5717-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneumatiques, des jantes, des
valves de surveillance de la pression de gonflage et de leur émet-
teur, et des capuchons de valve de pneu
●Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les
valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contac-
tez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent
facilement souffrir d'une manipulation sans précaution.
●Veillez à installer les capuchons sur les valves des pneus. Si les capu-
chons de valve de pneu ne sont pas posés, de l’eau pourrait pénétrer
les valves à émetteur de surveillance et les valves de surveillance de
pression pourraient ne pas être liées.
●En cas de remplacement des capuchons de valve de pneu, n’utilisez
pas d’autres capuchons que ceux préconisés. Le capuchon risquerait
d’être bloqué.
■Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur pour la sur-
veillance de la pression de gonflage des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un liquide d’étanchéité, il peut arriver
que la valve à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage
ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison,
consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire Toyota ou
tout autre atelier d'entretien qualifié. En cas de remplacement d’un
pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur pour
la surveillance de la pression de gonflage. (→P. 561)
■Conduite sur chaussées dégradées
Faites très attention lorsque vous roulez sur une route dont le revête-
ment est inégal ou comporte des nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles d’occasionner une perte de pression
de gonflage des pneus, suffisante pour réduire leur capacité d’absorp-
tion des chocs. Par ailleurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi les jan-
tes et la structure du véhicule, peuvent souffrir d’une chaussée
fortement dégradée.
■Si tous les pneus se dégonflent pendant la marche du véhicule
Arrêtez-vous, sous peine de détériorer complètement vos pneus et/ou
vos jantes.
6198-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
HIGHLANDER_D (OM48E98D)■
Le témoin d’avertissement de pression des pneus peut s’allumer par
suite d’une cause naturelle
Le témoin d’avertissement de pression des pneus peut s’allumer en rai-
son de causes naturelles, telles qu’une fuite d’air ou une variation de
pression liée à la température. Dans ce cas, il vous suffit de corriger la
pression de gonflage des pneus pour que le témoin d’avertissement
s’éteigne (après quelques minutes).
■Lorsqu'un pneu est remplacé par une roue de secours
XVéhicules équipés d’une roue de secours compacte
La roue de secours compacte n’est pas équipée d’une valve à émetteur
pour la surveillance de la pression de gonflage. Si un pneu vient à crever
et est remplacé par la roue de secours, le témoin d’avertissement de
pression des pneus reste allumé. Après réparation, remplacez la roue de
secours par la roue remise en état et corrigez la pression de gonflage des
pneus. Le témoin d'alerte de pression des pneus s'éteindra après quel-
ques minutes.
XVéhicules équipés d’une roue de secours standard
La roue de secours est également équipée d'une valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage. Le témoin d’avertissement de
pression de gonflage des pneus s’allume si la pression de gonflage de la
roue de secours est insuffisante. Si un pneu vient à crever et même s'il
est remplacé par la roue de secours, le témoin d'alerte de pression des
pneus ne s'éteint pas. Remplacez la roue de secours par la roue remise
en état et ajustez correctement la pression de gonflage des pneus. Le
témoin d'avertissement de pression des pneus s'éteindra après quelques
minutes.
■Conditions dans lesquelles le système d’avertissement de pression
des pneus peut ne pas fonctionner correctement
→ P. 566
■Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume fréquemment
après avoir clignoté pendant 1 minute
Si le témoin d'alerte de pression des pneus s'allume fréquemment après
avoir clignoté pendant 1 minute alors que le contacteur de démarrage est
activé, faites-le vérifier le par votre concessionnaire Toyota.
■Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
To y o ta
Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité lié à la vitesse du véhi-
cule peut être désactivé.
(Fonctions personnalisables →P. 725) Toutefois, Toyota recommande
que le signal sonore de rappel de bouclage des ceintures de sécurité soit
fonctionnel pour avertir le conducteur et le passager lorsqu'ils ont oublié
d'attacher leur ceinture.
6688-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
Le problème peut venir d’une des causes suivantes:
●L’un des câbles de batterie ou les deux sont peut-être débranchés.
