para inflar los airbags. Estas partículas en
suspensión pueden provocar irritación de la
piel, ojos, nariz o garganta. Si sufre irritación
de piel o de ojos, enjuáguese la zona afec-
tada con agua fría. En caso de irritación de la
nariz o de la garganta, respire aire puro. Si la
irritación continúa, acuda a su médico. Si
estas partículas se adhieren a su ropa, siga
las instrucciones del fabricante de la prenda
para proceder a su limpieza.
No conduzca su vehículo después de la activa-
ción de los airbags. Si se ve envuelto en otra
colisión, los airbags no estarán en su sitio para
protegerle.
ADVERTENCIALos airbags y pretensores de cinturones de
seguridad desplegados no pueden brindarle
protección en caso de otra colisión. Haga sus-
tituir los airbags, los pretensores de cinturón de
seguridad y los conjuntos de retractor de cin-
turón de seguridad cuanto antes por un conce-
sionario autorizado. Asimismo, realice también
el mantenimiento del sistema del controlador
de sujeción de ocupantes.NOTA:
Puede que las cubiertas del airbag pasen
desapercibidas en el tapizado interior,
pero se abrirán durante la activación de
los airbags.
Después de una colisión, el vehículo de-
berá llevarse a un concesionario autori-
zado a la mayor brevedad.
Sistema de repuesta ante accidentes
perfeccionada
En caso de un impacto, si la red de comunica-
ción y la alimentación permanecen intactas, en función de la naturaleza del caso, el ORC
determinará si el sistema de repuesta ante
accidentes perfeccionada realizará las si-
guientes funciones:
Cortar el suministro de combustible al motor.
Hacer parpadear las luces de emergencia
mientras la batería conserve alimentación
eléctrica o hasta que se apague el interruptor
de encendido.
Encender las luces interiores, que se man-
tienen encendidas mientras que la batería
conserve alimentación eléctrica o hasta que
se coloque el interruptor de encendido en la
posición de apagado.
Desbloquear las puertas automáticamente.
Procedimiento de restablecimiento del
sistema
Tras un incidente, para restablecer las funcio-
nes del sistema de repuesta ante accidentes
perfeccionada, el interruptor de encendido
debe cambiarse de la posición START (Arran-
que) u ON/RUN (Encendido/Marcha) a OFF
(Apagado).
54
NOTA:
Cualquier modificación en el tamaño de los
neumáticos o el chasis/la suspensión del
vehículo afecta al rendimiento del control de
crucero adaptable y el sistema de aviso de
colisión frontal.Activación del control de crucero
adaptable (ACC)El ACC solo puede activarse si el vehículo va a
más de 0 km/h (0 mph).
La velocidad establecida mínima para el sis-
tema de ACC es de 32 km/h (20 mph).
Cuando el sistema está activado y en el estado
READY (Listo), la pantalla de información del
conductor (DID) muestra"ACC READY"(ACC
listo).
Cuando el sistema está desactivado, la DID
muestra "Adaptive Cruise Control (ACC) Off"
(Control de crucero adaptable [ACC] apagado). NOTA:
No es posible aplicar el ACC bajo las condi-
ciones siguientes:
En modo de tracción a las cuatro ruedas.
Cuando aplica los frenos.
Cuando está aplicado el freno de
estacionamiento.
Cuando la caja de cambios automática se
encuentra en PARK, REVERSE o NEU-
TRAL (Estacionamiento, Marcha atrás o
Punto muerto).
Cuando la velocidad del vehículo no se
ajusta al rango.
Cuando hay recalentamiento de los frenos. Cuando la puerta del conductor está
abierta.
Cuando el cinturón de seguridad del asiento
del conductor está desabrochado.
Para activar/desactivarPulse y suelte el botón de encendido/apagado
del control de crucero adaptable (ACC). En la
DID, el menú del ACC muestra "ACC Ready"
(ACC listo).
