
11 7
Bipper_sk_Chap06_securite_ed02-2014
Resetovanie
Po každej úprave tlaku v pneumatike alebo
pneumatikách a po výmene kolesa alebo
kolies je nevyhnutné resetovať systém.Pred každým resetovaním systému
skontrolujte, či tlak vo všetkých štyroch
pneumatikách zodpovedá podmienkam
používania vozidla a či je v súlade s
upozorneniami uvedenými na štítku s údajmi
o tlaku v pneumatikách.
Systém detekcie podhustenia neupozorní,
ak bude tlak v čase resetovania systému
nesprávny. F
Pri zapnutom zapaľ
ovaní a na
zastavenom vozidle zatlačte na toto
tlačidlo po dobu približne 3
sekúnd,
následne tlačidlo uvoľnite. Zvukový signál
potvrdí reinicializáciu.
Výstraha o podhustení pneumatiky
je spoľahlivá len vtedy, ak bola
reinicializácia systému požadovaná so
správne nastaveným tlakom všetkých
štyroch pneumatík.
Snehové reťaze
Systém by sa nemal reinicializovať po
montáži alebo demontáži snehových reťazí. Blikanie a následné rozsvietenie
kontrolky podhustenia
pneumatiky, sprevádzané
zobrazením správy v závislosti
od výbavy, signalizuje poruchu
systému.
Po každom zásahu do systému je
nevyhnutné skontrolovať tlak vo
všetkých štyroch pneumatikách a potom
systém opätovne inicializovať.
Porucha činnosti
V takomto prípade už nie je kontrola
podhustenia pneumatík zabezpečená.
Nechajte si systém skontrolovať v sieti
PEUGEOT alebo v odbornom servise.
6
BEZPEČNOSŤ
Bezpečnosť pri jazde

123
Bipper_sk_Chap06_securite_ed02-2014
Aby boli airbagy plne účinné, rešpektujte
nasledovné bezpečnostné opatrenia:
Seďte v prirodzenej a vertikálnej polohe.
Na sedadle sa pripútajte a správne nastavte
bezpečnostný pás.
Nenechávajte nič medzi cestujúcimi a
airbagmi (dieťa, zviera, predmet,..). Mohli
by brániť činnosti airbagov alebo poraniť
cestujúcich.
Po nehode, alebo ak bolo vozidlo
predmetom krádeže, si nechajte systém
airbagov prekontrolovať.
Akýkoľvek zásah na systéme airbagov musí
byť vykonaný výhradne v sieti PEUGEOT
alebo v kvalifikovanom servise.
Aj napriek dodržiavaniu všetkých uvedených
opatrení hrozí určité riziko a teda nie je
vylúčené, pri rozvinutí airbagu, poranenie
alebo drobné popálenie hlavy, hrudníka
alebo rúk. Airbag sa rozvinie takmer
okamžite (niekoľko milisekúnd) a následne
sa vypustí, pričom súčasne dochádza k
úniku teplého plynu z otvorov určených na
tento účel.Čelné airbagy
Pri riadení vozidla nedržte volant za jeho
ramená a nenechávajte ruky položené na
stredovom paneli volantu.
Nevykladajte si nohy na prístrojovú dosku na
strane spolujazdca.
V rámci možností sa zdržte fajčenia,
nafúknutie airbagov by mohlo zapríčiniť
popáleniny alebo zranenia súvisiace s
cigaretou alebo fajkou.
Volant nikdy nedemontujte, neprederavujte
alebo nepodrobujte silným úderom.
Bočné airbagy
Sedadlá pokrývajte len homologizovanými
poťahmi, kompatibilnými s rozvinutím
bočných airbagov. V sieti PEUGEOT
nájdete ponuku poťahov vhodných pre vaše
vozidlo. Oboznámte sa s obsahom kapitoly
"Príslušenstvo".
Nič neupevňujte alebo nenaliepajte na
operadlá sedadiel, rozvinutím bočného
airbagu by mohlo dôjsť k zraneniam
hrudníka, ramena alebo ruky.
Nenakláňajte sa k dverám viac než je to
nevyhnutné.
6
BEZPEČNOSŤ
Airbagy

aR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DaBrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
KVÆSTET eller DRÆBT.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
eSNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
128
Bipper_sk_Chap06_securite_ed02-2014
Deti vo vozidle

