Réinitialisation de la durée de vie de
l’huile moteurVidange d’huile requise
Votre véhicule est équipé d’un témoin de rem-
placement d’huile moteur. Le message « Oil
Change Required » (vidange d’huile requise)
s’affiche sur l’écran du DID pendant 5 secondes
après qu’un signal sonore unique a retenti, pour
indiquer le prochain intervalle de vidange
d’huile prévu. Le circuit de témoin de vidange
d’huile est basé sur les rapports cycliques, ce
qui signifie que les intervalles de remplacement
de l’huile moteur fluctuent en fonction de votre
style de conduite personnel.
A moins de le réinitialiser, ce message continue
de s’afficher chaque fois que vous tournez le
commutateur d’allumage en position ON/RUN
(en fonction/marche) ou que le contact d’allu-
mage passe en position ON/RUN (en fonction/
marche) si le véhicule est équipé du système
Keyless Enter-N-Go™. Pour désactiver tempo-
rairement le message, appuyez et relâchez la
touche OK. Pour réinitialiser le système de
témoin de vidange d’huile moteur (après exécu-tion d’une maintenance programmée), effec-
tuez la procédure suivante :
Véhicules équipés de la fonction Keyless
Enter-N-Go™
1. Sans appuyer sur la pédale de frein, ap-
puyez une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
et mettez le contact d’allumage en position
ON/RUN (en fonction/marche) (ne démarrez
pas le moteur).
2. Enfoncez lentement et complètement la pé- dale d’accélérateur à trois reprises dans les
10 secondes.
3. Sans appuyer sur la pédale de frein, ap- puyez une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
pour remettre le commutateur d’allumage en
position OFF/LOCK (hors fonction/
verrouillage). REMARQUE :
Si le message de vidange d’huile moteur
s’allume lorsque vous démarrez le véhicule,
le circuit n’est pas réinitialisé. Répétez au
besoin cette procédure.
Messages du DID
Front Seatbelts Unbuckled (ceintures avant
débouclées)
Driver Seatbelt Unbuckled (ceinture de
conducteur débouclée)
Passenger Seatbelt Unbuckled (ceinture de
passager débouclée)
Service Airbag System (réparer le système
d’airbag)
Traction Control Off (antipatinage désactivé)
Washer Fluid Low (niveau bas du liquide
lave-glace)
Oil Pressure Low (pression d’huile faible)
Oil Change Due (vidange d’huile requise)
Fuel Low (niveau de carburant bas)
179
Pour plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Système de contrôle de pression des
pneus (TPMS) » du chapitre « Démarrage et
conduite ».
Transmission Temperature (température de
la transmission)
Affiche la température réelle de la transmis-
sion.
Oil Temperature (température d’huile)
Affiche la température réelle de l’huile
Oil Pressure (pression d’huile)
Affiche la pression réelle de l’huile.
Oil Life (durée de vie de l’huile)
Battery Voltage (tension de batterie)
Engine Hours (heures moteur)
Affiche le nombre d’heures de fonctionne-
ment du moteur. Terrain - selon l’équipement
Appuyez et relâchez le
bouton fléché HAUT ou
BAS jusqu’à ce que
l’icône d’affichage/le
titre Terrain soit sélec-
tionné dans le DID. Ap-
puyez et relâchez le
bouton fléché DROITE
pour afficher les para-
mètres Selec-Terrain,
Air Suspension (suspension pneumatique), Dri-
vetrain (transmission) et Wheel Articulation (ar-
ticulation de roue).
Assistance au conducteur — Selon
l’équipement
Appuyez et relâchez le bouton flé-
ché HAUT ou BAS jusqu’à ce que
l’icône d’affichage/le titre Driver As-
sist (assistance au conducteur) soit
sélectionné dans le DID. Pour plus
d’informations, référez-vous à la
section « Régulation de vitesse adaptative (ACC) — selon l’équipement » du cha-
pitre « Pour connaître votre véhicule ».
Consommation de carburant
Appuyez et relâchez le bouton flé-
ché
HAUT ouBAS jusqu’à ce que
l’icône/le titre de menu Fuel Eco-
nomy (consommation de carburant)
soit sélectionné(e). Appuyez sur le
bouton fléché DROITEet
maintenez-le enfoncé pour réinitialiser la fonction.
