CHRYSLER GROUP LLC VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE
Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau véhicule de Chrysler Group LLC.
Soyez assuré qu'il allie une exécution de précision, un style distinctif et une qualité
supérieure, dans la plus pure tradition de nos véhicules.
Votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC comporte des caractéristiques pour
améliorer le contrôle du conducteur dans certaines conditions de conduite. Ces
caractéristiques sont offertes pour aider le conducteur et ne doivent jamais rempla-
cer une conduite attentive. Elles ne peuvent jamais remplacer le conducteur.
Conduisez toujours prudemment.
Votre nouveau véhicule comporte de nombreuses caractéristiques de confort et de
commodité pour tous les occupants du véhicule. Certaines caractéristiques ne
doivent pas être utilisées lorsque vous conduisez, car elles pourraient vous distraire
ou détourner votre attention de la route. N'envoyez jamais de messages textes en
conduisant et ne détournez pas votre attention de la route plus d'un court instant.
Le présent guide illustre et décrit le fonctionnement des caractéristiques et des
équipements de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut également
comprendre une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont
plus disponibles ou qui n'ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas
tenir compte des caractéristiques et des équipements décrits dans ce guide qui ne se
trouvent pas sur ce véhicule. Chrysler Group LLC se réserve le droit de modifier la
conception et les caractéristiques techniques, ainsi que d'apporter des ajouts ou des
améliorations à ses produits sans s'imposer l'obligation de mettre en vigueur de telles
modifications dans des véhicules précédemment construits.
Ce guide d'utilisateur a été préparé pour vous aider à vous familiariser rapidement
avec les fonctions importantes de votre véhicule. Il contient presque tout ce dont
vous aurez besoin pour utiliser le véhicule et en assurer l'entretien, y compris des
renseignements sur les services d'urgence.
Le DVD comprend un logiciel contenant des renseignements détaillés rédigés à
l'intention de l'automobiliste qui peuvent être consultés sur un ordinateur personnel
ou un ordinateur MAC. Le DVD multimédia comprend également des vidéos qui
peuvent être lus sur un lecteur de DVD standard (y compris les radios à écran tactile
du système Uconnect Touch
MDsi votre véhicule est équipé d'un lecteur de DVD). Des
renseignements supplémentaires relatifs au fonctionnement du DVD se trouvent à
l'endos de la pochette de DVD.
Pour obtenir tous les renseignements destinés à l'automobiliste, consultez le guide de
l'automobiliste sur le DVD compris dans la trousse du propriétaire fournie à l'achat de
votre nouveau véhicule. Pour votre convenance, les renseignements contenus sur le
DVD peuvent être également imprimés et sauvegardés pour être consultés ultérieu-
rement.
INTRODUCTION/BIENVENUE
3
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE DU MOTEUR
Une longue période de rodage n'est pas nécessaire pour le moteur et le groupe
motopropulseur (la transmission et l'essieu) de votre véhicule.
Conduisez à des vitesses modérées durant les 500 premiers kilomètres (300 milles).
Après les 100 premiers kilomètres (60 milles), nous vous conseillons de rouler à des
vitesses comprises entre 80 et 90 km/h (50 et 55 mi/h).
Pendant le rodage et lorsque vous roulez à une vitesse de croisière, il est bon à
l'occasion d'accélérer brièvement à plein gaz, sans toutefois dépasser les limites
permises. De fortes accélérations aux rapports inférieurs de la transmission sont
nuisibles et sont donc à éviter.
L'huile moteur utilisée en usine est un lubrifiant de haute qualité qui favorise
l'économie d'énergie. Les vidanges doivent être effectuées en tenant compte des
conditions climatiques prévues. Pour connaître les indices de viscosité et de qualité
recommandés, consultez le chapitre « Entretien de votre véhicule ».
NOTA :
Il arrive souvent qu'un moteur neuf consomme une certaine quantité d'huile au cours
des premiers milliers de kilomètres de fonctionnement. Il s'agit d'un phénomène
normal du rodage qui ne doit pas être interprété comme un problème ou une
anomalie du moteur.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez jamais d'huile non détergente ou d'huile minérale pure dans le moteur,
car vous risquez de l'endommager.
