
Lo esencial
del acompañante (R, derecha) en la di-
r ec
ción de
se
ada.
Plegado de los retrovisores.
››› en Retrovisores eléctricos exterio-
res* de la pág. 140
››› pág. 140 Ajuste del volante
Fig. 16
Palanca en la parte inferior del lateral
iz quier
do de l a c
o
lumna de dirección.●
Ajustar la posición del volante: tire de la
p al anc
a ››
› fig. 16 1 hacia abajo, mueva el
v o
lant
e h
asta la posición deseada y vuelva a
subir la palanca hasta el punto de cierre.
››› en Ajuste de la posición del volante
de la pág. 60
Airbags
Airb ag
s fr
ont
ales Fig. 17
Airbag del conductor en el volante. Fig. 18
Airbag del acompañante en el tablero
de in strument
os. El airbag delantero del conductor va alojado
en el
v o
l
ante ››› fig. 17 y el del acompañante,
en el tablero de instrumentos ››› fig. 18. Su
ubicación está indicada con la palabra “AIR-
BAG”.
Las cubiertas de los airbags se abren y per-
manecen sujetas al volante y al tablero de
instrumentos al dispararse los airbags del
conductor y del acompañante, respectiva-
mente ››› fig. 17, ››› fig. 18.14

Lo esencial
El sistema de airbags frontales ofrece, en
c omb
inac
ión c
on los cinturones de seguri-
dad, una protección adicional para la zona
de la cabeza y del pecho del conductor y de
su acompañante en el caso de colisiones
frontales graves.
El diseño especial de la bolsa de aire permite
la salida controlada de gas cuando el ocu-
pante ejerce presión sobre la misma. De esta
forma, la cabeza y el tórax quedan protegi-
dos al ser envueltos por el airbag. Después
del accidente, la bolsa de aire se desinfla lo
suficiente como para no estorbar la visibili-
dad.
››› pág. 72 Desconexión del airbag frontal
del ac
omp
añant e Fig. 19
Conmutador del airbag frontal del
ac omp
añant e. Para desconectar el airbag frontal del acom-
p
añant
e:
● Abr a l
a guant
era en el lado del acompa-
ñante.
● Introduzca l
a llave en la ranura prevista en
el conmutador de de
sconexión.
● La llave queda introducida aproximada-
mente ¾ de su longitud (el
máximo).
● Gire la llave y cambie su posición a . No
haga fuerz
a. Si tiene alguna dificultad, ase-
gúrese de haber introducido la llave hasta el
final.
● Finalmente, compruebe el testigo de con-
trol en el t
ablero de instrumentos donde indi-
ca debe salir la inscrip-
ción .
››› en Desactivación del airbag frontal
del acompañante* de la pág. 75
››› pág. 74 15

Lo esencial
Airbags laterales* Fig. 20
Airbag lateral en el asiento del con-
duct or
. Fig. 21
Airbag lateral completamente inflado
en el l
a do iz
quier
do del vehículo. Los airbags laterales van montados en el
ac
o
lc h
a
do del respaldo del asiento del con-
ductor ››› fig. 20 y del asiento del acompa-
ñante. Su ubicación está indicada con la pa-
labra “AIRBAG” en la parte superior del res-
paldo de los asientos. El sistema de airbags laterales ofrece, en
combinación c
on los cinturones de seguri-
dad, una protección adicional para la parte
superior del cuerpo en caso de colisiones la-
terales graves.
En caso de colisiones laterales, los airbags
laterales reducen el peligro de lesiones en la
parte corporal más directamente afectada
por el impacto. Además de la protección nor-
mal de los cinturones de los asientos delan-
teros y traseros laterales, también mantienen
a los ocupantes sujetos si se produce un cho-
que lateral; estos airbags desarrollan así su
máximo efecto protector.
››› en Airbags laterales* de la
pág. 73 Airbags para la cabeza*
Fig. 22
Ubicación y zona de despliegue del
airb ag p
ara l
a c
abeza. Hay un airbag para la cabeza a cada lado del
h
ab
itác u
lo enc
ima de las puertas ››› fig. 22.
Su ubicación viene indicada con la palabra
“AIRBAG”.
Al dispararse, el airbag para la cabeza ocupa
la zona enmarcada en rojo (zona de desplie-
gue) ››› fig. 22. Por este motivo, nunca se de-
berán depositar o fijar objetos en esta zona
››› en Airbags para la cabeza* de la
pág. 74.
En c a
so de c o
li
sión lateral se dispara el air-
bag para la cabeza del lado del vehículo don-
de se haya producido el impacto.
Los airbags para la cabeza reducen el riesgo
de que los ocupantes de los asientos delan-
teros y de las plazas traseras laterales sufran
lesiones en la parte del cuerpo más directa-
mente afectada por el impacto.
››› en Airbags para la cabeza* de la
pág. 74 16