Range (gamme)
Consommation actuelle en miles par gallon
ou en l/100 km
Consommation moyenne en miles par gallon
ou en l/100 km
Trajet
Appuyez et relâchez le bouton flé-
chéHAUT ouBAS jusqu’à ce que
l’icône/le titre Trip (trajet) soit
mis(e) en évidence dans le DID,
puis basculez vers la gauche ou la
186
carburant, appuyez sur le bouton A/C (climati-
sation) pour éteindre la climatisation et régler
manuellement la soufflerie et le débit d’air.
Veillez aussi à ne choisir que les modes Ta-
bleau de bord, Tableau de bord/Plancher ou
Plancher.
REMARQUE :
Si de la buée ou de l’humidité apparaît sur
le pare-brise ou les vitres latérales, sélec-
tionnez le mode Defrost (dégivrage) et
réglez la vitesse de soufflerie si néces-
saire.
Si le rendement de votre système de cli-
matisation semble inférieur à la normale,
vérifiez si la face avant du condenseur de
climatisation, situé à l’avant du radiateur,
n’est pas obstruée par de la saleté ou des
insectes. Nettoyez avec un vaporisateur
d’eau à faible puissance par l’arrière du
radiateur et à travers le condenseur. Les
protecteurs de carénage avant en toile
peuvent eux aussi réduire le débit d’air
vers le condenseur et donc le rendement
de la climatisation. CLIMATISATION MAXIMALE
MAX A/C (climatisation maximale) règle la com-
mande pour une performance de refroidisse-
ment maximale.
Appuyez et relâchez pour basculer entre MAX
A/C (climatisation maximale) et les réglages
précédents. Le bouton de l’écran tactile s’al-
lume lorsque le mode MAX A/C est activé.
En mode MAX A/C (climatisation maximale), le
niveau de la soufflerie et la position du mode
peuvent être ajustés aux réglages désirés par
l’utilisateur. Si vous appuyez sur d’autres para-
mètres, le mode MAX A/C (climatisation maxi-
male) passe au paramètre sélectionné et vous
quittez ce mode.
Recyclage
Lorsque l’air extérieur contient de
la fumée, des odeurs ou est très
humide, ou si vous souhaitez un
rafraîchissement rapide, vous pou-
vez décider de recycler l’air de
l’habitacle en appuyant sur le bou-
ton de commande de recyclage. La diode de
recyclage s’allume lorsque ce bouton est sélec- tionné. Appuyez une seconde fois sur le bouton
pour désactiver le mode Recyclage et laisser
l’air extérieur pénétrer dans l’habitacle.
REMARQUE :
Par temps froid, l’utilisation prolongée du
mode Recyclage risque d’entraîner une for-
mation excessive de buée sur les vitres. Il se
peut que la fonction de recyclage ne soit pas
disponible (touche de l’écran tactile grisée).
Le mode Recyclage n’est pas autorisé en
mode de dégivrage pour améliorer le déga-
gement des vitres. Le recyclage est désac-
tivé automatiquement quand ce mode est
sélectionné. Tenter d’utiliser le recyclage
dans ce mode fait clignoter la DEL du bou-
ton de commande momentanément.
Commande automatique de
température (ATC)Fonctionnement automatique
1. Appuyez sur le bouton AUTO de la façade
ou de l’écran tactile (4) du tableau de com-
mande automatique de température (ATC).
238
REMARQUE :
Lorsque vous gonflez des pneus chauds, il
peut être nécessaire d’augmenter la pres-
sion des pneus de 30 kPa (4 psi) supplémen-
taires au-dessus de la pression de gonflage
à froid préconisée pour désactiver le témoin
de surveillance de pression des pneus.