Para apagar el sistema, vuelva a pulsar y soltar
el botón de encendido/apagado del control de
crucero adaptable. En este momento el sistema
se desactivará y la DID mostrará "Adaptive
Cruise Control (ACC) Off" (Control de crucero
adaptable [ACC] apagado). Adaptive Cruise Control Ready (Control de
crucero adaptable listo)
124
5. Estado de la palanca de cambios (PRNDL)
6. Información seleccionable (brújula, tempe-ratura, autonomía, recorrido A, recorrido B,
consumo medio de combustible, consumo
actual de combustible)
7. Estado de la suspensión neumática — Si está equipado
8. Estado de la tracción 4WD— Estado
9. Indicador seleccionable 1
El área principal de la pantalla mostrará normal-
mente el menú principal o las pantallas de una
función seleccionada del menú principal. El
área principal de la pantalla también muestra
mensajes "emergentes", 60 posibles mensajes
de advertencia o información. Estos mensajes
emergentes se dividen en varias categorías:
Mensajes almacenados (cinco segundos)Cuando se producen las condiciones apropia-
das, este tipo de mensaje toma el control del
área de visualización principal durante cinco
segundos y después retorna a la pantalla ante-
rior. La mayor parte de los mensajes de este tipo se almacenan a continuación (siempre que
la condición que los activó siga presente) y se
pueden revisar desde el elemento del menú
principal
"Messages" (Mensajes). Algunos
ejemplos de este tipo de mensajes son: "Right
Front Turn Signal Lamp Out" (Fallo de luz
intermitente delantera derecha) y "Low Tire
Pressure" (Presión de neumáticos baja).
Mensajes no almacenados
Este tipo de mensajes se muestran indefinida-
mente o
hasta que se solucione la condición
que activó el mensaje. Algunos ejemplos de
este tipo de mensajes son: "Turn Signal On"
(Intermitente encendido) (si se ha dejado en-
cendido un intermitente) y "Lights On"(Luces
encendidas) (si el conductor sale del vehículo).
Mensajes no almacenados (hasta RUN)
Estos mensajes están relacionados principal-
mente con la característica de arranque re-
moto. Este tipo de mensajes se muestran hasta
que el encendido se encuentre en el estado
RUN (Marcha). Algunos ejemplos de este tipo
de mensajes son: "Remote Start Aborted - Door
Ajar" (Arranque remoto cancelado - Puerta en- treabierta) y
"Press Brake Pedal and Push
Button to Start" (Pise el pedal de freno y pulse
el botón para arrancar).
Mensajes no almacenados (cinco segundos)Cuando se producen las condiciones apropia-
das, este tipo de mensaje toma el control del
área de visualización principal durante cinco
segundos y después retorna a la pantalla ante-
rior. Un ejemplo de este tipo de mensajes es
"Automatic High Beams On" (Luces de carre-
tera automáticas encendidas).INDICADOR DE CAMBIO DE
MARCHAS (GSI) — SI ESTÁ
EQUIPADOEl sistema del indicador de cambio de marchas
(GSI) se equipa en vehículos con modo de
cambio por paletas. El GSI proporciona al con-
ductor una indicación visual en la DID cuando
se alcanza el punto recomendado de cambio de
marcha. Esta indicación notifica al conductor
que al cambiar de marcha se reducirá el con-
sumo de combustible. Cuando se muestra el
188
Engage Park Brake to Prevent Rolling (Aco-
ple freno de estacionamiento para evitar
vuelco)
Transmission Too cold Idle with Engine On
(Caja de cambios demasiado fría, ralentí con
el motor en marcha)
Washer Fluid Low (Nivel de líquido limpiapa-
rabrisas bajo)
Service Air Suspension System (Manteni-
miento del sistema de suspensión
neumática)
Normal Ride Height Achieved (Altura de con-
ducción normal alcanzada)
Aerodynamic Ride Height Achieved (Altura
de conducción aerodinámica alcanzada)
Off Road 1 Ride Height Achieved (Altura de
conducción todoterreno 1 alcanzada)
Off Road 2 Ride Height Achieved (Altura de
conducción todoterreno 2 alcanzada)
Entry/Exit Ride Height Achieved (Altura de
conducción de entrada/salida alcanzada)
Selected Ride Height Not Permitted (Altura
de conducción seleccionada no permitida)
Service Air Suspension System Immediately
(Mantenimiento del sistema de suspensión
neumática)
Reduce Speed To Maintain Selected Ride
Height (Reduzca velocidad para mantener
altura de conducción seleccionada)
Air Suspension System Cooling Down Ple-
ase Wait (Sistema de suspensión neumática
enfriándose, espere)
Vehicle Cannot Be Lowered Door Open (El
vehículo no se puede bajar, puerta abierta)
Off Road 2 Watch For Clearance (Todote-
rreno 2, observe la distancia al suelo)
Entry/Exit Watch For Clearance (Entrada/
salida, observe la distancia al suelo)
Air Suspension Temporarily Disabled For
Jacking And Tire Change (Suspensión neu-
mática temporalmente desactivada para uti-
lizar el gato y cambiar el neumático)
Battery Low Start Engine To Change Ride
Height (Batería baja, arranque el motor para
cambiar la altura de conducción) La sección de indicadores reconfigurables se
divide en el área de indicadores blancos a la
derecha, indicadores ámbar en el centro e
indicadores rojos a la izquierda.