Lo esencial
La ilustración ››
›
fig. 25
A muestra la fijación
bás ic
a del s
i
stema de retención para niños
con las anillas de sujeción inferiores y el cin-
turón de sujeción superior. La ilustración
››› fig. 25 B muestra la fijación del sistema
de r et
enc ión p
ar
a niños con el cinturón de
seguridad del vehículo.
Dispone de las siguientes posibilidades para
montar una sillita para niños en los asientos
traseros y en el del acompañante:
● Los asientos para niños de los grupos 0 a 3
se pueden fijar con el c
inturón de seguridad.
● Los asientos para niños de los grupos 0,
0+ y 1 se pueden fijar c
on el sistema “ISO-
FIX” sin necesidad del cinturón con las ani-
llas de sujeción “ISOFIX” ››› pág. 18.
● Durante la instalación de algunos modelos
de sillita
s de grupo I, II y III en la plazas trase-
ras, podría haber dificultades de montaje de- bido al contacto con el apoyacabezas del ve-
hículo. En ese c
aso ajuste la altura del apo-
yacabezas o desmóntelo del asiento siguien-
do las instrucciones del capítulo correspon-
diente ›››
pág. 142. Una vez desmonte
la sillita, coloque nuevamente el apoyacabe-
zas en la posición original.
Grupo de peso
Plaza de asientos
Asiento
pasajero delante- roAsientotrasero lateralAsientotraserocentral
Grupo 0
hasta 10 kgU*UU
Grupo 0+
hasta 13 kgU*UU
Grupo I
de 9 a 18 kgU*UU
Grupo II
de 15 a 25 kgU*UU
Grupo III
de 22 a 36 kgU*UU Adecuado para los sistemas de reten-
c
ión u
niver
s
ales para utilizar en este
grupo de peso.
Desplazar el asiento del acompañante lo
más atrás posible, alto posible y siem-
pre desconectando el airbag.
Los sistemas incluyen la fijación del sistema
de retención para niños con un cinturón de fi-
jación superior (Top Tether) y con puntos de
anclaje inferiores en el asiento.
››› en Indicaciones de seguridad de la
pág. 77 U:
*:
Fijación del asiento para niños con el sistema “ISOFIX” y Top Tether* Los asientos para niños pueden fijarse en los
a
s
ient o
s
traseros laterales de un modo rápi-
do, sencillo y seguro mediante el sistema
“ISOFIX” y Top Tether*. Cada uno de los asientos traseros laterales
cuenta con dos
anillas de sujeción “ISOFIX”.
En algunos vehículos, las anillas van fijadas
al armazón del asiento y en otros al suelo posterior. Las anillas “ISOFIX” están ubica-
das entre el
respaldo y el cojín del asiento
trasero. Las anillas Top Tether* están situa-
das en la zona posterior de los respaldos 18