Le système se met à jour automatiquement, le
graphique affichant la ou les valeurs de pres-
sion revient à sa couleur d’origine et le témoin
de surveillance de pression des pneus s’éteint
dès la réception des signaux de pression mise à
jour. Un trajet de 20 minutes à plus de 24 km/h
(15 mph) peut s’avérer nécessaire pour rece-
voir cette information.Avertissement « SERVICE TPM
SYSTEM » (réparer le système TPM)Le témoin de surveillance de pression des
pneus clignote pendant 75 secondes et reste
allumé si une défaillance du système est détec-
tée. Une sonnerie signale également la dé-
faillance du système. Le DID affiche le message
« SERVICE TPM SYSTEM » (Réparer le sys-
tème TPM) pendant au moins cinq secondes.Ce message textuel est alors suivi par un
affichage graphique, avec « - - » à la place des
valeurs de pression, indiquant quels capteurs
de contrôle de pression des pneus ne four-
nissent pas de valeur.
Si le commutateur d’allumage est actionné et
que la défaillance du système subsiste, cette
séquence se répète. Si la défaillance du sys-
tème est corrigée, le témoin de surveillance de
pression des pneus cesse de clignoter et le
message « SERVICE TPM SYSTEM » (réparer
le système TPM) ne s’affiche plus. Une valeur
de pression remplace les tirets. Une défaillance
du système peut se produire dans les cas
suivants :
1. Perturbations dues à des dispositifs électro-
niques ou en passant à proximité d’installa-
tions émettant les mêmes fréquences radio
que les capteurs TPM.
2. Installation de certains voilages de vitre du marché secondaire pouvant perturber les
signaux des ondes radio.
3. Paquets de neige ou de glace autour des roues ou dans les passages de roue. 4. Utilisation de chaînes sur les pneus du vé-
hicule.
5. Utilisation de roues/pneus dépourvus de capteurs TPM.
Le DID affiche également le message « SER-
VICE TPM SYSTEM » (Réparer le système
TPM) pendant au moins cinq secondes
lorsqu’une défaillance du système potentielle-
ment liée à un emplacement de capteur erroné
est détectée. Dans ce cas, le message « SER-
VICE TPM SYSTEM » (réparer le système
TPM) est suivi par un écran graphique indiquant
les valeurs de pression. Il indique les valeurs de
pression qui sont toujours reçues à partir des
capteurs TPM, mais il est possible que leur
emplacement dans le véhicule ne soit pas bon.
Le système doit être réparé tant que le mes-
sage « SERVICE TPM SYSTEM » (réparer le
système TPM) s’affiche.
327
AVERTISSEMENT !
Le liquide de refroidissement du moteur (an-
tigel) et la vapeur s’échappant du radiateur
sont très chauds et peuvent causer de
graves brûlures. Si vous voyez de la vapeur
ou entendez un bruit de vapeur s’échappant
de sous le capot, attendez le refroidissement
du radiateur pour ouvrir le capot. Ne tentez
jamais d’ouvrir un bouchon à soupape de
pression du système de refroidissement
quand le radiateur ou le vase d’expansion
est chaud.
COUPLES DE SERRAGE DE
ROUE ET PNEULe couple de serrage de l’écrou/boulon de
fixation est très important pour garantir que la
roue est correctement montée sur le véhicule.
Dès qu’une roue est déposée et reposée sur le
véhicule, les écrous/boulons de fixation doivent
être serrés à l’aide d’une clé dynamométrique
correctement étalonnée.Couples de serrageCouple de ser-rage des
écrous/boulons de fixation **Taille
des
écrous/
boulons de fixa- tion Taille de
douille
des
écrous/
boulons de fixa- tion
176 N·m (130 ft- lbs) M14 x
1,50 22 mm
**Utilisez uniquement des écrous de fixation/
boulons recommandés par Chrysler et nettoyez
ou éliminez toutes les traces de saleté ou de
graisse avant de les serrer. Vérifiez la surface de montage de la roue avant
de monter le pneu et éliminez toute trace de
corrosion ou particule.
Serrez les écrous/boulons de fixation en étoile
jusqu’à ce que chaque écrou/boulon ait été
serré deux fois.
Surface de montage de la roue
362
AVERTISSEMENT !
Le fait de lever le véhicule plus que néces-
saire réduit la stabilité du véhicule. Il pourrait
glisser hors du cric et blesser quelqu’un. Ne
levez pas le véhicule plus que nécessaire
pour déposer le pneu.
