PRECAUCIÓN
Siempre que deje el vehículo desatendido,
retire el llavero del vehículo y bloquee
todas las puertas.
Con Keyless Enter-N-Go™, recuerde
siempre colocar el encendido en la posi-
ción OFF (Apagado).
En el momento de la compra del vehículo, se
proporciona un Número de identificación perso-
nal (PIN) de cuatro dígitos al propietario origi-
nal. Mantenga el PIN en un lugar seguro. El
concesionario autorizado necesitará este nú-
mero para obtener llaveros de repuesto. La
copia de llaveros deberá efectuarse en un
concesionario autorizado.
NOTA:
Cuando realice el servicio del sistema inmo-
vilizador Sentry Key®, lleve con usted todas
las llaves de encendido del vehículo a un
concesionario autorizado.
Programación de llaves por el
clienteLa programación de llaveros o transmisores de
RKE puede realizarse en un concesionario au-
torizado.Información generalSentry Key® funciona con una frecuencia por-
tadora de 433,92 MHz. El sistema de inmovili-
zación Sentry Key® se utilizará en los países
europeos indicados a continuación, que aplican
la Directiva 1999/5/CE: Austria, Bélgica, Repú-
blica Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia,
Alemania, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia,
Luxemburgo, Países Bajos, Noruega, Polonia,
Portugal, Rumania, Federación Rusa, Eslove-
nia, España, Suecia, Suiza, Croacia y Reino
Unido.
Su funcionamiento está sujeto a las condicio-
nes siguientes:
Este dispositivo no debe provocar interferen-
cias perjudiciales.
Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
ferencia que pueda recibir, incluyendo aque-
llas que puedan provocar un funcionamiento
no deseado.
ALARMA DE SEGURIDAD DEL
VEHÍCULO PREMIUM — SI
ESTÁ EQUIPADOEl sistema de alarma de seguridad del vehículo
Premium controla las puertas, el pestillo del
capó y el portón trasero para detectar una
entrada no autorizada, y el interruptor de en-
cendido para detectar un funcionamiento no
autorizado. El sistema también incluye un sen-
sor de intrusión de doble función y un sensor de
inclinación del vehículo. El sensor de intrusión
controla el movimiento interior del vehículo. El
sensor de inclinación del vehículo controla cual-
quier inclinación del vehículo (remolque, extrac-
ción de neumáticos, transporte en ferry, etc.).
Asimismo, también se incluye una sirena con
una batería auxiliar que detecta las interrupcio-
nes de corriente y de comunicación.
Si un acceso al perímetro hace saltar el sistema
de seguridad, la sirena sonará durante 29 se-
18
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE INSTRUMENTOS1 — Salida de aire6 — Banco de interruptores inferior 11 — Apertura del capó
2 — Grupo de instrumentos 7 — Interruptor de emergencia12 — Apertura de la puerta del depósito de combus-
tible
3 — Radio 8 — Compartimento de almacenamiento (tarjeta SD,
AUX, conector de medios USB)13 — Interruptor de faros
4 — Guantera 9 — Botón de ESC14 — Control de atenuación
5 — Controles de climatización 10 — Interruptor de encendido178
Calibración de la brújula
Pulse el botón "Calibration"(Calibración) en la
pantalla táctil para cambiar este ajuste. Esta
brújula es autocalibrable, con lo cual se elimina
la necesidad de restablecerla manualmente.
Cuando el vehículo es nuevo, es posible que la
brújula parezca errática y la DID muestre "CAL"
hasta que la brújula sea calibrada. Puede cali-
brar la brújula pulsando el botón "ON"(Acti-
vada) en la pantalla táctil y realizando uno o
más giros de 360 grados (en una zona libre de
objetos metálicos o metalizados voluminosos)
hasta que el indicador CAL visualizado en la
DID se desactive. Ahora la brújula funcionará
con normalidad. Audio
Tras pulsar el botón
"Audio"en la pantalla táctil,
estarán disponibles los ajustes siguientes:
Equilibrio/Atenuación
En esta pantalla puede seleccionar los ajustes
de Balance
(Equilibrio) y Fade (Atenuación).
Ecualizador
En esta pantalla puede seleccionar los ajustes
Bass (Bajos), Mid (Medios) y Treble (Agudos).
Ajuste la configuración con los botones de
ajuste "+"y"–" en la pantalla táctil, o bien,
seleccione cualquier punto en la escala entre
los botones "+"y"-" en la pantalla táctil. A
continuación, pulse el botón de flecha atrás en
la pantalla táctil.