Lo esencial
posteriores (tras el respaldo o la zona male-
t er
o).
P ar
a c
onocer la compatibilidad de los siste-
mas “ISOFIX” en el vehículo, véase la si-
guiente tabla. El peso corporal permitido o el dato relativo
al tamaño
A h
asta F se indica en la etiqueta
situada en las sillitas para niños con homolo-
gación “universal” o “semiuniversal”.
Grupo de pesoClase de tamañoAparatoOrientación de montajePosiciones Isofix del vehículo
Asientos traseros laterales
CapazoFISO/L1Hacia atrásX
GISO/L2Hacia atrásX
Grupo 0 hasta 10 kgEISO/R1Hacia atrásIU
Grupo 0+ hasta 13 kg
EISO/R1Hacia atrásIU
DISO/R2Hacia atrásIU
CISO/R3Hacia atrásIU
Grupo I de 9 a 18 kg
DISO/R2Hacia atrásIU
CISO/R3Hacia atrásIU
BISO/F2Hacia delanteIU
B1ISO/F2XHacia delanteIU
AISO/F3Hacia delanteIU
Grupo II de 15 a 25 kg------Hacia delante---
Grupo III de 22 a 36 kg------Hacia delante--- Adecuado para sistemas de retención
inf
anti
l ISOFIX
u
niversales homologados
para su utilización en este grupo de pe-
so.
IU:
Posición ISOFIX no adecuada para siste-
mas de ret
ención infantil ISOFIX en este
grupo de peso o clase de tamaño.
X:
››› en Indicaciones de seguridad de la
pág. 77 19

Lo esencial
Montar el asiento para niños con sis-
t em
a “ISOFIX” Fig. 26
Anillas de sujeción ISOFIX. Para montar y desmontar el asiento para ni-
ño
s
e s
o
bligatorio tener en cuenta las ins-
trucciones del fabricante del asiento.
● Enganche el asiento para niños en las ani-
llas de s
ujeción “ISOFIX” hasta que se encas-
tre bien de un modo audible. Si el asiento
para niños dispone de otro sistema antirrota-
tivo, siga las instrucciones del fabricante.
● Haga la prueba del tirón del cinturón a am-
bos lado
s del asiento para niños.
Los asientos para niños con sistema de fija-
ción “ISOFIX” y Top Tether* se pueden adqui-
rir en los servicios técnicos. Correas de sujeción Top Tether*
Fig. 27
Posición de las anillas Top Tether en la
p ar
te po
s
terior del asiento trasero. Las sillitas infantiles con sistema Top Tether
inc
orpor
an un
a c
orrea para su sujeción al
punto de anclaje del vehículo, que se en-
cuentra en la parte posterior del respaldo del
asiento trasero y proporcionan una mayor re-
tención.
El objetivo de esta correa es reducir el movi-
miento hacia delante del asiento de seguri-
dad en una colisión, para así disminuir el
riesgo de lesiones que se podrían causar en
la cabeza al chocar con el interior del vehícu-
lo.
Uso del Top Tether en sillitas montadas mi-
rando hacia atrás
Actualmente, son muy pocos los asientos de
seguridad infantil montados en dirección
contraria a la marcha y que lleven Top Tether. Se ruega leer atentamente y seguir las ins-
trucciones del
fabricante de la sillita para co-
nocer la forma adecuada de instalación de la
correa Top Tether.
Fijación del Top Tether* de la sillita en
el punto de anc
laje Fig. 28
Correa de sujeción: correcto ajuste y
mont aj
e. Fijación al punto de anclaje situado en la par-
t
e po
st
erior del
respaldo
● Desplegue la correa de sujeción del Top
Tether del asient
o infantil siguiendo las ins-
trucciones del fabricante.
● Coloque la correa por debajo del apoyaca-
bezas del a
siento posterior ››› fig. 28 (levante
el apoyacabezas si es necesario).
● Deslice la correa y fíjela correctamente con
el anclaj e de l
a parte posterior del respaldo.20