7. Déposez les écrous de fixation et la roue.
8. Posez la roue de secours/le pneu et les écrous de fixation le côté conique orienté
vers la roue. Serrez légèrement les écrous.ATTENTION !
Veillez à monter la roue de secours avec la
tige de valve orientée vers l’extérieur. Le
véhicule pourrait être endommagé en cas de
montage incorrect de la roue de secours.
AVERTISSEMENT !
Ne serrez pas les écrous de roue à fond
avant d’avoir abaissé le véhicule, sous peine
que ce dernier ne tombe du cric. Le non-
respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures.
9. Abaissez le véhicule en tournant la vis du cric dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et déposez le cric et les cales de
roue. 10. Achevez le serrage des boulons de roue.
Appuyez sur la clé ainsi que sur l’extrémité
de la poignée pour obtenir plus de force de
levier. Serrez les écrous de fixation en
étoile jusqu’à ce que chaque écrou ait été
serré deux fois. Pour connaître le couple de
serrage correct des écrous de fixation,
référez-vous à la rubrique Couples de ser-
rage dans cette section. En cas de doute,
demandez à votre concessionnaire agréé
ou à un technicien de station-service de
vérifier le couple au moyen d’une clé dyna-
mométrique.
11. Abaissez le cric en position entièrement fermée et remettez-le avec les outils aux
positions correctes dans le plateau de
mousse.
12. Retirez le petit bouchon central et rangez correctement la roue dans l’espace de
chargement.
Montage de la roue de secours
368
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Programme d’entretien - Moteur
essenceLes interventions d’entretien programmées
énumérées dans ce manuel doivent être effec-
tuées aux intervalles ou aux kilométrages spé-
cifiés afin de préserver votre garantie et d’assu-
rer une fiabilité et des performances optimales
du véhicule. Augmentez la fréquence des opé-
rations d’entretien en cas d’utilisation dans des
conditions rigoureuses, dans des régions pous-
siéreuses par exemple ou pour des trajets très
courts. Une inspection et une intervention
doivent également être effectuées dès qu’une
défaillance est suspectée.
Le témoin de vidange d’huile moteur vous rap-
pelle qu’il est temps d’effectuer l’entretien pé-
riodique de votre véhicule.Sur les véhicules dotés d’un écran d’information
conducteur (DID), le message « Oil Change
Required » (vidange d’huile requise) s’affiche
sur le DID et un signal sonore retentit pour
indiquer qu’une vidange d’huile est nécessaire.
Le message de l’indicateur de vidange d’huile
s’allume environ 11 200 km (7 000 miles) après
la dernière vidange. Conduisez votre véhicule à
l’entretien dès que possible, avant d’avoir par-
couru 800 km (500 miles).
REMARQUE :
L’indicateur de vidange d’huile ne sur-
veille pas le temps écoulé depuis la der-
nière vidange d’huile. Vidangez l’huile de
votre véhicule si 12 mois se sont écoulés
depuis la dernière vidange, même si le
message de l’indicateur de vidange
d’huile N’EST PAS éclairé.
Augmentez la fréquence de vidange
d’huile moteur si vous effectuez de longs
trajets hors route.
Les intervalles entre les vidanges d’huile
ne doivent jamais dépasser 12 000 km
(7 500 miles) ou 12 mois, selon la pre-
mière échéance. Votre concessionnaire agréé réinitialisera le
message de vidange d’huile après avoir effec-
tué la vidange. Si cette vidange d’huile pro-
grammée n’est pas effectuée par votre conces-
sionnaire agréé, le message peut être
réinitialisé en se référant aux étapes décrites
sous « Centre électronique d’information du
véhicule », au chapitre « Tableau de bord » pour
plus d’informations.
A chaque appoint en carburant
Vérifiez le niveau d’huile moteur environ
5 minutes après l’arrêt du moteur complète-
ment réchauffé. Une vérification plus précise
du niveau d’huile est obtenue lorsque le
véhicule se trouve sur un sol horizontal.
Ajoutez de l’huile uniquement lorsque le ni-
veau d’huile est inférieur ou équivalent au
repère ADD (ajouter) ou MIN (minimum).
Vérifiez le niveau de solvant pour liquide de
lave-glace et faites l’appoint si nécessaire.
436