133
Bipper_sk_Chap06_securite_ed02-2014
ODPORÚČANIA T ý KAJÚCE SA DETSK
ý CH SEDAČIEK
Deti
na prednom mieste
Právne predpisy týkajúce sa prepravy
detí na mieste predného spolujazdca sú
špecifické pre každú krajinu. Pozrite si
právne predpisy platné vo vašej krajine.
Hneď, ako nainštalujete detskú sedačku
„chrbtom k smeru jazdy" na miesto predného
spolujazdca, deaktivujte čelný airbag
spolujazdca.
V opačnom prípade hrozí dieťaťu, pri
rozvinutí airbagu, riziko vážneho alebo
smrteľného poranenia.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v
prípade dopravnej kolízie.
Skontrolujte, či sa bezpečnostný pás alebo
spona bezpečnostného pásu nenachádzajú
pod detskou sedačkou, mohlo by to detskú
sedačku destabilizovať.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na maximum
znížili ich vôľu vzhľadom na telo dieťaťa i
pri jazde na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou
bezpečnostného pásu, skontrolujte či je
popruh správne napnutý na detskej sedačke
a či pevne pritláča detskú sedačku o
sedadlo vášho vozidla. Ak je vaše sedadlo
spolujazdca nastaviteľné, posuňte ho v
prípade potreby smerom dopredu.
Inštalácia detskej sedačky typu
vyvýšené sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť
bezpečnostného pásu správne vedená
ponad stehná dieťaťa.
PEUGEOT vám odporúča používať
detské sedačky typu vyvýšené sedadlo s
operadlom, ktoré sú vybavené vodidlom
bezpečnostného pásu v úrovni pleca.
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
„čelom k smeru jazdy" sa uistite, či je
operadlo detskej sedačky umiestnené čo
možno najbližšie k operadlu sedadla vozidla,
prípadne v tesnom kontakte s ním.
Skôr, ako nainštalujete detskú sedačku s
operadlom na miesto spolujazdca, musíte
odstrániť opierku hlavy.
Presvedčte sa, či je opierka hlavy odložená
alebo pripevnená správnym spôsobom,
aby sa zabránilo jej vymršteniu v prípade
prudkého brzdenia.
Hneď, ako detskú sedačku vyberiete,
založte opierku hlavy na pôvodné miesto.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
-
vo vozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,
-
dieťa alebo zviera vo vozidle vystavenom
slnku a s uzatvorenými oknami,
-
vo vnútri vozidla kľ
úče v dosahu detí.
Pre zabránenie náhodného otvorenia dverí
použite zariadenie „Detská bezpečnostná
poistka“.
Dbajte na to, aby ste zadné okná neotvorili
na viac ako jednu tretinu.
Z dôvodu ochrany malých detí pred
slnečným žiarením nainštalujte na zadné
okná bočné clony.
Na zadných miestach vždy ponechajte
dostatočné miesto medzi predným sedadlom
a:
-
detskou sedačkou „chrbtom k smeru jazdy",
-
nohami dieťaťa usadeného v detskej
sedačke „čelom k smeru jazdy".
Z tohto dôvodu posuňte, v prípade potreby,
predné sedadlo smerom dopredu a
narovnajte operadlo.
6
BEZPEČNOSŤ
Deti vo vozidle

134
Bipper_sk_Chap06_securite_ed02-2014
UCHYTENIA „ISOFIX“
Tento popruh uchytíte týmto postupom:
- pred nainštalovaním detskej autosedačky
na toto miesto odmontujte a odložte
prednú hlavovú opierku (túto opierku
znovu namontujete až po vybratí
autosedačky),
-
prevlečte popruh detskej autosedačky
za hornú časť chrbtovej opierky sedadla
a vycentrujte ho medzi otvory tvorené
tyčkami hlavovej opierky,
-
pripevnite sponu horného popruhu na
zadné oko,
-
napnite horný popruh.
V
aše vozidlo bolo schválené podľa
najnovších predpisov ISOFIX.
Jedná sa o tri oká na každom bočnom
sedadle zadnej lavice:
-
dve predné oká
A
, ktoré sa nachádzajú
medzi operadlom a sedacou časťou
sedadla vozidla,
-
jedno zadné oko
B na uchytenie horného
popruhu, nazývané TOP TETHER.
Top Tether umožňuje upevniť horný popruh
detských sedačiek, ktoré sú ním vybavené.
V prípade čelného nárazu toto zariadenie
zabráni veľkému posunu destskej sedačky
smerom dopredu.
Tento systém uchytenia ISOFIX vám
zabezpečuje spoľahlivú, pevnú a rýchlu
montáž detskej sedačky do vášho vozidla. Nesprávnou inštaláciou detskej
sedačky vo vozidle je ohrozená
bezpečnosť dieťaťa v prípade kolízie.
Prísne dodržujte montážne pokyny uvedené
v návode na montáž dodanom spolu s
detskou sedačkou.
Možnosti inštalácie detských sedačiek
ISOFIX vo vašom vozidle si pozrite v
súhrnnej tabuľke.
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvomi
zámkami, ktoré sa ľahko ukotvia na dve oká
A
vpredu.
Niektoré detské sedačky sú naviac
vybavené horným popruhom, ktorý sa uchytí
na zadné oko B .
Deti vo vozidle

