
Instruments and controls (Driver’s area) 1-1
1
Overview
N00100202573
Instruments and controls (Driver’s area) 
Wiper and washer switch P.5-48 Rear window wiper and washer switch P.5-49 
Instrument cluster P.5-34 
Combination headlight 
s and dimmer switch  
P.5-44 Turn signal lever P.5-46Front fog light switch P.5-47 
Electric motor switch P.5-18 
Electric remote-controlled outside mirror  switch P.5-17 
Active Stability Control (ASC)  OFF switch P.5-29 
Supplemental restraint system (SRS) -  airbag (for driver’s seat) P.4-21, 4-27Horn switch P.5-50 
Heated driver’s seat switch  P. 4 - 4 
Fuses P.9-18 
Regular charging lid opener  P.3-16
BK0209800US.book  1 ページ  2014年1月14日 火曜日 午前9時26分 

Regular charging (charging method with rated AC 120 V outlet) 3-16 General information/Charging
3
N01216200019
Regular charge port light (A) comes on when the UNLOCK button on the remote control transmitter is pressed, or when any door orthe liftgate is opened. The regular charge port light and the dome lights (with the dome light switch in the “DOOR” position) will come onsimultaneously. However, the regular charge port light will not co 
me on when you press 
the dome light (front) lens or slide the domelight (rear) switch to the “ON” position. 
For details, refer to “Keyless entry system” on page 5-5, “Dome  
light (Front)/Reading 
lights” on page 5-52 a 
nd “Dome light (Rear)” 
on page 5-53. To turn on the charge port light again, pressthe UNLOCK button on the remote control transmitter, or open any  
door or the liftgate.
N01203201038
1. Fully apply the parking brake and place the selector lever to the “P” (PARK) posi- tion. 
2. Stop the electric devices such as lamps and turn the electric motor switch to the“LOCK” position. 3. Pull the regular charging opener (B) at the bottom left of the instrument panel toopen the regular charging lid (C) at the right rear side of the vehicle. 4. Remove key and lock the vehicle.
 Never connect or disconnect the plug with a wet hand.NOTE
 Your vehicle is equipped with an EV charg- ing cable for regular charging. Refer to “EV charging cable” on page 3-21.  When connecting or disconnecting the regu- lar charge connector, in 
sert/pull out the con- 
nector straight. Also, do not incline or twist the connector. Doing so could cause a bad connection ormalfunction.  Make sure to lock the doors to prevent theft, etc. during charging.
Regular charge port light 
WA R N I N G
NOTE
 The time until the light goes off can be adjusted. See a certified i-MiEV dealer fordetails.
Charging from rated AC 120 V  outlet 
A
B C
BK0209800US.book  16 ページ  2014年1月14日 火曜日 午前9時26分 

Regular charging (charging method with rated AC 120 V outlet) 3-20 General information/Charging
3
14. Install the cap on the regular charge con- 
nector.
N01202501047
You cannot charge the main drive lithium-ionbattery when the main drive lithium-ion bat-tery temperature is -13 °F (-25 °C) or lower. The air conditioning will automatically oper- ate and the main drive lithium-ion batterywill be heated when all the following condi- tions are met. 
The energy level gauge (A) in the instrument cluster and charging i 
ndicator (B) illuminate 
while the main drive lithium-ion battery warming system is operating. The main drive lithium-ion battery warmingsystem will automatically stop when the main drive lithium-ion batter 
y temperature is -4°F 
(-20°C) or higher.
WA R N I N G After charging, be sure to close the inner lid and the regular charging lid com- pletely.Be careful that water or dust does not enter in the regular charge port inner lid and regular charge connector.Entry of water or dust could cause electric leakage, resulting in  
a fire or electric 
shock. After charging, be sure
 to disconnect the 
plug from the outlet.If the plug is left connected to the outlet, immersion in water or tampering may cause leakage or an 
 electric shock.
Main drive lithium-ion battery  warming system 
• The main drive lithium-ion battery tem- perature is between -22 °F (-30 °C) and -13 °F (-25 °C).• The energy level gauge shows 4 bars or more of full charge. • The electric motor switch is in the“LOCK” position. • The regular charge connector is con- nected to the regular charge port.
A 
B
NOTE
 When the main drive lithium-ion battery warming system operates while the remoteclimate control is operating, the remote cli-mate control stops. When the main drive lith- ium-ion battery warming system stops, the remote climate cont 
rol operates again.
BK0209800US.book  20 ページ  2014年1月14日 火曜日 午前9時26分 