● La batterie est peut-être déchargée. ( →P. 673)
● Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système de l’antivol
de direction.
Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pou-
vez pas résoudre le problème.
Lorsque le moteur ne démarre pas, vous pouvez tenter la procédure
suivante en mesure temporaire pour le démarrer, à condition que le
contacteur de démarrage fonctionne normalement:
Enclenchez le frein de stationnement.
Placez le levier de vitesses sur P.
Mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSORY.
Enfoncez le contacteur de démarrage pendant environ 15 secon-
des, tout en enfonçant franchement la pédale de frein.
Même s’il est possible de démarrer le moteur avec la procédure ci-
dessus, il est possible que le système soit défectueux. Faites contrô-
ler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et les
feux avant ne s’allument pas, l’avertisseur sonore ne fonctionne
pas.
Fonction de démarrage de secours (véhicules équipés d'un sys-
tème d'accès et de démarrage “mains libres”)
1
2
3
4
7069-1. Caractéristiques techniques
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
Cette notice d’information a été préparée en conformité avec les nor-
mes publiées par l’autorité fédérale chargée de la sécurité routière
aux États-Unis (NHTSA) du Département des Transports des États-
Unis.
Elle renseigne les acheteurs et/ou acheteurs potentiels de véhicules
Toyota sur le niveau de qualité uniforme des pneus.
Votre concessionnaire Toyota peut vous apporter des informations
complémentaires pour répondre aux questions que vous vous posez
après la lecture de cette information.
■Indices de qualité DOT
Tous les pneus de véhicules de tourisme doivent être conformes
aux exigences de Sécurité Fédérale, en plus de ces indices. Le cas
échéant, vous trouverez l’indice de qualité sur le flanc du pneu,
entre l’épaulement et la largeur de section maximum.
Par exemple: Indice d’usure de la bande de roulement 200 Traction
AA Température A
■Indice d’usure
L’indice d’usure de la bande de roulement est établi par comparai-
son; il est fondé sur l’usure du pneu testé dans des conditions
réglementées, sur un banc d’essai homologué par un organisme
officiel.
Par exemple, un pneu doté d’un indice de 150 devrait tenir une fois
et demie (1 - 1/2) la durée d’un pneu doté d’un indice 100 par le gou-
vernement.
La performance relative des pneus dépend de leurs conditions d’uti-
lisation. La performance peut varier considérablement selon les
habitudes de conduite, l’entretien, les caractéristiques des routes et
le climat.
Niveau de qualité uniforme des pneus
7079-1. Caractéristiques techniques
9
Caractéristiques techniques du véhicule
HIGHLANDER_D (OM48E98D)■
Indices d’adhérence AA, A, B, C
Les indices d’adhérence, notés AA, A, B et C dans l’ordre du
meilleur au moins bon, représentent la capacité du pneu à arrêter le
véhicule sur chaussée humide, telle que mesurée dans des condi-
tions réglementées, sur des revêtements d’asphalte et de béton
homologués par un organisme officiel.
Un pneu noté C présente des performances d’adhérence médio-
cres.
Avertissement: L’indice d’adhérence attribué à ce pneu est établi à
partir de tests d’adhérence au freinage (en ligne droite), et exclut
toute mesure en virage.
■Température A, B, C
Les indices thermiques, notés A, B et C dans l’ordre du meilleur au
moins bon, représentent la résistance du pneu à l’élévation de tem-
pérature et sa capacité à dissiper la chaleur, mesurées sur une
roue d’essai dans le cadre de conditions réglementées, en intérieur
et dans un laboratoire.
Une température élevée soutenue peut engendrer la dégénéres-
cence du matériau constitutif du pneu et réduire ainsi sa durée de
vie, et une température excessive peut conduire à des ruptures bru-
tales du pneu.
L’indice C correspond à un niveau de performance que tous les
pneus pour véhicules de tourisme doivent satisfaire, conformément
à la norme Federal Motor Vehicle Safety No. 109 (normes fédérales
de sécurité applicables aux véhicules automobiles N° 109).