NOTA:
Puede cambiar los ajustes de bajos/medios/
agudos con solo deslizar el dedo hacia
arriba o abajo, así como pulsando directa-
mente en el ajuste deseado.
Volumen ajustado a velocidad
Esta función aumenta o disminuye el volumen
con respeto
a la velocidad del vehículo. Para
cambiar el volumen ajustado a velocidad, pulse
el botón "Off"(Desactivado), "1","2"o"3" en la
pantalla táctil. A continuación, pulse el botón de
flecha atrás en la pantalla táctil.
Surround Sound (Sonido envolvente)
Esta función proporciona el modo de sonido
envolvente simulado.
Para hacer su selección,
pulse el botón "Surround Sound" (Sonido envol-
vente) en la pantalla táctil, seleccione "On"
(Activado) u "Off"(Desactivado), seguido del
botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil.
AUX Volume Match (Coincidir volumen
AUX) — Si está equipado
Esta característica ofrece la posibilidad de ajus-
tar el nivel de audio para dispositivos portátiles
conectados a través de la entrada AUX. Para
hacer su selección, pulse el botón "AUX Vo-
lume Match" (Coincidir volumen AUX) en la
pantalla táctil, seleccione "On"(Activado) u
"Off" (Desactivado), seguido del botón de flecha
hacia atrás en la pantalla táctil.
Mapa de varianza de la brújula
213
pantalla táctil. A continuación, pulse el botón de
flecha atrás en la pantalla táctil.
Surround Sound (Sonido envolvente)
Esta función proporciona el modo de sonido
envolvente simulado. Para hacer su selección,
pulse el botón "Surround Sound" (Sonido envol-
vente) en la pantalla táctil, seleccione "On"
(Activado) u "Off"(Desactivado), seguido del
botón de flecha hacia atrás en la pantalla táctil.
AUX Volume Match (Coincidir volumen
AUX)
Esta característica ofrece la posibilidad de ajus-
tar el nivel de audio para dispositivos portátiles
conectados a través de la entrada AUX. Para
hacer su selección, pulse el botón "AUX Vo-
lume Match" (Coincidir volumen AUX) en la
pantalla táctil, seleccione "On"(Activado) u
"Off" (Desactivado), seguido del botón de flecha
hacia atrás en la pantalla táctil.
Phone/Bluetooth® (Teléfono/Bluetooth)
Tras pulsar el botón "Phone/Bluetooth®"
(Teléfono/Bluetooth®) en la pantalla táctil, esta-
rán disponibles los ajustes siguientes.
Paired Devices (Dispositivos empareja-
dos)
Esta función muestra los teléfonos empareja-
dos con
el sistema de teléfono/Bluetooth®.
Para obtener más información, consulte el ma-
nual complementario de Uconnect®.
Suspensión — Si está equipado
Al pulsar el botón "Suspension"(Suspensión)
en la pantalla táctil, estarán disponibles los
ajustes siguientes:
Auto Entry/Exit Suspension (Suspensión
automática de
entrada/salida)
Cuando se selecciona esta característica, el
vehículo baja automáticamente desde la posi-
ción de altura de conducción cuando la marcha
del vehículo se cambia a PARK (Estaciona-
miento) para facilitar la entrada/salida. Pulse el
cuadro situado junto a su selección y aparecerá
una marca de verificación junto a la función,
indicando que el sistema se ha activado, o si se
elimina la marca de verificación, indicando que
el sistema se ha desactivado.
Mensajes de visualización de la suspen-
sión
Cuando se ha seleccionado All (Todo), se mos-
trarán todas
las alarmas la suspensión neumá-
tica. Cuando se ha seleccionado Warnings Only
(solo advertencias), se mostrarán solamente
las advertencias de la suspensión neumática.
Modo Tire/Jack (Neumático/gato)
Cuando se selecciona esta característica, el
sistema de
suspensión neumática se desactiva
para evitar la nivelación automática de la sus-
pensión mientras el vehículo está sobre un gato
para cambiar una rueda. Pulse el cuadro si-
tuado junto a su selección y aparecerá una
marca de verificación junto a la función, indi-
cando que el sistema se ha activado, o si se
elimina la marca de verificación, indicando que
el sistema se ha desactivado.
Modo Transport (Transporte)
Cuando se selecciona esta característica, el
sistema de
suspensión neumática se desactiva
para ayudar a remolcar con plataforma plana.
