Page 58 of 315
56Seter og sikkerhetsutstyr
Still høyden slik at beltet ligger over
skulderen. Det må ikke ligge over hal‐
sen eller overarmen.
Juster aldri under kjøring.
Demontere
Trykk på den røde knappen på belte‐ låsen når du skal ta av beltet.
Insignia OPC
Trekk sikkerhetsbeltet gjennom bel‐
tefestet på seteryggen etter at du har
løsnet det.
Sikkerhetsbelter i baksetene Sikkerhetsbeltet til midtre baksete
kan bare trekkes ut av beltesnellen
når seteryggen er låst i den bakre stil‐
lingen.
Bruk av sikkerhetsbelter under
svangerskap9 Advarsel
Hoftebeltet må plasseres så lavt
som mulig over bekkenet for å
unngå trykk mot underlivet.
Page 59 of 315

Seter og sikkerhetsutstyr57Kollisjonsputesystem
Kollisjonsputesystemet består av
flere enkeltsystemer, avhengig av ut‐
styrsnivået.
Når den utløses, fylles kollisjons‐
putene i løpet av millisekunder. De
tømmes også så raskt at man ofte
ikke merker det ved kollisjonen.9 Advarsel
Ved usakkyndig håndtering kan
kollisjonsputesystemene plutselig
bli utløst.
Les dette
Styreelektronikken for kollisjons‐ putesystemene og for beltestram‐
merne er plassert ved midtkonsol‐
len. Magnetiske gjenstander må ikke
legges i dette området.
Ikke kleb noe på kollisjonsputedeks‐
lene, og dekk dem ikke til med andre materialer.
Hver kollisjonspute utløses bare én
gang. Utløste kollisjonsputer skal
skiftes ut ved et verksted. Det kan
også være nødvendig å få skiftet ut
rattet, instrumentpanelet, deler av
kledningen, dørtetningene, håndta‐
kene og setene.
Det må ikke foretas noen endringer
på kollisjonsputesystemet, ettersom
det vil gjøre bilens typegodkjenning
ugyldig.
Varme gasser som oppstår når kolli‐
sjonsputene blåses opp, kan forår‐
sake brannskader.
Kontrollampe v for kollisjonsputesys‐
temer 3 103.
Barnesikringsutstyr på
passasjersete foran med
kollisjonsputesystemer Advarsel i henhold til ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐
wenden, der durch einen davor be‐ findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐
schützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GON‐
FLABLE ACTIF placé devant lui, sous
Page 62 of 315

60Seter og sikkerhetsutstyr
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees
on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kait‐ stud iste, sest see võib põhjustadaLAPSE SURMA või TÕSISE VIGA‐STUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐
res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett
b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan ji‐
sta’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI
SERJI lit-TFAL.
Som en ekstra sikkerhetsforanstalt‐
ning i tillegg til advarselen som kreves av ECE R94.02 bør forovervendt bar‐
nesikringsutstyr aldri brukes på et
passasjersete med aktiv frontkolli‐
sjonspute.9 Fare
Bruk ikke barnesikringsutstyr på et
passasjersete med aktiv frontkolli‐ sjonspute.
Kollisjonsputeetiketten er plassert på
begge sider av solskjermen foran på
passasjersiden.
Deaktivering av kollisjonspute
3 62.
Frontkollisjonsputer Frontkollisjonsputesystemet består
av én kollisjonspute i rattet og én i in‐ strumentpanelet på passasjersiden.
Seteryggen er da merket AIRBAG.
Frontkollisjonsputesystemet utløses ved frontkollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren
for skader på overkroppen og hodet
til personene i forsetene merkbart.
9 Advarsel
For optimal beskyttelse må setet
være riktig innstilt.
Setestilling 3 46.
Hold området hvor kollisjonsputen blåses opp fritt for hindringer.
Fest sikkerhetsbeltet riktig og vær
sikker på at det klikker i lås. Bare
da vil kollisjonsputen kunne gi be‐ skyttelse.
Sidekollisjonsputer
Page 64 of 315

62Seter og sikkerhetsutstyrDeaktivering av
kollisjonspute Front- og sidekollisjonsputene for for‐
setepassasjeren må deaktiveres hvis barnesikringsutstyr skal plasseres i
setet. Hodekollisjonsputene, belte‐
strammerne og alle kollisjonsputene
for føreren vil fortsatt være aktive.
Kollisjonsputesystemet for forsete‐
passasjeren kan deaktiveres med en
nøkkelbetjent bryter på høyre side av
instrumentpanelet.
Bruk tenningsnøkkelen til å velge po‐
sisjon:*=forsetepassasjerens kollisjons‐
pute er deaktivert og vil ikke ut‐
løses ved en kollisjon. Kontrol‐
lampa * lyser hele tiden. Bar‐
nesikringsutstyr (barnesete)
kan monteres i samsvar med
tegningen Monteringspunkter
for barnesikringsutstyr 3 65.
Ingen voksne må sitte i passa‐
sjersetet foran.V=kollisjonsputer for forsetepassa‐ sjer er aktivert. Et barnesete må
ikke monteres.9 Fare
Bruk av barnesikringsutstyr på et
sete med aktivert kollisjonspute for forsetepassasjeren medfører livs‐fare for barnet.
Det medfører livsfare for voksne
personer å sitte i passasjersetet når kollisjonsputen for forsetepas‐
sasjeren er deaktivert.
Så lenge kontrollampa * ikke lyser,
vil kollisjonsputene for forsetepassa‐
sjeren utløses ved en kollisjon.
Hvis begge kontrollampene lyser
samtidig, foreligger det en systemfeil.
Statusen til systemet kan ikke identi‐
fiseres, og ingen personer må derfor
sitte i passasjersetet foran. Kontakt et verksted umiddelbart.
Kontakt et verksted umiddelbart hvis
ingen av de to kontrollampene lyser.
Endre status bare mens bilen står
stille med tenningen av.
Status opprettholdes til neste end‐
ring.
Page 65 of 315