Les indices B et A correspondent à des niveaux de performance
supérieurs au minimum exigé par la loi d’après les tests sur la roue
utilisée en laboratoire.
Avertissement: L’indice de température d’un pneu suppose qu’il est
correctement gonflé et non surchargé.
Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une charge excessive,
sont des facteurs qui, séparément ou combinés, peuvent être à l’ori-
gine d’une surchauffe et éventuellement d’une défaillance du pneu.
730
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
Que faire si... (Résolution des problèmes)
Que faire si... (Résolution des problèmes)
●Si vous perdez vos clés ou clés mécaniques, de nouvelles clés ou clés
mécaniques authentiques peuvent être réalisées par votre concession-
naire Toyota. (→P. 125)
●Si vous perdez vos clés ou clés électroniques, le risque de vol du véhicule
augmente de manière significative. Contactez immédiatement votre con-
cessionnaire Toyota. (→ P. 129)
●La pile de la clé est-elle faible ou vide? ( →P. 579)
●Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Est-ce que le contacteur de démarrage est en mode IGNITION ON?
Lorsque vous verrouillez les portes, mettez le contacteur de démarrage
sur arrêt. ( →P. 245)
●Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”:
La clé électronique a-t-elle été laissée à l’intérieur du véhicule?
Lorsque vous verrouillez les portes, assurez-vous que vous avez la clé
électronique sur vous.
●La fonction peut ne pas fonctionner correctement à cause des conditions
des ondes radio. ( →P. 126, 161)
●La sécurité enfants est-elle enclenchée?
La porte arrière ne peut être ouverte de l’intérieur du véhicule lorsque la
protection est enclenchée. Ouvrez la porte arrière à l’extérieur, puis déblo-
quez la sécurité enfants. ( →P. 136)
Si vous avez un problème, vérifier les points suivants avant de
contacter votre concessionnaire Toyota.
Les portes ne peuvent pas être verrouillées, déverrouillées,
ouvertes ou fermées
Si vous perdez vos clés
Les portes ne peuvent pas être verrouillées ou déver-
rouillées
Il n’est pas possible d’ouvrir la porte arrière
740Index alphabétique
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
Contacteur d'allumage .................. 241, 244
Contacteur de démarrage .................. 241, 244
Sélecteur
d’antibrouillards .................. 268
Système intuitif d'aide au stationnement
*
Compte-tours ............................. 98
Compteur.................................... 98 Commandes d’éclairage du
tableau de bord .................. 100
Compteurs .............................. 98
Écran multifonctionnel (avec écran couleurs) ......... 107
Écran multifonctionnel (avec écran
monochrome) ..................... 102
Témoins .................................. 95
Témoins d’avertissement ........ 93
Compteur de vitesse ................. 98
Condensateur .......................... 551
Conduite ................................... 206 Conseils de conduite hivernale ............................. 345
Conseils de rodage............... 207
Position de conduite correcte ................................ 30
Procédures ........................... 206
Conduite avec une caravane/
remorque................................ 221
Conseils de conduite hivernale ................................ 345
Conseils de rodage ................. 207 Consommation de carburant
Consommation actuelle de carburant ............... 102, 109
Consommation moyenne de carburant ............... 102, 109
Contacteur d’allumage (contacteur de
démarrage) .................... 241, 244
Contacteur de démarrage...................... 241, 244
Contrôle de la stabilité du
véhicule (VSC)....................... 317
Contrôle I/M.............................. 536
Coussins Gonflables................. 43 Conditions de déploiement des coussins gonflables ....... 53
Conditions de déploiement
des coussins gonflables
latéraux ................................ 53
Conditions de déploiement des coussins gonflables
latéraux et rideau ................. 53
Conditions de déploiement
des coussins gonflables
rideaux ................................. 53
Coussins gonflables SRS ....... 43
Emplacement des coussins gonflables ............................. 43
Modification et mise au rebut des coussins gonflables ....... 51
Position de conduite correcte ................................ 30
Précautions concernant les coussins gonflables
latéraux ................................ 47
Précautions concernant les
coussins gonflables latéraux
et rideaux ............................. 47