Indicadores blancos de la DIDEsta área mostrará los indicadores de precau-
ción blancos reconfigurables. Estos indicadores
incluyen:
Cruise Ready (Crucero listo)
Este indicador se encenderá para
indicar que
el sistema de control de
crucero está listo para activarse.
Hill Descent (Descenso de pendientes)
Este indicador se encenderá para
indicar que el sistema de descenso
de pendientes está activado.
192
Terreno — Si está equipadoPulse y suelte el botón de flecha
ARRIBA o ABAJO hasta que el
icono/título de la pantalla de te-
rreno esté resaltado en la DID.
Pulse y suelte el botón de flecha
DERECHA para ver las opciones
Selec-Terrain, Air Suspension
(Suspensión neumática), Drivetrain (Meca-
nismo de transmisión) y Wheel Articulation (Ar-
ticulación de las ruedas).
Asistencia al conductor — Si está
equipado
Pulse y suelte el botón de flecha
ARRIBA o ABAJO hasta que el
icono/título de la pantalla de asis-
tencia al conductor esté resaltado
en la DID. Para obtener más infor-
mación, consulte "Control de cru-
cero adaptable (ACC) — Si está equipado" en
"Conocimiento de las características de su
vehículo". Consumo de combustible
Pulse y suelte el botón de flecha
ARRIBAoABAJO hasta que el
icono/título del menú de economía
de combustible aparezca resal-
tado. Pulse y mantenga el botón de
flecha DERECHA para restablecer
la función.
Alcance
MPG o L/100 km actuales
MPG o L/100 km medios
Viaje
Pulse y suelte el botón de flecha
ARRIBAoABAJO hasta que el
icono/título Trip (Recorrido) apa-
rezca resaltado en la DID, a conti-
nuación, cambie a la izquierda o
derecha para seleccionar Trip A
(Recorrido A) o Trip B (Recorrido B). La información del recorrido A y B mostrará lo
siguiente:
Distancia en millas
Consumo medio de combustible
Tiempo transcurrido
Mantenga pulsado el botón OKpara restable-
cer toda la información.
Audio
Pulse y suelte el botón de flecha
ARRIBA o ABAJO hasta que el
icono/título del menú de audio esté
resaltado en la DID.
Mensajes almacenados Pulse y suelte el botón de flecha ARRIBA o ABAJO hasta que el icono/título
del menú Messages (Mensajes)
esté resaltado en la DID. Esta fun-
ción muestra el número de mensa-
jes de advertencia almacenados.
Al pulsar el botón de flecha DERE-
CHA, podrá ver los mensajes guardados.
197
Loudness (Intensidad de sonido) — Si
está equipado
La
radio se enciende automáticamente cuando
el vehículo está en marcha o recordará si
estaba encendida o apagada la última vez que
se apagó el encendido. Para hacer su selec-
ción, pulse el botón "Loudness"(Intensidad de
sonido) en la pantalla táctil, seleccione "On"
(Activado) u "Off"(Desactivado), seguido del
botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil.