Seter og sikkerhetsutstyr63
Kontrollampe for deaktivering av kol‐
lisjonspute 3 103.Barnesikringsutstyr
Vi anbefaler Opel barnesikringsutstyr
som er spesialtilpasset for bilen.
Når barnesikringsutstyret er i bruk,
må du ha satt deg inn i bruks- og mon‐
teringsveiledningen som følger her,
og den som følger med barnesetet.
Overhold alltid lokale eller nasjonale
forskrifter. I noen land er bruk av bar‐ nesikringssystemer forbudt i be‐
stemte seter.9 Fare
Når barnesikringsutstyret er plas‐
sert i forsetet, må kollisjonsputene
for passasjerens forsete være ut‐
koblet. Hvis ikke, kan utløsing av
kollisjonsputene være livsfarlig for barnet.
Dette gjelder spesielt hvis et bak‐
overvendt barnesete er plassert i
passasjersetet foran.
Deaktivering av kollisjonspute 3 62.
Kollisjonsputeetikett 3 57.
Velge riktig system
Baksetene er den beste plasseringen
for et barnesete.
Barn bør sitte bakovervendt i bilen så lenge som mulig. Dermed utsettes
barnets ryggsøyle, som fortsatt er svært svak, for mindre belastning ved
en eventuell kollisjon.
Kollisjonsputesystemer som samsva‐ rer med gyldige UN ECE-forskrifter,vil passe. Overhold lokale lover og
bestemmelser for obligatorisk bruk av barnesikringsutstyr.
Forsikre deg om at barnesikringsut‐
styret du monterer, passer til bilmo‐
dellen.
Sørg for at barnesikringsutstyret
monteres på riktig sted i bilen, se de
følgende tabellene.
La barn bare gå inn og ut av bilen på
den siden som vender bort fra trafik‐
ken.
Når barnesikringsutstyret ikke er i
bruk, festet setet med et sikkerhets‐
belte eller ta det ut av bilen.
Page 67 of 315
Seter og sikkerhetsutstyr65Steder for plassering av barnesikringsutstyr
Tillatte monteringssteder for barnesikringsutstyr
Vektklasse eller aldersgruppe
På passasjersetet foran
På de ytre baksetenePå det midtre
baksetetaktivert kollisjonsputedeaktivert kollisjons‐
puteGruppe 0: opptil 10 kg
eller ca. 10 månederXU 1UUGruppe 0+: opptil 13 kg
eller ca. 2 årXU 1UUGruppe I: 9 til 18 kg
eller ca. 8 måneder til 4 årXU 1UUGruppe II: 15 til 25 kg
eller ca. 3 til 7 årXXUUGruppe III: 22 til 36 kg
eller ca. 6 til 12 årXXUU1=Hvis barnesikringsutstyret blir sikret med et trepunktssikkerhetsbelte, skal setehøyden settes i øverste posisjon. Pass på at bilens sikkerhetsbelte løper forover fra øvre festepunkt. Juster hellingen av bakre seterygg som nødvendig til en vertikal posisjon for å sikre at beltet er stramt på spennesiden.U=Til universell bruk i forbindelse med trepunkts sikkerhetsbelte.X=Det finnes ikke noe tillatt barnesikringsutstyr i denne vektklassen.
Page 73 of 315
Oppbevaring og transport71Oppbevaring i armlenet
Oppbevaring i forsetets armlene
Trykk på knappen for å felle opp arm‐
lenet.
Oppbevaring i baksetets
armlene
Fell ned armlenet og åpne dekselet.
Lukk dekselet før du feller armlenet
opp.
Bagasjerom
Felle ned bakseteryggene
Bakseteryggen er i to deler. Begge
deler kan felles ned.
Fjern bagasjeromsdekselet hvis nød‐
vendig.
Trykk på låsen, og trykk hodestøttene
ned.
Fell opp armlenet.
Legg sikkerhetsbeltene for de ytre se‐ tene i belteføringene.
Page 74 of 315
72Oppbevaring og transport
Dra i frigjøringsspaken på en eller
begge sider og fell seteryggene ned
på seteputen.
For å felle opp løfter du seteryggene
og fører dem til oppreist stilling til du
hører at de smekker i lås.
Kontroller at sikkerhetsbeltene på de
ytre setene går gjennom de tilsva‐
rende belteføringene.
Seteryggene er riktig låst hvis de to
røde merkene på siden av frigjørings‐ spaken ikke lenger er synlige.
9 Advarsel
Hodestøttene må være låst i stil‐
ling under kjøring. Ellers er det
fare for personskader og skader på lasten eller bilen ved en even‐
tuell hard oppbremsing eller kolli‐
sjon.
Sikkerhetsbeltet til det midtre setet
kan blokkeres hvis seteryggen felles
opp for raskt. Opprulleren låses opp
ved å skyve sikkerhetsbeltet inn eller
trekke det ut omtrent 20 mm og der‐
etter slippe det.
Åpne åpningen i den midtre
bakseteryggen
Fell ned det bakre armlenet.