147
Bipper_sk_Chap08_verifications_ed02-2014
Tieto úkony sú bežnou súčasťou údržby
vášho vozidla a zabezpečujú jeho správny
chod. Oboznámte sa s príslušnými
predpismi v sieti PEUGEOT alebo v
odbornom servise, alebo si pozrite servisnú
a záručnú knižku, ktorá sa nachádza v obale
s dokumentáciou o vašom vozidle.
HLADINY
Hladina oleja
Medzi dvoma výmenami hladinu motorového
oleja pravidelne kontrolujte a v prípade
potreby doplňujte (maximálna spotreba oleja
je 0,5 l na 1000 km). Kontrolu vykonajte
na vychladnutom motore, keď vozidlo stojí
na vodorovnom podklade, pomocou ručnej
odmerky.
Manuálna odmerka 2
rysky hladiny na
odmerke:
A = maxi.
Ak prekročíte túto rysku,
obráťte sa na sieť
PEUGEOT alebo na
odborný servis.
B = mini.
Hladina nesmie byť nižšia
ako táto ryska.
Z dôvodu zachovania spoľahlivosti motorov
a zariadení k redukcii škodlivín pridávanie
aditív do motorového oleja je zakázané. Výmena oleja
Hladina brzdovej kvapaliny
Pri jej výmene rešpektujte bezpodmienečne
vopred určené intervaly, ktoré sú uvedené v
pláne údržby výrobcu.
Používajte výhradne kvapaliny, ktoré sú
odporúčané výrobcom a ktoré spÍňajú normy
DOT4.
Úroveň hladiny sa musí nachádzať medzi
označeniami MINI a MAXI, nachádzajúcimi
sa na nádržke.
Potreba častého dopĺňania brzdovej
kvapaliny signalizuje možnú poruchu, ktorú
je nevyhnutné čo najskôr skontrolovať v sieti
PEUGEOT alebo v odbornom servise.
Kontrolky
Kontrola, signalizovaná kontrolkami
združeného prístroja, je opísaná v
rubrike „Pripravený na jazdu - Miesto
vodiča".
Musí sa bezpodmienečne vykonávať v
súlade s vopred naplánovanými intervalmi
a zvolený stupeň viskozity musí spĺňať
požiadavky v závislosti od plánu údržby
výrobcu. Oboznámte sa s odporúčaniami v
sieti PEUGEOT alebo v odbornom servise.
Skôr ako začnete s výmenou oleja, vyberte
ručnú odmerku.
Po doplnení oleja skontrolujte jeho hladinu
(nikdy nesmie presiahnuť maximum).
Zaskrutkujte uzáver nádržky a následne
znovu uzavrite kapotu.
8
KONTROLY
Hladiny