Phone/Bluetooth® (Teléfono/Bluetooth)
Tras pulsar el botón "Phone/Bluetooth®"
(Teléfono/Bluetooth®) en la pantalla táctil, esta-
rán disponibles los ajustes siguientes:
Paired Devices (Dispositivos empareja-
dos)
Esta función muestra los teléfonos empareja-
dos con
el sistema de teléfono/Bluetooth®.
Para obtener más información, consulte el ma-
nual complementario de Uconnect®. Suspensión — Si está equipado
Al pulsar el botón
"Suspension"(Suspensión)
en la pantalla táctil, estarán disponibles los
ajustes siguientes:
Auto Entry/Exit Suspension (Suspensión
automática de
entrada/salida)
Cuando se selecciona esta característica, el
vehículo baja automáticamente desde la posi-
ción de altura de conducción cuando la marcha
del vehículo se cambia a PARK (Estaciona-
miento) para facilitar la entrada/salida. Para
hacer su selección, pulse el botón "Auto Entry/
Exit" (Entrada/salida automática) en la pantalla
táctil, seleccione "On"(Activado) u "Off"(De-
sactivado), seguido del botón de flecha hacia
atrás en la pantalla táctil.
Mensajes de visualización de la suspen-
sión
Cuando se ha seleccionado All (Todo), se mos-
trarán todas
las alarmas la suspensión neumá-
tica. Cuando se ha seleccionado Warnings Only
(solo advertencias), se mostrarán solamente
las advertencias de la suspensión neumática.
Modo Tire/Jack (Neumático/gato)
Cuando se selecciona esta característica, el
sistema de
suspensión neumática se desactiva
para evitar la nivelación automática de la sus-
pensión mientras el vehículo está sobre un gato
para cambiar una rueda. Para hacer su selec-
ción, pulse el botón "Tire Jack Mode"(Modo
gato/neumático) en la pantalla táctil, seleccione
"On" (Activado) u "Off"(Desactivado), seguido
del botón de flecha hacia atrás en la pantalla
táctil.
Modo Transport (Transporte)
Cuando se selecciona esta característica, el
sistema de suspensión neumática se desactiva
para ayudar a remolcar con plataforma plana.
Para hacer su selección, pulse el botón "Trans-
port Mode" (Modo transporte) en la pantalla
táctil, seleccione "On"(Activado) u "Off"(De-
sactivado), seguido del botón de flecha hacia
atrás en la pantalla táctil.
Modo Wheel Alignment (Alineación de
las ruedas)
Esta
función evita la nivelación automática de la
suspensión neumática mientras se realiza una
214
pantalla táctil. A continuación, pulse el botón de
flecha atrás en la pantalla táctil.
Surround Sound (Sonido envolvente)
Esta función proporciona el modo de sonido
envolvente simulado. Para hacer su selección,
pulse el botón "Surround Sound" (Sonido envol-
vente) en la pantalla táctil, seleccione "On"
(Activado) u "Off"(Desactivado), seguido del
botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil.
AUX Volume Match (Coincidir volumen
AUX)
Esta característica ofrece la posibilidad de ajus-
tar el nivel de audio para dispositivos portátiles
conectados a través de la entrada AUX. Para
hacer su selección, pulse el botón "AUX Vo-
lume Match" (Coincidir volumen AUX) en la
pantalla táctil, seleccione "On"(Activado) u
"Off" (Desactivado), seguido del botón de flecha
hacia atrás en la pantalla táctil.
Phone/Bluetooth® (Teléfono/Bluetooth)
Tras pulsar el botón "Phone/Bluetooth®"
(Teléfono/Bluetooth®) en la pantalla táctil, esta-
rán disponibles los ajustes siguientes.
Paired Devices (Dispositivos empareja-
dos)
Esta función muestra los teléfonos empareja-
dos con
el sistema de teléfono/Bluetooth®.
Para obtener más información, consulte el ma-
nual complementario de Uconnect®.
Suspensión — Si está equipado
Al pulsar el botón "Suspension"(Suspensión)
en la pantalla táctil, estarán disponibles los
ajustes siguientes:
Auto Entry/Exit Suspension (Suspensión
automática de
entrada/salida)
Cuando se selecciona esta característica, el
vehículo baja automáticamente desde la posi-
ción de altura de conducción cuando la marcha
del vehículo se cambia a PARK (Estaciona-
miento) para facilitar la entrada/salida. Pulse el
cuadro situado junto a su selección y aparecerá
una marca de verificación junto a la función,
indicando que el sistema se ha activado, o si se
elimina la marca de verificación, indicando que
el sistema se ha desactivado.
