3267-3. Entretien à faire soi-même
AYGO_EK_OM99J93K
Jantes
Quand vous remplacez les jantes, veillez à ce que les nouvelles aient des
caractéristiques équivalentes en termes de capacité de charge, de diamètre,
de largeur et de déport interne*.
N’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé, peut vous proposer
d’autres jantes.
*: La dénomination conventionnelle est “déport”.
Toyota vous déconseille d’utiliser:
● Des jantes de différents types ou dimensions
● Des jantes d’occasion
● Des jantes déformées ayant été redressées
● Utilisez exclusivement la clé et les boulons de roue Toyota conçus pour
vos jantes en aluminium.
● En cas de permutation, de réparation ou de remplacement des pneus,
vérifiez que les boulons de roue sont toujours bien serrés après 1600 km
(1000 miles).
● Si vous montez des chaînes à neige, prenez soin de ne pas abîmer les
jantes en aluminium.
● Pour l’équilibrage des roues, utilisez des masselottes d’origine Toyota ou
équivalentes et une massette en matière plastique.
Si une jante est déformée, fêlée ou fortement corrodée, faites-la
remplacer. À défaut, le pneu risque de déjanter ou de provoquer une
perte de contrôle du véhicule.
Choix des jantes
Précautions avec les jantes en aluminium (sur modèles équipés)
3277-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
AYGO_EK_OM99J93K
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous remplacez les jantes
● Ne pas monter des jantes de dimensions différentes de celles préconisées dans le
Manuel du propriétaire, sous peine de courir un risque accru de perte de contrôle
du véhicule.
● Ne montez jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus tubeless,
mais qui fuit. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
■ Utilisation de roues défectueuses interdite
N’utilisez pas de roues fissurées ou déformées.
Cela pourrait causer une fuite d’air pendant la conduite et causer éventuellement un
accident.
3968-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
AYGO_EK_OM99J93K
■Dans les cas suivants, le pneu ne peut pas être réparé avec le kit de réparation
anticrevaison de secours. Consultez n’importe quel concessionnaire agréé
Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement
équipé.
● Lorsque le pneu est endommagé par suite d’avoir roulé sous-gonflé
● Lorsque le pneu a perdu sa pression d’air par suite d’une déchirure ou d’une coupure
au niveau de son flanc
● Lorsque le pneu est visiblement sorti de la jante
● Lorsque la bande de roulement est ouverte sur plus de 4 mm (0,16 in.)
● Lorsque la jante est abîmée
● Lorsque plusieurs pneus à la fois sont crevés
● Lorsque le pneu endommagé est percé ou coupé en plusieurs endroits
● Lorsque le gel anticrevaison est arrivé à péremption
■ Kit de réparation anticrevaison de secours
● La durée de vie du gel anticrevaison est limitée. La date de péremption est indiquée
sur le flacon. Le flacon de gel anticrevaison doit être remplacé par un neuf avant la
date de péremption. Pour le remplacement, consultez n’importe quel
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé.
● Le gel anticrevaison du kit de réparation anticrevaison de secours ne peut être utilisé
que pour réparer un seul pneu. Si vous avez utilisé le flacon de gel anticrevaison et
avez besoin de le remplacer, achetez-en un nouveau auprès de n’importe quel
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé. Le compresseur est réutilisable.
● Le gel anticrevaison est utilisable aux températures ambiantes comprises entre
-30 °C (-22 °F) et 60 °C (140 °F).
● Le kit de réparation est exclusivement conçu pour les pneus de dimensions et de
type montés d’origine sur le véhicule. Ne pas l’utiliser pour des pneus de dimensions
différentes de celles des pneus d’origine, ou à toute autre fin.
● Le gel anticrevaison est un produit susceptible de tacher les vêtements.
● Si le gel anticrevaison entre en contact avec la jante ou la carrosserie du véhicule et
n’est pas nettoyé immédiatement, il peut laisser une tache définitive. Essuyez
immédiatement tout écoulement de gel anticrevaison avec un chiffon humide.
● Lorsqu’il fonctionne, le kit de réparation est bruyant. Ce n’est pas le signe d’un
mauvais fonctionnement.
● Ne pas utiliser pour contrôler ou corriger la pression des pneus.
