Page 30 of 225
28Clés, portes et vitres
Si une poignée intérieure de porte ar‐
rière est tirée au moment ou une sé‐
curité enfant est désactivée, seule
cette porte restera verrouillée et la
diode du bouton peut clignoter. Relâ‐ cher la poignée, puis appuyer deux
fois sur la sécurité enfant pour désac‐
tiver les sécurités enfants.Portes
Coffre
Hayon
Ouverture
Pour ouvrir le hayon lorsque toutes
les portes sont déverrouillées, ap‐
puyer sur le pavé tactile situé sous la poignée du hayon et soulever.
Quand les portes sont verrouillées, le
hayon peut uniquement être déver‐
rouillé au moyen de la télécommande radio, laquelle doit se trouver dans le
rayon d'ouverture.
Fermeture
Utiliser la poignée intérieure pour
abaisser et fermer le hayon.
Toujours fermer le hayon avant de conduire. Ne pas appuyer sur le pavé
tactile en dessous de la poignée de
hayon pendant la fermeture du
hayon, car cela le déverrouillera à
nouveau.
Page 31 of 225

Clés, portes et vitres29
Remarques générales sur la
manœuvre du hayon9 Danger
Ne pas rouler avec le hayon ouvert
ou entrouvert, par exemple lors‐
que vous transportez des objets
encombrants, car des gaz
d'échappement toxiques, invisi‐
bles et inodores, pourraient péné‐
trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐ vent rendre inconscients et sont
mortels.
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier
l'absence d'obstacles en hauteur,
par exemple une porte de garage,
pour éviter d'endommager le
hayon. Toujours vérifier la zone de mouvement au-dessus et derrière
le hayon.
Avertissement
Lors de la fermeture du hayon,
l'abaisser doucement par le cen‐
tre, pour éviter d'endommager la
vitre, le désembueur ou les joints
d'étanchéité. Vérifier si les objets
pourront s'insérer dans le coffre
avant de refermer celui-ci.
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
Avertissement
Ne pas ranger des objets lourds et tranchants dans les espaces de
rangement arrière du coffre. Les
objets pourraient endommager le
fond du coffre.
Sécurité du véhicule
Dispositif antivol9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Le système condamne toutes les por‐
tes. Toutes les portes doivent être fer‐ mées pour pouvoir activer le système.
Page 35 of 225

Clés, portes et vitres33
radio dans le logement de l'émetteur.Démarrage et arrêt du véhicule
3 113.
Il peut être nécessaire de vérifier le
fusible. Surcharge du système élec‐
trique 3 171.
Si le véhicule démarre, cela signifie
que la première télécommande radio
est endommagée. Si le véhicule ne
démarre toujours pas, cela signifie
qu'un entretien est obligatoire ; vous
devez demander l'aide d'un atelier.
Ne pas laisser dans le véhicule de clé
ou d'appareil pouvant désarmer ou
désactiver le système antivol.
Témoin d 3 83.Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe Le rétroviseur extérieur convexe se
compose d'une zone asphérique et
réduit les angles morts. La forme du
miroir rend les objets d'apparence
plus petite, ce qui rend plus difficile
l'estimation des distances.
Réglage électrique
Sélectionner le rétroviseur extérieur
souhaité en déplaçant le commuta‐
teur vers la gauche (L) ou vers la
droite (R) Presser ensuite sur la com‐
mande pour ajuster le rétroviseur cor‐ respondant.
Si le commutateur de sélection est en position centrale, aucun rétroviseur
n'est sélectionné.
Rétroviseurs rabattables
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violemment heurtés. Les rétrovi‐ seurs peuvent être repliés vers l'inté‐
rieur en direction du véhicule. Repo‐
sitionner le rétroviseur en appuyant
légèrement sur son boîtier.
Page 38 of 225