Pulse el cuadro situado junto a su selección y
aparecerá una marca de verificación junto a la
227
7.Cabin Audio Mode (Modo de audio de la
cabina)
Seleccione este botón para cambiar el audio de
la cabina a la fuente de entretenimiento trasera
que se muestra actualmente en la pantalla de
control multimedia trasera.
8. RSE Mode (Modo RSE)
Seleccione este botón para cambiar la fuente
de la Pantalla/Canal trasero (resaltado) activo
en la pantalla de control multimedia trasera.
Pulse el botón Media (Multimedia) en la
pantalla táctil y, a continuación, pulse el
botón Rear Media (Multimedia trasero) en la
pantalla táctil.
Pulse el botón OK en la pantalla táctil para
comenzar la reproducción del disco Blu-
ray™ en la radio de pantalla táctil.
Uso del mando a distancia
Seleccione un canal de audio (Trasero 1
para la pantalla trasera del lado del conduc-
tor y Trasero 2 para la pantalla trasera del
lado del acompañante), a continuación,
pulse la tecla Source (Fuente) y utilice las flechas arriba y abajo, resalte el disco del
menú y pulse el botón OK.
Pulse la tecla Popup/Menu para navegar por
el menú de disco y las opciones.
Reproducción de videojuegosConecte la consola de videojuegos a las tomas
de conexión de entrada RCA/HDMI de Audio/
Vídeo situadas en el lateral de cada asiento.
Las tomas de conexión RCA/DHMI de Audio/
Vídeo (tomas AUX/HDMI) en el lateral de cada
asiento permiten que el monitor muestre vídeo
directamente desde una cámara de vídeo, co- nectar videojuegos para ser vistos en la panta-
lla, o reproducir música directamente desde un
reproductor de MP3.
Cuando conecte una fuente externa a la en-
trada AUX/HDMI, asegúrese de seguir la codi-
ficación por color convencional para las tomas
de audio/vídeo:
1. Entrada HDMI
2. Entrada de audio derecho (rojo)
3. Entrada de audio izquierdo (blanco)
4. Entrada de vídeo (amarillo)
NOTA:
Ciertos videojuegos de gama alta, como
Playstation4 y XBox One exceden este límite
de alimentación del convertidor de tensión
del vehículo.
Reproducción de un disco de
DVD/Blu-ray™ con la radio de
pantalla táctil1. Inserte el disco de DVD/Blu-ray™ con la
etiqueta orientada como se indica en el
Tomas de conexión de entrada RCA/HDMI de Audio/Vídeo
232
incidentales o consecuentes, de modo que la
limitación anterior puede que no sea aplicable a
su caso. Esta garantía le otorga derechos lega-
les específicos. Es posible que también tenga
otros derechos, que pueden variar de una juris-
dicción a otra.
¿Qué hará Unwired®?Unwired®, según su
criterio, reparará o sustituirá cualquier Producto
defectuoso. Unwired® se reserva el derecho de
sustituir cualquier Producto que ya no se fabri-
que por un modelo comparable. ESTA GARAN-
TIA ES LA UNICA GARANTIA PARA ESTE
PRODUCTO, REPRESENTA SU RECURSO
EXCLUSIVO EN LO QUE RESPECTA A PRO-
DUCTOS DEFECTUOSOS, Y SUSTITUYE A
CUALQUIER OTRA GARANTIA (EXPRESA O
IMPLICITA), INCLUYENDO CUALQUIER GA-
RANTIA DE COMERCIABILIDAD O DE ADE-
CUACION PARA UN FIN EN PARTICULAR.Si tiene alguna duda o comentario relacionado
con sus auriculares inalámbricos de
Unwired®, contacte con el número
1-888-293-3332 o envíe un correo electrónico a
[email protected].
Puede registrar en línea sus auriculares inalám-
bricos de Unwired® en www.unwiredtechnolo-
gy.com o llamando al 1-888-293-3332.
Información del sistema
Menú de disco
Cuando esté escuchando un disco CD de audio
o CD de datos, si se pulsa el botón POP
UP/MENU del mando a distancia se muestra
una lista de todas las órdenes que controlan la
reproducción del disco.
Ajustes de visualización Cuando se está mirando una fuente de vídeo
(disco Blu-ray™ o DVD de vídeo con disco en el
modo de reproducción, vídeo aux., etc.), si se
pulsa el botón SETUP del mando a distancia,
se activa el menú de ajustes de visualización.
Estos ajustes controlan la apariencia del vídeo
en la pantalla. Los ajustes predeterminados de
fábrica ya están fijados para que la visualiza-
ción sea óptima, de modo que en circunstan-
cias normales no es necesario cambiarlos.