Mensajes de visualización de la suspen-
sión
Cuando se ha seleccionado All (Todo), se mos-
trarán todas
las alarmas la suspensión neumá-
tica. Cuando se ha seleccionado Warnings Only
(solo advertencias), se mostrarán solamente
las advertencias de la suspensión neumática.
Modo Tire/Jack (Neumático/gato)
Cuando se selecciona esta característica, el
sistema de
suspensión neumática se desactiva
para evitar la nivelación automática de la sus-
pensión mientras el vehículo está sobre un gato
para cambiar una rueda. Pulse el cuadro si-
tuado junto a su selección y aparecerá una
marca de verificación junto a la función, indi-
cando que el sistema se ha activado, o si se
elimina la marca de verificación, indicando que
el sistema se ha desactivado.
Modo Transport (Transporte)
Cuando se selecciona esta característica, el
sistema de
suspensión neumática se desactiva
para ayudar a remolcar con plataforma plana.
Pulse el cuadro situado junto a su selección y
aparecerá una marca de verificación junto a la
227
función, indicando que el sistema se ha acti-
vado, o si se elimina la marca de verificación,
indicando que el sistema se ha desactivado.
Modo Wheel Alignment (Alineación de
las ruedas)
Esta
función evita la nivelación automática de la
suspensión neumática mientras se realiza una
alineación de las ruedas. Este modo debe
activarse antes de realizar una alineación de
las ruedas. Consulte con su concesionario au-
torizado para obtener más información.
Radio Setup (Configuración de radio) — Si
está equipado
Después de pulsar el botón "Radio Setup"
(Configuración de radio) en la pantalla táctil, los
ajustes siguientes estarán disponibles.
Regional
Cuando se selecciona, cambia al servicio regio-
nal tras activar la conmutación automática a las
emisoras de red. Para cambiar la configuración
regional pulse el botón "Off"(Desactivado) u
"On" (Activado) en la pantalla táctil. A continua-
ción, pulse el botón de flecha atrás en la
pantalla táctil. Restore Settings (Restablecer ajustes)
Después de pulsar el botón
"Restore Settings"
(Restablecer ajustes) en la pantalla táctil, los
ajustes siguientes estarán disponibles:
Restore Settings (Restablecer ajustes)
Cuando se selecciona, se restablecen los ajus-
tes predeterminados
de la pantalla, el reloj, el
audio y la radio. Para restablecer los ajustes a
sus valores predeterminados, pulse el botón
Restore Settings (Restablecer ajustes). Se
abrirá un mensaje que le pregunta "Are you
sure you want to reset your settings to default?”
(¿Seguro que desea restablecer los ajustes
predeterminados?), seleccione "Yes"(Sí) para
restaurar o "Cancel"(Cancelar) para salir. Una
vez restaurados los ajustes, aparece un men-
saje emergente que indica que los ajustes
predeterminados se han establecido. Pulse el
botón OK (Aceptar) en la pantalla táctil para
salir. Clear Personal Data (Borrar datos
personales)
Tras pulsar el botón
"Clear Personal Data Set-
tings" (Configuración de borrar datos perso-
nales) estarán disponibles los ajustes si-
guientes:
Clear Personal Data (Borrar datos perso-
nales)
Cuando se selecciona, se eliminan los datos
personales, incluidos
los ajustes preestableci-
dos y dispositivos Bluetooth®. Para eliminar
información personal, pulse el botón "Clear
Personal Data" (Borrar datos personales) y
aparecerá un mensaje que le pregunta: "Are
you sure you want to clear all personal data?"
(¿Seguro que desea borrar todos los datos
personales?), seleccione "OK"(Aceptar) para
borrar o "Cancel" (Cancelar) para salir. Una vez
borrados los datos, aparece un mensaje que
indica que se han borrado los datos personales.
Pulse el botón de flecha hacia atrás en la
pantalla táctil para volver al menú anterior.
228