Charging troubleshooting guide 3-28 General information/Charging
3
N01202300022
Charging troubleshooting guide 
Symptom
Possible cause
Possible solution 
Charging cannot be  started. 
The electric motor switch is in the  ON position. 
Before charging, place the electric motor switch in the “LOCK” position. 
The main drive lithium-ion battery is  already fully charged. 
Charging cannot be performed if the ma 
in drive lithium-ion 
battery is already  
fully charged. Charging automatically turns off if the main drive lithium-ion  battery is fully charged. 
The temperature of the main drive  lithium-ion battery  
is too high or too  
low to charge. 
Confirm the main drive lithium-ion battery temperature. Refer to “Cautions and acti 
ons to deal with intense heat” on page 3-7 and “Cau- 
tions and actions to deal wi 
th intense cold” on page 3-9. 
The 12V starter battery is dis- charged. 
The main drive lithium-ion battery can be charged if the vehicle electrical sys- tems cannot be turned on. If the battery is 
 discharged, charge or jump start the  
12V starter battery. Refer to 
 “Jump-starting” on page 8-2. 
The vehicle has a malf 
unction. The vehicle or charger 
may have a malfunction. Confir
m if the warning light on  
the meter is illuminated. Confirm if the indicator on the charger is indicating a malfunction. If a warning is displayed,  
stop charging and contact a certified i- 
MiEV dealer. 
Regular charging can- not be started. 
There is no electrical power coming  from the outlet. 
Confirm that there has not been a power fa 
ilure. Make sure the breaker is on. If  
an outlet with a timer device installed  
is used, power will onl
y be available at  
the time set by the timer. Confirm if the POWER indicator on 
 the control box 
is illuminated. 
The charge connector is not con- nected correctly. 
Confirm the charge connector 
 is connected correctly. 
Charging Timer by  MiEV remote cannot  be started. 
Refer to “Action to be taken when the MiEV Remote 
 system does not operate correctly” on page 3-48.
BK0209800US.book  28 ページ  2014年1月14日 火曜日 午前9時26分 

MiEV Remote System 3-32 General information/Charging
3
N01203401043
The MiEV Remote System has the following three functions.  Charging Timer When the EV charging cable (regularcharger) (Level 1 or Level 2) is con- nected, the batteries will only charge during the pre-set ti 
me period selected 
using the MiEV Remote. 
 Remote Climate Control When the EV charging cable (regular charger) (Level 1 or Level 2) is con- nected, the air-conditioner or heater canbe activated for up to 30 minutes prior to vehicle usage. This feature can be used to cool or heat the car and to acti-vate the front and rear window defroster. 
 Main Drive Lithium-ion Battery Level Indicator The charge remaining in the Main Drive Lithium-ion Battery can be con-firmed through the MiEV Remote. 
For your quick reference, refer to “Basic operation of the MiEV Remote” on page 3-35.MiEV Remote System 
WA R N I N G Individuals who use 
implantable pace- 
makers or implanta 
ble cardiovascular- 
defibrillators  
should keep away from the 
external and internal 
 transmitters. The 
electromagnetic wave 
s used in the MiEV 
Remote System may affect the operation of implantable pacemakers and implant- able cardiovascular-defibrillators. Individuals using ot
her electro-medical 
apparatus besides implantable pacemak-ers and implantable  
cardiovascular-defi- 
brillators should  
check with the 
manufacturer of the apparatus to confirmthe effect of the el 
ectromagnetic waves 
used by the MiEV Remote System. The electromagnetic wave 
s may affect the 
operations of the el 
ectro-medical appara- 
tus. Never use the MiEV Remote near medical equipment. Electrom 
agnetic waves could 
adversely affect th 
e medical equipment.
MiEV  Remote 
Glass antenna
Keep the MiEV Remote in the place where children will not touch or play with theremote. When bringing the MiEV Remote on flights, do not press any switches on theMiEV Remote while on the plane. If a switch is pressed on the plane, the MiEV Remote emits electromagnetic waveswhich like cell phones and other wireless devices, could interfere with systems on the airplane.When carrying the MiEV Remote in a bag, be careful that no switches on the MiEV Remote can be pressed by mistake.CAUTION Never disassemble or modify the MiEV Remote. No user servic 
eable parts are inside 
except batteries. Disassembling or modifying the MiEV Remote or removing a label from the MiEV Remote may violate regulations. WA R N I N G
BK0209800US.book  32 ページ  2014年1月14日 火曜日 午前9時26分 