Para cambiar los ajustes, pulse los botones de
navegación del mando a distancia ( ,
) para
seleccionar un elemento, y luego pulse los
botones de navegación del mando a distancia
( , ) para cambiar el valor del elemento
seleccionado en ese momento. Para restable-
cer todos los valores nuevamente a los ajustes
originales, seleccione la opción de menú De-
fault Settings (Configuración predeterminada) y
pulse el botón ENTER/OK del mando a distan-
cia.
El modo de disco dispone de control de ajustes
del reproductor de discos Blu-ray™ remoto del
DVD que se está mirando en el reproductor a
distancia.Ajustes de visualización de la pantalla de vídeo
238
Los controles remotos del sistema de sonido se
encuentran en la superficie trasera del volante
de dirección. Los interruptores se encuentran
detrás del volante.
El control de la derecha es un interruptor osci-
lante con un pulsador en el centro, que controla
el volumen y modo del sistema de sonido. Al
pulsar la parte superior del interruptor oscilante
aumenta el volumen y al pulsar la parte inferior
disminuye.Al pulsar el botón central la radio irá cambiando
entre los distintos modos disponibles (AM/FM/
CD/AUX, etc.).
El control de la izquierda es un interruptor
oscilante con un pulsador en el centro. La
función del control de la izquierda cambia en
función del modo en que se encuentre.
A continuación se describe el funcionamiento
del control del lado izquierdo en cada uno de los
modos.
Funcionamiento de la radioAl pulsar la parte superior del interruptor se
"busca"
hacia delante la siguiente emisora que
se reciba, y al pulsar la parte inferior del in-
terruptor se "busca"hacia atrás la siguiente
emisora disponible.
El botón situado en el centro del control de la
izquierda sintoniza la próxima estación prese-
leccionada que se haya programado en el
botón de preselección de la radio.Reproductor de CDAl pulsar una vez la parte superior del interrup-
tor se pasa a la siguiente pista del CD. Al pulsar una vez la parte inferior del interruptor se pasa
al inicio de la pista en curso o al inicio de la pista
anterior si la pulsación se efectúa antes de que
transcurran ocho segundos desde el inicio de la
reproducción de la pista en curso.
Si pulsa dos veces el conmutador hacia arriba o
hacia abajo, se reproduce la segunda pista; al
hacerlo tres veces se reproduce la tercera, etc.
El botón central del interruptor oscilante de la
izquierda no tiene función para un reproductor
de CD de un solo disco. No obstante, cuando el
vehículo está equipado con un reproductor de
CD de varios discos, el botón central servirá
para seleccionar el siguiente CD disponible en
el reproductor.
MANTENIMIENTO DE DISCOS
CD/DVD/BLU-RAYPara mantener los discos de CD/DVD/Blu-ray
en buen estado, adopte las precauciones si-
guientes:
1. Sostenga el disco por el borde, evitando
tocar la superficie.
Controles remotos del sistema de sonido (vista posterior del volante)242
CONSEJO:En cualquier momento, si no está
seguro de qué decir o si desea conocer una
orden por voz, pulse el botón VR
y diga
“Help” (Ayuda). El sistema le facilitará una lista
de órdenes.
Media (Medios)Uconnect® ofrece conexiones mediante puer-
tos USB, SD, Bluetooth® y auxiliares (si está
instalado). El funcionamiento por voz sólo está
disponible para dispositivos USB y iPod® co-
nectados. (Reproductor de CD remoto opcional
y no disponible en todos los vehículos).
Pulse el botón VR
. Después del pitido,
diga una de las órdenes siguientes y siga las
instrucciones para cambiar la fuente multimedia
o elegir un intérprete.
Change source to Bluetooth® (Cambiar
fuente a Bluetooth®)
Change source to iPod® (Cambiar fuente a
iPod®)
Change source to USB (Cambiar fuente a
USB)
Play artist Beethoven (Reproducir artista
Beethoven); Play albumGreatest Hits (Re-
producir álbum Grandes Éxitos); Play song
Moonlight Sonata (Reproducir canción So-
nata Claro de Luna); Play genreClassical
(Reproducir género clásico)
CONSEJO: Pulse el botón de exploración en la
pantalla táctil para ver toda la música del iPod®
o el dispositivo USB. La orden por voz debe
coincidir exactamente con la forma en la que
se presenta la información del artista, álbum,
canción y género.
Radio 5,0 Uconnect®
Radio 8,4 Uconnect®
254