151
Bipper_sk_Chap08_verifications_ed02-2014
Časticový filter (1,3 HDi 75)
Tento filter dopĺňa funkciu katalyzátora a
aktívne sa podieľa na udržovaní kvality
vzduchu tým, že zachytáva pevné nespálené
častice. Z výfuku teda už nevychádzajú
čierne spaliny.
Tento filter, vložený do výfukovej linky,
akumuluje uhlíkaté častice. Kalkulátor
regulácie motora automaticky a periodicky
riadi elimináciu uhlíkatých častíc
(regenerácia).
Procedúra regenerácie je spustená v
závislosti od množstva nazhromaždených
častíc a podmienok užívania vozidla. Počas
tejto fázy môžete zistiť isté javy - zvýšenie
spomalenia, spustenie ventilátora motora,
zvýšenie dymenia a zvýšenie množstva
dymu a zvýšenie teploty výfuku - ktoré
nemajú vplyv na fungovanie vozidla a na
životné prostredie.
Po dlhej jazde nízkou rýchlosťou alebo
pri chode motora naprázdno, môže pri
akcelerácii výnimočne dôjsť k vzniku vodnej
pary. Táto skutočnosť nemá vplyv na jazdné
vlastnosti vozidla, ani na životné prostredie. Saturácia/Regenerácia
V prípade rizika zanesenia sa na
združenom prístroji rozsvieti táto
kontrolka spolu so zobrazením
správy na displeji.
Táto výstraha je aktivovaná na začiatku
upchávania časticového filtra (podmienkou
je neobvykle dlhá jazda charakteru mestskej
premávky: znížená rýchlosť, zápchy…).
Na regeneráciu filtra sa odporúča, ak to
umožňujú podmienky premávky a predpisy,
jazdiť rýchlosťou 60
km/h alebo vyššou po
dobu aspoň 15
minút (pokým nezhasne
kontrolka/nezmizne výstražné hlásenie) v
režime motora vyššom ako 2000
ot./min.Porucha činnosti
Ak výstraha ani potom nezmizne, venujte
jej pozornosť; signalizuje vám poruchu vo
výfukovom vedení/časticovom filtri.
Dajte si systém skontrolovať v sieti
PEUGEOT alebo v odbornom servise.
Pre zvýšenú teplotu výfuku, spôsobenú
normálnou činnosťou časticového
filtra, odporúčame neodstavovať vozidlo na
horľavých materiáloch (tráva, suché lístie,
ihličie), aby sa predišlo akémukoľvek riziku
požiaru. Ak je to možné, motor neodpájajte
pred uplynutím doby regenerácie
filtra, pretože opakované prerušenia môžu
spôsobiť predčasné opotrebovanie filtra
motorového oleja. Neodporúča sa ukončiť
regeneráciu filtra pri zastavenom vozidle.
8
KONTROLY
Kontroly

172
Bipper_sk_Chap09_aide-rapide_ed02-2014
VLEČENIE
Snímateľné ťažné oko sa nachádza v puzdre
za sedadlom vodiča (Dodávka) alebo za
zadnou lavicou (Kombi).
Vlečenie vášho vozidla
Na prednom nárazníku stiahnite puzdro
doprava pomocou plochého nástroja.
Priskrutkujte snímateľné ťažné oko až na
doraz.
Následne zachyťte vlečnú tyč na ťažné oko.
Odblokujte smer otočením kľúča o jednu
dierku a uvoľnite parkovaciu brzdu.
Zapnite cúvacie svetlá na dvoch vozidlách.
Opatrne naštartuje a pomaly prejdite krátku
vzdialenosť.Na vlečenom vozidle je nevyhnutné
zaradiť neutrál; nerešpektovanie
tohto odporúčania by mohlo zapríčiniť
poškodenie istých orgánov (brzdenia,
prevodu...) a poruchu asistencie pri brzdení
po opätovnom naštartovaní motora.
Vlečenie iného vozidla
Na zadnom nárazníku odistite kryt smerom
dole pomocou plochého nástroja.
Zaskrutkujte snímateľné ťažné oko až na
doraz.
Následne zachyťte vlečnú tyč na ťažné oko.
Zapnite cúvacie svetlá na dvoch vozidlách.
Opatrne naštartuje a pomaly prejdite krátku
vzdialenosť.
Všeobecné odporúčania
Dodržiavajte legislatívu platnú vo vašej
krajine.
Skontrolujte, či je váha ťahajúceho vozidla
vyššia ako váha ťahaného vozidla.
Vodič musí zostať za volantom ťahaného
vozidla a musí mať pri sebe platný vodičský
preukaz.
Pri odťahovaní vozidla so štyrmi kolesami na
zemi vždy použite homologizovanú vlečnú
tyč; laná a popruhy sú zakázané.
Ťahajúce vozidlo sa musí rozbiehať
postupne.
Pri odťahovaní vozidla s vypnutým motorom
sú posilňovač brzdenia a riadenia vyradené
z činnosti.
V nasledovných prípadoch bezpodmienečne
privolajte profesionálnu odťahovú službu:
-
vznik poruchy vozidla na diaľ
nici alebo
rýchlostnej ceste,
-
vozidlo s pohonom štyroch kolies,
-
na prevodovke nie je možné zaradiť
neutrál, odblokovať riadenie, uvoľniť
parkovaciu brzdu,
-
odťahovanie len s dvomi kolesami na
zemi,
-
chýbajúca homologizovaná vlečná tyč...
Odťahovanie vášho alebo iného vozidla