3978-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
AYGO_EK_OM99J93K
■ Si le pneu est gonflé à une pression supérieure à la pression préconisée
Contrôlez au manomètre que la pression indiquée est celle préconisée.
Si la pression est inférieure à la pression préconisée, remettez à nouveau
l’interrupteur du compresseur en position de marche et poursuivez le gonflage
jusqu’à obtenir la pression préconisée.
■ Valve d’un pneu réparé
Quand un pneu est réparé avec le kit de réparation anticrevaison de secours, la valve
doit être remplacée.
■ Remarque sur la vérification du kit de réparation anticrevaison de secours
Vérifiez périodiquement la date de péremption du gel anticrevaison.
La date de péremption est indiquée sur le flacon.
Ne pas utiliser un gel anticrevaison dont la date de péremption est expirée. Vous
pourriez ne pas pouvoir effectuer la réparation avec le kit de réparation anticrevaison
de secours.
Appuyez sur le bouton pour évacuer un peu
d’air.
AVERTISSEMENT
■ Précautions pendant la conduite
● Rangez le kit de réparation dans le coffre.
À défaut, un passager pourrait être blessé en cas de freinage violent, d’embardée
ou d’accident.
● Le kit de réparation anticrevaison de secours est à utiliser exclusivement avec
votre véhicule. Ne pas l’utiliser avec d’autres véhicules, sous peine de provoquer
un accident grave, voire mortel.
● Ne pas utiliser le kit de réparation anticrevaison de secours pour des pneus de
dimensions différentes de celles des pneus d’origine, ou à toute autre fin. En effet,
cela pourrait avoir pour conséquence une réparation de mauvaise qualité des
pneus et entraîner un accident grave, voire mortel.
■ Précautions d’utilisation du gel anticrevaison
● L’ingestion de gel anticrevaison est dangereuse pour la santé. Si vous ingérez du
gel anticrevaison, buvez autant d’eau que possible puis consultez immédiatement
un médecin.
● En cas de contact des yeux ou de la peau avec du gel anticrevaison, nettoyez le
produit à l’eau immédiatement. Si la gêne persiste, consultez un médecin.
1
2
4189-1. Caractéristiques techniques
AYGO_EK_OM99J93K
Données d’entretien (carburant, niveau d’huile,
etc.)
*1: Véhicule à vide
*2: Véhicules rehaussés en position haute
Dimensions
Longueur hors-tout3455 mm (136,0 in.)
Largeur hors-tout1615 mm (63,6 in.)
Hauteur hors-tout*11460 mm (57,5 in.)
1480 mm (58,3 in.)*2
Empattement2340 mm (92,1 in.)
VoieAvant1425 mm (56,1 in.)
1420 mm (55,9 in.)*2
Arrière1420 mm (55,9 in.)
Poids total en charge1240 kg (2733 lb.)
Poids maximum autorisé
par essieu
Avant695 kg (1532 lb.)Arrière
4289-1. Caractéristiques techniques
AYGO_EK_OM99J93K
*1: Hauteur de la pédale minimum sous effort d’appui de 300 N (30,6 kgf, 67,4 lbf),
moteur en marche.
*2: Course du levier de frein de stationnement sous effort de traction de 196 N (20 kgf,
44 lbf).
XPneus 14 pouces (type A)*
Freins
Hauteur de la
pédale*1
Véhicules à
conduite à
gauche
94 mm (3,7 in.) mini.
Véhicules à
conduite à
droite
93 mm (3,6 in.) mini.
Garde de la pédale1 6 mm (0,04 0,24 in.)
Course du levier de frein de
stationnement*25 8 crans
Type d’huileSAE J1704 ou FMVSS No. 116 DOT 4
Direction
JeuMoins de 30 mm (1,2 in.)
Pneus et jantes
Dimensions des pneus165/65R14 79T
Pression de gonflage des
pneus
(Pression de gonflage
préconisée à froid)
Avant: 230 kPa (2,3 kgf/cm2 ou bars, 33 psi)
Arrière: 230 kPa (2,3 kgf/cm2 ou bars, 33 psi)
Dimensions des jantes14 × 4 1/2J
Couple de serrage des vis
de roue103 N·m (10,5 kgf·m, 76 ft·lbf)