4505-10. Bluetooth®
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
AVERTISSEMENT
■Pendant la conduite
Il est formellement interdit d’utiliser le lecteur audio portable, le téléphone
mobile ou d’établir la connexion avec le système Bluetooth
®.
■ Mise en garde concernant les interférences avec des appareils électro-
niques
●Votre unité audio est équipée d’antennes Bluetooth
®. Les personnes por-
tant des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie
de resynchronisation ou des défibrillat eurs automatiques implantables doi-
vent se tenir à une distance raisonnable des antennes Bluetooth
®. Les
ondes radio risquent d’affecter le fonctionnement de tels dispositifs.
● Avant d'utiliser les appareils Bluetooth
®, les personnes portant un disposi-
tif médical électrique autre que des stimulateurs cardiaques, des stimula-
teurs cardiaques pour la thér apie de resynchronisation ou des
défibrillateurs automatiques implantables doivent consulter le fabricant du
dispositif pour obtenir des informations concernant son fonctionnement
sous l'effet des ondes radio. Les ondes radio sont susceptibles d’avoir des
effets inattendus sur le fonctionnement de tels dispositifs médicaux.
NOTE
■ Lorsque vous quittez le véhicule
Ne laissez pas votre lecteur audio portable ou votre téléphone mobile dans
le véhicule. La température à l’intérieur de l’habitacle pouvant être élevée,
vous risquez d’endommager le lecteur audio portable ou le téléphone
mobile.
451
5
Système audio
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
5-11.Utilisation du système de commande vocale
Appuyez sur le commutateur
d’activation vocale.
Pour annuler le système de
commande vocale, appuyez et
maintenez enfoncé le commutateur
d’activation vocale.
Après le bip sonore, prononcez la commande souhaitée.
Sur l’écran de la liste, vous pouvez sélectionner la commande souhaitée.
■Microphone
→ P. 416
■ Lorsque vous utilisez le microphone
●Il est inutile de parler directement dans le microphone quand vous énoncez
une commande.
● Lorsque “Voice Prompt Interrupt” est réglé sur marche, il est inutile d'atten-
dre le bip de confirmation avant d'énoncer une commande. ( →P. 374)
● Les commandes vocales risquent de ne pas être reconnues si:
• Vous parlez trop rapidement.
• Vous parlez à faible ou fort volume.
• Le toit ou les vitres sont ouverts.
• Les passagers discutent tandis que vous énoncez les commandes voca-
les.
• Le système de climatisation est réglé trop fort.
• Les bouches d’aération de la climatisation sont tournées en direction du
microphone.
Système de commande vocale
Le système de commande vocale permet au système mains
libres de fonctionner à l’aide des commandes vocales.
Les opérations du système de commande vocale peuvent être
effectuées en sélectionnant le menu correspondant à chaque
fonction sur l’écran. Même si aucun menu n’est sélectionné, les
instructions affichées sur l’ensemble des menus peuvent être
utilisées.
Utilisation du système de commande vocale
1
2
4535-11. Utilisation du système de commande vocale
5
Système audio
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
Certaines commandes vocales reconnaissables et leurs actions sont
indiquées ci-dessous à titre d’exemple.
XDe base
XTéléphone
Liste des commandes
CommandeAction
“Help”Active le guidage vocal pour donner des exemples de
commandes ou de méthodes d’utilisation
“Go Back”Retourne à l’écran précédent
CommandeAction
“Redial”Passer un appel vers le numéro de téléphone du der-
nier appel sortant
“Call Back”Passer un appel vers le numéro de téléphone du der-
nier appel entrant
“Show Recent
Calls”Affiche l’écran de l’historique d’appel
“Dial
“Call
tact depuis le répertoire
5277-1. Entretien et soin
7
Entretien et soin
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
NOTE
■Produits de nettoyage
●Afin d’éviter de décolorer les matériaux de l’habitacle ou de laisser des tra-
ces sur la peinture, voire de l’abîmer, n’utilisez aucun des types de déter-
gents suivants:
• Parties hors sellerie: Produits d’ origine organique, tels que le benzène
ou l’essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l’eau de
Javel
• Sièges: Solutions alcalines ou acides, telles que les diluants, le ben- zène et l’alcool
● N’utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de
bord et les parties peintes de l’habit acle pourraient s’en trouver abîmés.
■ Protection des cuirs
Respectez les précautions suivantes pour éviter que les cuirs ne s’abîment:
●Nettoyez immédiatement toute poussière et saleté sur les cuirs.
● Ne laissez pas le véhicule stationné trop longtemps à la lumière directe du
soleil. Stationnez le véhicule à l’ombre, particulièrement en été.
● Ne laissez sur la sellerie aucun objet en matière plastique, en vinyle ou
contenant de la cire, susceptible d’adhérer au cuir en cas de forte chaleur
dans l’habitacle.
■ Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhicule à l’eau.
Les systèmes du véhicule, comme par exemple le système audio, risquent
de souffrir en cas de contact des équipements électriques avec de l’eau
comme le système audio au-dessus ou sous le plancher du véhicule. L’eau
peut également provoquer une corrosion de la carrosserie.
■ Lors du nettoyage de la face intérieure du pare-brise (véhicules avec
système LDA [Avertissement de sortie de voie] et feux de route auto-
matiques)
Prenez garde à ne pas toucher le capteur de la caméra
(→ P. 267, 297).
Si la caméra est accidentellement rayée ou cognée, le système LDA et les
feux de route automatiques risquent de ne pas fonctionner correctement ou
de causer un dysfonctionnement.
6208-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
HIGHLANDER_D (OM48E98D)■
Sonnerie d’avertissement
Dans certains cas, il est possible que la sonnerie d’avertissement ne soit pas
entendue à cause d’un environnement bruyant ou d’un autre son audio inter-
férant avec la sonnerie.