CONDUITE DU VÉHICULE
25
SiriusXM Premier offre plus de 160 stations
Captez toutes les stations disponibles sur votre radio satellite, que vous pourrez
entendre quand et où vous le voulez. Écoutez des émissions de musique entièrement
sans publicité, en plus de vos émissions de sport, de nouvelles, de causeries et de
variétés. Obtenez toute la programmation haut de gamme, y compris Howard Stern,
tous les matchs de la NFL, Oprah Radio
MD, tous les matchs de la MLBMDet de la
LNHMD, toutes les courses NASCARMDet plus encore. Vous obtenez également plus
de 20 chaînes supplémentaires, dont SiriusXM Latino, toutes dédiées à la program-
mation en langue espagnole.
• Pour accéder à la radio satellite SiriusXM, appuyez sur le bouton RADIO sur le devant de la radio et sur le bouton « SXM » sur l'écran tactile.
Les services de SiriusXM exigent un abonnement, vendu séparément après l'expira-
tion de l'abonnement d'essai de 12 mois compris avec l'achat du véhicule. Si vous
décidez de conserver votre service à la fin de votre abonnement d'essai, le plan que
vous avez choisi se renouvellera automatiquement et sera facturé aux taux courant en
vigueur jusqu'à ce que vous appeliez SiriusXM pour l'annuler, au 1 866 635-2349
pour les résidents américains et au 1 888 539-7474 pour les résidents canadiens.
Résidents américains, pour connaître toutes les conditions d'abonnement, reportez-vous
au contrat client de SiriusXM à www.siriusxm.com. Résidents canadiens, visitez le site
www.siriusxm.ca pour connaître toutes les conditions. Tous les frais ainsi que la
programmation sont susceptibles d'être modifiés. Notre service de satellite est offert
uniquement aux personnes âgées de 18 et plus résidant dans les 48 états contigus
ou à Washington D.C. Notre service de radio satellite Sirius est aussi disponible à
Porto Rico (avec couverture limitée). Notre service de radio Internet est disponible
partout dans notre zone de service satellite de même qu'en Alaska. © 2014 Sirius XM
Radio Inc., Sirius, XM et toutes les marques et les logos connexes sont des marques
de commerce de Sirius XM Radio Inc.
Fonctionnement du lecteur de disques compacts
• Vous pouvez accéder au mode disque en insérant un disque compact ou en appuyant sur le bouton MEDIA (MULTIMÉDIA) situé sous l'affichage. Une fois en
mode multimédia, sélectionnez l'option Disc (Disque).
• Insérez délicatement un disque compact dans le lecteur de CD en prenant soin d'orienter l'étiquette du disque vers le haut.
Touches de recherche vers le haut ou vers le bas
• Appuyez sur ces touches pour rechercher parmi les pistes du disque compact.
• Maintenez une des deux touches enfoncée pour sauter les pistes sans arrêter.
Browse (Parcourir)
• Appuyez sur le bouton « Browse » (Parcourir) sur l'écran tactile pour passer à travers les options et sélectionner la piste recherchée sur le disque compact.
Appuyez sur le bouton « Exit » (Quitter) sur l'écran tactile si vous souhaitez annuler
la fonction de défilement.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
44
Réponse texte-voix
Le système UconnectMDPhone peut effectuer la lecture ou envoyer de nouveaux
télémessages sur votre téléphone mobile.
Votre téléphone mobile doit être compatible avec le protocole MAP (Profil d'accès
aux messages) pour prendre en charge la messagerie texte sur Bluetooth
MDpour
utiliser cette fonction. Si le système UconnectMDPhone détermine que votre
téléphone n'est pas compatible avec la messagerie texte sur BluetoothMD, le bouton
« Messaging » (Messagerie) est grisé et la fonction n'est pas disponible.
NOTA :
Pour connaître la compatibilité des téléphones mobiles et pour obtenir les directives
de jumelage, visitez le site UconnectPhone.com.
MISE EN GARDE!
• Tout système commandé par la voix devrait être seulement utilisé dans des conditions de conduite sécuritaires conformément aux lois applicables et aux
règles d'utilisation du téléphone. Votre attention doit être maintenue sur la
route pour une conduite sécuritaire. Dans le cas contraire, vous risquez de
provoquer une collision, entraînant des blessures graves ou mortelles aux
occupants.
• Pour utiliser le système Uconnect
MDPhone en cas d'urgence, votre téléphone
mobile doit :
• en fonction;
• être jumelé au système Uconnect
MDPhone;
• se trouver dans la zone de couverture du réseau.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
50
CAPACITÉ DE REMORQUAGE (POIDS MAXIMAL DE LA REMORQUE)
NOTA :
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le remorquage (poids maximal de la
remorque), consultez l'un des sites Web suivants :
•ramtrucks.com/en/towing_guide/
• ramtruck.ca (Canada)
• rambodybuilder.com
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR
(AUTOCARAVANE, ETC.)