36Clés, portes et vitres
Manœuvrer le commutateur de la vi‐
tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐
vrir ou en le relevant pour la fermer.
En enfonçant ou en relevant le com‐
mutateur doucement (jusqu'au pre‐ mier cran) : la vitre monte ou descend
tant que le commutateur est actionné.
En enfonçant ou en relevant le com‐
mutateur plus fermement (jusqu'au
deuxième cran), puis en le relâchant : la vitre monte ou descend automati‐
quement avec une fonction de pro‐
tection activée. Pour mettre fin au
mouvement, actionner à nouveau le
commutateur dans la même direction.
La vitre du conducteur peut être
abaissée ou relevée sans tenir le
commutateur.
La vitre du passager avant et les vi‐
tres arrière peuvent uniquement être
abaissées sans tenir le commutateur.
Les lève-vitres électriques peuvent
être actionnés jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte ou jusqu'à10 minutes après la coupure du con‐
tact.
Conservation de l'alimentation con‐
tact coupé 3 113.
Fonction de protection Si la vitre rencontre une résistance à
plus de mi-course en cas de ferme‐
ture automatique, elle est immédiate‐
ment stoppée et abaissée.
Annulation de la fonction de
protection
En cas de difficulté pour fermer une
vitre en raison du givre ou d'une autre cause, tirer et maintenir le commuta‐
teur. La vitre monte sans fonction de
protection. Pour mettre fin au mouve‐ ment, relâcher le commutateur.Agir avec précaution en utilisant la
fonction d'annulation de protection.
Sécurité enfants pour les vitres
arrière
Appuyer sur le commutateur H% pour
désactiver les lève-vitres de porte ar‐ rière. La diode s'allume.
Appuyer à nouveau sur H% pour ré‐
activer le système.
Actionnement des vitres depuisl'extérieur Les vitres peuvent être ouvertes à
distance depuis l'extérieur du
véhicule.
Page 41 of 225
Sièges, systèmes de sécurité39Sièges, systèmes de
sécuritéAppuis-tête ................................... 39 Sièges avant ................................ 40
Ceintures de sécurité ...................44
Système d'airbag .........................47
Systèmes de sécurité pour en‐
fant ............................................... 54Appuis-tête
Position9 Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit
toujours être au niveau du haut de la
tête. Si cela s'avérait impossible pour
des personnes de très grande taille,
l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐
tion la plus haute. Pour des person‐
nes de très petite taille, régler l'appui- tête sur la position la plus basse.
Réglage
Appuis-tête des sièges avant
Réglage en hauteur
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, verrouiller.
Page 42 of 225
40Sièges, systèmes de sécurité
Réglage d'inclinaison
Pour procéder au réglage horizontal,
tirer l'appui-tête vers l'avant. Il s'encli‐
quette dans plusieurs positions.
Pour revenir dans la position la plus
arrière, le tirer au maximum vers
l'avant et le relâcher.
Appuis-tête des sièges arrière
Réglage en hauteur
Tirer l'appui-tête vers le haut ou ap‐
puyer sur le loquet pour le déverrouil‐ ler et abaisser l'appui-tête.
S'assurer que l'appuie-tête est en‐ clenché.
Sièges avant
Position de siège9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
■ S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajus‐
ter la distance entre le siège et les
pédales de sorte que les jambes
Page 43 of 225

Sièges, systèmes de sécurité41
soient légèrement fléchies en en‐
fonçant les pédales. Reculer au
maximum le siège du passager
avant.
■ S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Ré‐
gler l'inclinaison du dossier de sorte
qu'il soit possible d'atteindre le vo‐ lant avec les bras légèrement flé‐
chis. En tournant le volant, le con‐
tact entre les épaules et le dossier
doit être maintenu. Ne pas trop in‐
cliner le dossier vers l'arrière. Angle
d'inclinaison maximal recommandé d'environ 25°.
■ Régler le volant 3 69.
■ Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments.
Respecter un écartement d'au
moins une main entre la tête et le cadre du toit. Vos cuisses doivent
reposer légèrement sur le siège
sans s'y enfoncer.
■ Régler les appuie-tête 3 39.Réglage de siège9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐
lant. Ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlée.
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Dossiers de siège
Tirer le levier, régler l'inclinaison et
relâcher le levier. Laisser le dossier
s'encliqueter de manière audible.
Pour ramener le dossier en position
verticale, tirer le levier sans exercer
de pression sur le dossier puis relâ‐
cher le levier.
Page 44 of 225
42Sièges, systèmes de sécurité
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du levier:
vers le haut=relever le siègevers le bas=abaisser le siègeChauffage
Sièges chauffés manuels
En fonction du niveau de chauffage
voulu, appuyer une ou plusieurs fois
sur le bouton ß du siège respectif.
Les témoins placés à côté du sym‐
bole de chauffage indiquent le ré‐
glage.
Une utilisation prolongée au réglage
maximum n'est pas recommandée
pour les personnes à peau sensible.
Sièges chauffés automatiques
Activation
Pour activer les sièges chauffés au‐
tomatiques :
1. Appuyer sur le bouton de la com‐ mande Climate sur le tableau de
bord.