Lo esencial
Iluminación interior Fig. 33
Detalle del revestimiento del techo:
i lumin
ación del
ant
era del habitáculo.
BotónFunción
Apague las luces interiores.
Encienda las luces interiores.
Encienda el mando de contacto de la puerta
(posición central).
Las luces interiores se encienden automática-
mente al desbloquear el vehículo, abrir una
puerta o retirar la llave del encendido.
La luz se apaga algunos segundos después
de cerrar todas las puertas, al cerrar el vehí-
culo o conectar el encendido.
Encender o apagar la luz de lectura.
›››
pág. 136 Limpiaparabrisas y limpialuneta
Fig. 34
Manejo del limpiaparabrisas y limpia-
lu net
a.
Mueva la palanca hacia la posición deseada:
0 Limpiaparabrisas desconectado.
1
Barrido a intervalos para el limpiaparabri-
sas.
Con el mando
››› fig. 34 A
ajuste los nive-
les de intervalo (en vehículos sin sensor
de lluvia), o bien la sensibilidad del sen-
sor de lluvia.
Mueva la palanca hacia la posición deseada:
2 Barrido lento.
3
Barrido rápido.
4
Barrido breve. Pulsación breve, limpieza
corta. Mantenga la palanca presionada
hacia abajo durante más tiempo para que
el barrido sea más rápido.
5
Barrido automático. Con la palanca al fren-
te se activa la función lavaparabrisas, los
limpiaparabrisas se ponen en marcha de
forma simultánea.
6
Barrido a intervalos para la luneta trasera.
El limpialuneta limpia en intervalos de 6
segundos aproximadamente.
7
Con la palanca presionada se activa la
función lavaluneta, el limpialuneta se po-
ne en marcha de forma simultánea.
››› en Limpiaparabrisas de la pág. 137
›››
pág. 137
››› pág. 56 23

Lo esencial
››› en Menú CAR (Setup) de la
pág. 114
››› pág. 114 Sistema de información para el
c
onduct
or
Intr oduc
c
iónCon el encendido conectado, es posible con-
s
u
lt ar l
a
s diferentes funciones de la pantalla
navegando por los menús.
En vehículos con volante multifunción, el in-
dicador multifunción sólo se puede manejar
con las teclas de dicho volante.
En función de la electrónica y del equipa-
miento del vehículo, variará la cantidad de
menús visualizados en la pantalla del cuadro
de instrumentos.
En un taller especializado se podrán progra-
mar o modificar funciones adicionales en
función del equipamiento del vehículo. SEAT
recomienda que acuda al Servicio Oficial
SEAT.
Algunas opciones del menú sólo se pueden
consultar con el vehículo detenido.
Mientras se muestre una advertencia de prio-
ridad 1 en la pantalla, no se podrán visuali- zar los menús. Algunos mensajes de aviso se
pueden confirmar y
hacer desaparecer con la
tecla de la palanca del limpiaparabrisas o
con la tecla del volante multifunción.
El sistema de información facilita también la
siguientes informaciones e indicaciones (se-
gún equipamiento del vehículo):
Datos de viaje ››› pág. 30
■ Estado del vehículo
■ MFA desde la salida
■ MFA desde el repostaje
■ MFA cálculo total
Asistentes ››› tabla de la pág. 27
■ Marcha atrás (opcional)
Navegación ››› libro Sistema de navegación
Audio ››› libro Radio o ››› libro Sistema de na-
vegación
Teléfono ››› libro Radio o ››› libro Sistema de
navegación
Vehículo ››› tabla de la pág. 27 ATENCIÓN
Cualquier distracción puede dar lugar a un ac-
cidente, con el c
onsiguiente riesgo de lesio-
nes.
● No manejar los mandos del cuadro de ins-
trumentos durant
e la conducción. Manejar los menús del cuadro de ins-
trument
o
s Fig. 37
Palanca del limpiaparabrisas: teclas
de c ontr
ol
. Fig. 38
Lado derecho del volante multifun-
c ión: t
ecl
a
s de control. El sistema de información para el conductor
se m
anej
a con l
a
s teclas del volante multi-
función ››› fig. 38 o con la palanca del limpia-
parabrisas ››› fig. 37 (si el vehículo no está
equipado con volante multifunción). 26