Remorquage du véhicule derrière un autre
Conditions de
remorquage Roues soulevées
du sol Moteur à essence
Tous les modèles Moteur diesel
Tous les modèles
Remorquage à plat AUCUNE NON PERMISTransmission en
position N (POINT
MORT)
Chariot roulant Avant
OKOK
Arrière NON PERMIS Transmission en
position N (POINT
MORT)
Sur la remorque TOUTES OKOK
Le constructeur recommande que votre véhicule soit remorqué avec les quatre roues
SOULEVÉES du sol en utilisant un camion à plateau.
NOTA :
Les véhicules munis d'une transmission manuelle automatisée (diesel) peuvent
également être remorqués à plat (les quatre roues au sol) lorsque la transmission est
en position N (POINT MORT). Assurez-vous que le levier de vitesses de la transmis-
sion est en position N (POINT MORT) (en vérifiant que le véhicule se déplace lorsque
vous le poussez) et remorquez-le de façon similaire à un véhicule normal muni d'une
transmission manuelle.
UTILITAIRE
63
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE DU MOTEUR DIESEL
En raison de sa conception, le moteur diesel n'exige aucune période de rodage. Vous
pouvez l'utiliser normalement à condition de respecter les recommandations suivantes :
• Chauffez le moteur avant de le soumettre à une charge.
• Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti pendant des périodes prolongées.
• Utilisez un rapport de transmission qui ne fait pas peiner le moteur.
• Observez les indicateurs de pression d'huile et de température.
• Vérifiez fréquemment les niveaux de liquide de refroidissement et d'huile.
• Sur autoroute, variez la position du papillon des gaz lorsque le véhicule transporteou tracte une charge importante.
NOTA :
Une utilisation peu intensive du véhicule, par exemple sans charge ou avec une
traction de remorque légère, augmente le temps requis pour que le moteur atteigne
sa pleine efficacité. Pendant ce temps, la puissance du moteur peut être réduite et
l'économie de carburant plus faible.
L'huile moteur utilisée en usine est un lubrifiant de haute qualité qui favorise
l'économie d'énergie. Les vidanges doivent être effectuées en tenant compte des
conditions climatiques prévues. N'UTILISEZ JAMAIS D'HUILE NON DÉTERGENTE
NI D'HUILE MINÉRALE PURE.
PROCÉDURES DE DÉMARRAGE DES MOTEURS DIESEL
Procédure de démarrage normal
Le levier sélecteur doit être à la position N (POINT MORT) et la pédale de frein doit être
enfoncée pour permettre le lancement du moteur. Placez le levier sélecteur à la position N
(POINT MORT) et serrez la pédale de frein AVANT de tourner la clé à la position START/AVV
(DÉMARRAGE); sinon, le lancement du moteur ne s'effectuera pas et vous devrez couper
le contact, puis le rétablir avant que le lancement du moteur ne puisse être effectué.
NOTA :
• Le démarrage normal d'un moteur chaud ou froid s'effectue sans qu'il soit nécessaire de pomper la pédale d'accélérateur ni d'appuyer sur cette dernière.
• Observez les témoins du groupe d'instruments du tableau de bord lorsque vous démarrez le moteur.
Pour démarrer le moteur suivez la procédure ci-dessous :
1. Maintenez la pédale de frein enfoncée.
2. Placez le levier sélecteur à la position N (POINT MORT) tout en maintenant enfoncée la pédale de frein.
3. Tournez le commutateur d'allumage à la position ON/RUN/MAR (MARCHE) et observez les témoins du groupe d'instruments du tableau de bord.
DIESEL
65
• En mode automatique, la transmission manuelle automatisée adapte la stratégiede changement de rapport en évaluant les conditions routières telles que les
pentes et les courbes sur la route.
• Lors de la conduite lente en première vitesse, les changements dans l'élan du véhicule peuvent sembler exagérés en réponse aux changements dans la position
de la pédale d'accélérateur. Ce comportement est normal et est semblable à celui
des autres véhicules munis d'une transmission manuelle.
• À basse vitesse, il est possible que vous entendiez des bruits mécaniques semblables à ceux d'une transmission manuelle lors du passage des rapports. Ces
bruits sont normaux et n'endommageront pas la transmission.