MiEV Remote System 
General information/Charging 3-33
3
N01203501044
NOTE
 The MiEV Remote system uses radio waves. The MiEV Remote can operate withinapproximately 328 feet (100 m) from thevehicle. In the following environments or situations, the MiEV Remote may not transmit andreceive radio waves correctly. As a result, the remote may not  
operate properly.  
• When the vehicle a 
nd the MiEV Remote 
are separated by a  
concrete wall. 
• When there is a metal wall between the vehicle and the MiEV Remote. • When the vehicle is surrounded by other tall vehicles. • When the vehicle and/or the MiEV Remote is near a facility  
emitting strong radio 
waves, such as a television tower, a trans-former substation, a  
broadcasting station or 
an airport. • When other electrical equipment such as computers or cell-phones are placed near the MiEV Remote. • When the MiEV Remote touches some- thing metallic, or is 
 covered by a metal 
object. • When batteries for the MiEV Remote are weak. 
 Melody and buzzer from the MiEV Remote can be turned on or off. Refer to “To turn on/ 
off melody and buzzer” 
on page 3-45.
 The transmitter signal will reach further when the antenna of the MiEV Remote isfully extended and held upright.  The onboard antenna is printed on the right side delta glass  
of the vehicle. 
 When the MiEV Remote is not used for more than 30 seconds, the MiEV Remote willautomatically turn off.  Some charge facilities
 have a timer function 
which turns the power supply on and off automatically. When using a charge facility with this timer function, please adjust thecharging time set by the MiEV Remote to be consistent with the timer used by the charg- ing facility.  When you need additional MiEV Remotes, please contact a certif 
ied i-MiEV dealer. Up 
to four MiEV Remotes  
can be used per vehi- 
cle.NOTE
MiEV Remote Switches 1- Power/communication switch - Press 
and hold to turn remote on. Pressquickly to transmit command to vehi- cle. 
2- MODE switch - The display of the
MiEV Remote is changed in order of “ON timer”, “OFF timer” and “Remote Climate Control” by pressing thisswitch.  
3- Manual charge switch (this can also 
cancel the timers and Remote Climate Control). 
4- Ring
BK0209800US.book  33 ページ  2014年1月14日 火曜日 午前9時26分 

MiEV Remote System 3-34 General information/Charging
3
5- UP switch - scrolls up the display items 6- DOWN switch - scrolls down the dis- 
play items
7- Display 8- AntennaDisplay (LCD monitor) 1- Blinks when communicating with vehi- 
cle, and when error occurs. 
2- The indicator lights up during charging. 
The indicator blinks when the manualcharging button is pressed. The indica- tor will rapidly blink, if EV charging cable (regular charge 
r) is not connected 
when the timer charging or Remote Climate Control is set.
3- Blinks if there is an operation or com-
munication error. 
4- Shows remaining charge of the Main
Drive Lithium-ion Battery. Blinks if battery has less than 20% charge. 
5- 
: Indicates ON timer is set 
: Indicates OFF timer is set 
6- Indicates amount of time until Charg- 
ing Timer is complete. 
7- When Remote Climate Control is set, 
displays mode set to operate:COOL: Pre-Cooling Mode HEAT: Pre-Heating Mode 
: Pre-Defroster Mode 
A/C OFF: Remote Climate ControlOFFCAUTION Never leave the MiEV Remote in a place where it will be subject to high temperatures,such as in direct s 
unlight, or subject to 
extreme low temperatures. The MiEV Remote can  
be damaged and may 
not properly operate. Never drop or hit the MiEV Remote. Do not apply force to bend the antenna. These can cause damage to or fa 
ilure of the remote.
If the MiEV Remote gets wet, please wipe water off immediately. 
 Water entering the 
MiEV Remote can cause a failure.
BK0209800US.book  34 ページ  2014年1月14日 火曜日 午前9時26分 

MiEV Remote System 
General information/Charging 3-35
3
N01206100015
Basic operation of the MiEV Remote 
Press the power/communication switch for 1 seco 
nd or more to turn
 the MiEV Remote on. 
ON timer OFF timer Remote Climate  
Control 
Main Drive Lithium-ion Bat- tery Level Indicator 
Press the MODE switch to show  the ON timer display. 
Press the MODE switch to show  the OFF timer display. 
Press the MODE switch to show  the Remote Climate Control dis- play. 
Main Drive Lithium-ion  Battery Level Indicator 
Repeat these steps to set  other MODE. 
Press the UP switch or DOWN switch to select desired setting. Press the power/communication switch  
to send the data to the vehicle. 
Press the power/communication switch for 3 seco 
nds or more to turn the Mi
EV Remote off or the MiEV Remote will automatically tu
rn off 30 min- 
utes after it has been sent the data to the vehicle.
BK0209800US.book  35 ページ  2014年1月14日 火曜日 午前9時26分