AVERTISSEMENT
■Si les témoins d’avertissement du système ABS et du système de frei-
nage restent allumés
Arrêtez au plus vite le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre con-
cessionnaire Toyota. Le véhicule risque de devenir extrêmement instable
lors d’un freinage, et le système ABS peut ne pas fonctionner, ce qui peut
provoquer un accident grave, voire mortel.
■ Lorsque le témoin d’avertissement du système de direction assistée
électrique s’allume
Le volant peut devenir extrêmement dur.
Maintenez fermement le volant et exercez plus de force qu’habituellement
pour le tourner s’il est plus dur que d’ordinaire.
■
Lorsque le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume
Prenez soin de respecter les précautions suivantes. Le non-respect de
cette consigne pourrait amener une perte de contrôle du véhicule et
provoquer la mort ou des blessures graves.
●Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès que possible. Corrigez immédia-
tement la pression de gonflage des pneus.
●Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume après
que vous avez corrigé la pression de gonflage des pneus, il est proba-
ble qu’un pneu soit crevé. Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, uti-
lisez la roue de secours et faites réparer le pneu crevé par le
concessionnaire Toyota le plus proche.
●Évitez toute manœuvre ou freinage brusque. En cas de détérioration
des pneus du véhicule, vous risquez de perdre le contrôle de la direc-
tion ou du freinage.
■Si un éclatement du pneu ou une fuite d’air soudaine se produit
Il peut arriver que le système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus ne s’active pas tout de suite.
6768-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
■Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée
Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
●Éteignez les feux avant et le système audio lorsque le moteur est arrêté.
● Mettez hors fonction tous les équipements électriques non indispensables
lorsque vous roulez à trop basse vitesse pendant une longue période,
comme par exemple dans un trafic dense.
■ Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie
●Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Dans certains cas, il peut s’avérer impossible de déverrouiller les portes à
l’aide du système d’accès et de démarrage “mains libres” lorsque la batterie
est déchargée. Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé
conventionnelle pour verrouiller ou déverrouiller les portes.
● Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”: Le
moteur risque de ne pas démarrer à la première tentative après le recharge-
ment de la batterie, mais démarre normalement à la deuxième tentative.
Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
● Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”: Le
mode du contacteur de démarrage est mémorisé par le véhicule. Lorsque la
batterie est rebranchée, le système revient au mode précédant le décharge-
ment de la batterie. Avant de débrancher la batterie, mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt.
Si vous n’êtes pas certain du mode su r lequel se trouvait le contacteur de
démarrage avant que la batterie ne se décharge, soyez particulièrement
prudent au moment de rebrancher la batterie.
● Véhicules équipés du hayon à commande électrique: Le hayon à com-
mande électrique doit être initialisé. ( →P. 727)
■ Chargement de la batterie
L’électricité stockée dans la batterie se décharge progressivement, même
lorsque le véhicule n’est pas utilisé, par suite de la décharge naturelle et de
l’effet de fuite de courant de certains équipements électriques. Si le véhicule
reste en stationnement prolongé, la batterie peut se décharger, et le moteur
peut ne plus démarrer. (La batterie se recharge automatiquement pendant la
marche du véhicule.)
714
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
9-2. Personnalisation
■Système audio avec bouton “CAR”Appuyez sur le bouton “SETUP”.
Appuyez sur “Véhicule” sur l'écran “Configuration”.
Sélectionnez l’élément souhaité.
■Système audio avec bouton “APPS”Appuyez sur le bouton “APPS”.
Appuyez sur “Configuration” sur l’écran “Apps” et sélectionnez
“Véhicule”.
Sélectionnez l’élément souhaité.
Divers réglages peuvent être modifiés. Pour de plus amples détails,
reportez-vous à la liste de réglages modifiables.
■Changement par les boutons de commande du compteur
→ P. 104, 108
Fonctions personnalisables
Votre véhicule offre de nombreuses fonctions électroniques qui
peuvent être personnalisées selon vos préférences. Les régla-
ges de ces fonctions peuvent être changés par les boutons de
commande du compteur, sur l'écran du système audio ou chez
votre concessionnaire Toyota.
Personnalisation des fonctions du véhicule (écran du système
audio)
Personnalisation des fonctions du véhicule (boutons de com-
mande du compteur)
1
2
1
2
7159-2. Personnalisation
9
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
Caractéristiques techniques du véhicule
Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié
par suite de la personnalisation d’autres fonctions. Consultez votre
concessionnaire Toyota pour tout complément d'information.Paramètres pouvant être modifiés sur l'écran du système audio
Paramètres pouvant être modifiés par les boutons de commande
du compteur
Paramétrages modifiables par votre concessionnaire Toyota
Définition des symboles: O = Disponible, — = Non disponible
■Jauges, compteurs et écran multifonctionnel ( →P. 98, 102, 107)
XVéhicules équipés d’un écran monochrome
XVéhicules équipés d’un écran couleurs
Fonctions personnalisables
1
2
3
Fonction*1Programmation
d’usineParamètres per-sonnalisés
Langue*2AnglaisFrançaisOO—Espagnol
Unités*2miles (MPG US)
km (km/L)
OO—km (L/100 km)
miles (MPG Imperial)
Témoin indicateur d’éco-
conduiteMarche
(Éclairage auto)Arrêt—O—
123
Fonction*1Programmation d’usineParamètres per-sonnalisés
Langue*2AnglaisFrançaisOO—Espagnol
Unités*2miles (MPG US)
km (km/L)
OO—km (L/100 km)
miles (MPG Imperial)
Initialisation du système
d’entretien
*3ArrêtMarche—O—
123