• La conduite très agressive peut entraîner une certaine odeur d'embrayage. Un message d'avertissement s'affiche à l'écran de l'EVIC s'il est nécessaire de prendre
des mesures de refroidissement.
• Avant et après le démarrage du moteur, il est possible que vous entendiez une pompe hydraulique pendant quelques secondes. Ce bruit est normal et n'endom-
magera pas la transmission.
• Par temps extrêmement froid, la transmission ne fonctionnera pas si la tempéra- ture de l'huile est égale ou inférieure à -30° C (-22 °F). Laissez le moteur tourner
brièvement au ralenti pour réchauffer le liquide. Le fonctionnement normal de la
transmission reprend lorsque la température de la transmission atteint un niveau
acceptable.
MISE EN GARDE!
Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés si vous laissez le véhicule sans
surveillance sans serrer complètement le frein de stationnement. Le frein de
stationnement doit toujours être serré lorsque le conducteur n'est pas dans le
véhicule, particulièrement dans une pente.
Passage des vitesses
Le levier sélecteur de la transmission est muni des positions R (MARCHE ARRIÈRE),
N (POINT MORT), D (MARCHE AVANT) et M (MANUEL). Dans la position M
(MANUEL), le levier peut être déplacé vers l'arrière ou vers l'avant (+/-) pour faire
passer la transmission au prochain rapport ascendant ou descendant. La plage de
rapports de transmission actuelle (R, N, D, 1, 2, 3, 4, 5 ou 6) s'affiche à l'écran de
l'EVIC lorsque le moteur est en marche.
Lorsque le contact est coupé, la transmission reste dans son rapport de marche
précédent, peu importe la position du levier sélecteur. Lorsque le contact est établi
et que le moteur est coupé, l'affichage peut indiquer la position du levier sélecteur
plutôt que la position réelle du rapport de transmission.
DIESEL
68
Messages du groupe d'instruments
Les messages s'affichent dans le groupe d'instruments pour alerter le conducteur
lorsque certaines conditions inhabituelles surviennent. Ces messages sont décrits
ci-dessous :
MESSAGEDESCRIPTION – Durée / km (mi)
Transmission/Gearbox Fault
(Anomalie de la transmission ou de la boîte de vitesses) (rouge) Lorsque vous tournez la clé de contact à la position
ON/RUN/MAR (MARCHE), le témoin d'anomalie de la transmission s'allume et s'éteint après quelques secondes.
Le témoin d'anomalie de la transmission s'allume
en continu ou clignote (accompagné de ce message et d'un carillon) pour indiquer la présence d'une anomalie liée à la transmission.
Communiquez avec votre concessionnaire autorisé si le message continue de s'afficher.
Reduce Gear Changes (Réduire les changements de rapport) Ce message indique que le conducteur n'utilise
pas correctement la transmission.
L'utilisation incorrecte (par le conducteur) peut activer automatiquement une procédure pour protéger le système.
Communiquez avec votre concessionnaire autorisé si le message continue de s'afficher.
Manual Mode Not Available
(Mode manuel non disponible) Le mode MANUEL (M) n'est pas disponible en
raison d'une anomalie ou d'une autre condition. Utilisez la position D (MARCHE AVANT) pour la conduite du véhicule.
Communiquez avec votre concessionnaire autorisé si le message continue de s'afficher.
Automatic Mode Not Available (Mode automatique non disponible) Le mode automatique (MARCHE AVANT) n'est
pas disponible en raison d'une anomalie ou d'une autre condition. Utilisez le mode MANUEL (M) pour la conduite du véhicule.
Communiquez avec votre concessionnaire autorisé si le message continue de s'afficher.
Clutch Overheating (Surchauffe de l'embrayage) Ce message s'affiche, accompagné d'un carillon,
lors de la surchauffe de l'embrayage.
Dans ce cas, limitez les arrêts fréquents et les
changements de rapport ou, au besoin, immobili-
sez le véhicule et coupez le moteur pour permettre le refroidissement de l'embrayage.
Si le message continue de s'afficher, communiquez avec votre concessionnaire autorisé.
Pour éviter une défaillance de l'embrayage, n'utilisez pas la pédale d'accélérateur pour
maintenir le véhicule à l'arrêt (par exemple, sur
une pente); vous risqueriez des dommages à l'em-
brayage causés par la surchauffe. Utilisez plutôt la pédale de frein et actionnez la pédale d'accéléra-
teur seulement lorsque vous êtes prêt à démarrer.
DIESEL
70