Per spostare le barre trasversali, allentare di
circa otto giri gli attacchi situati sul bordo supe-
riore di ciascuna barra utilizzando la chiave
antimanomissione fornita con le barre trasver-
sali MOPAR®. Spostare quindi la barra trasver-
sale nella posizione desiderata, mantenendo le
barre trasversali parallele all’intelaiatura del
portapacchi. Una volta posizionata la barra tra-
sversale nella posizione desiderata, serrare di
nuovo gli attacchi con la chiave per bloccare la
barra trasversale in posizione.
NOTA:
Per limitare il rumore provocato dal vento
quando le barre trasversali non sono in
uso, collocare le barre trasversali ante-
riore e posteriore a circa 61 cm (24 poll.)
di distanza l’una dall’altra. È possibile
ottenere una riduzione ottimale del ru-
more regolando la barra trasversale ante-
riore in avanti o indietro in incrementi di
2,5 cm (1 poll.).
Se la barra trasversale posteriore (o qua-
lunque altro oggetto metallico) viene
posta sopra l’antenna dell’autoradio sa-
tellitare, se in dotazione, si potrebbero
verificare interruzioni della ricezione del-
l’autoradio satellitare. Per ottimizzare la
ricezione dell’autoradio satellitare, evitare
di collocare la barra trasversale poste-
riore sull’antenna dell’autoradio satelli-
tare.
AVVERTENZA!
Per evitare di danneggiare il tetto della
vettura, non sistemare carichi sul porta-
pacchi senza aver prima montato le barre
trasversali. Fissare il carico sulle barre
trasversali e non direttamente sul tetto.
Se non si può fare a meno di sistemare il
carico sul tetto, interporre almeno una
coperta o altra protezione idonea tra tetto
e carico.
(Continuazione)
AVVERTENZA!
(Continuazione)
Per non danneggiare il portapacchi e la
vettura, non superare la capacità di carico
massima ammessa di 68 kg (150 lb) del
portapacchi. Distribuire sempre i carichi
pesanti quanto più uniformemente possi-
bile e assicurarli in modo appropriato.
Gli oggetti lunghi che sporgono oltre il
parabrezza, quali pannelli di legno o tavole
da surf, ovvero carichi con area frontale
ampia, devono essere assicurati a en-
trambe le estremità della vettura.
Quando sul portapacchi si trovano carichi
di peso o dimensioni notevoli guidare sem-
pre a velocità ridotta e affrontare le curve
con prudenza. Colpi di vento o sposta-
menti d’aria dovuti a cause naturali o
provocati dall’affiancamento di autocarri
possono aumentare improvvisamente la
(Continuazione)
170
MESSAGGI DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Messaggi filtro antiparticolato diesel (DPF) . . . . . . . . . . . . . .196
Messaggi di avvertimento AdBlue® — se in dotazione . . . . . . . .198
Messaggi di avvertimento anomali AdBlue® — se in dotazione . . .199
Spie diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
IMPIANTI AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
IMPOSTAZIONI Uconnect® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
Pulsanti sulla mostrina di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Pulsanti sul touch screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Funzioni programmabili dall’utente — impostazioni personali
di Uconnect® 5.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Funzioni programmabili dall’utente - impostazioni di
Uconnect® 8.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
AUTORADIO Uconnect® — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . . . .227
COMANDO iPod®/USB/MP3 – SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . .227
SISTEMA DI INTRATTENIMENTO SEDILE POSTERIORE
Uconnect® — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
Guida introduttiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
Sistema a doppio schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Lettore Blu-ray™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
Riproduzione di videogiochi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Riproduzione di un DVD/disco /Blu-ray™ dall’autoradio
touch screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
Note importanti per il sistema a doppio schermo . . . . . . . . . . .232
Telecomando lettore Blu-ray™ — se in dotazione . . . . . . . . . . .232
Sostituzione delle batterie del telecomando . . . . . . . . . . . . . .234
174
Funzionamento delle cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
Comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
Sostituzione delle batterie delle cuffie . . . . . . . . . . . . . . . .235
Garanzia limitata sulla durata delle cuffie stereo Unwired® . . .235
COMANDI AUDIO AL VOLANTE — SE IN DOTAZIONE . . . . . .240
Funzionamento dell’autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240
Lettore CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240
MANUTENZIONE DI CD/DVD/BLU-RAY . . . . . . . . . . . . . . . .241
FUNZIONAMENTO DELL’AUTORADIO IN PRESENZA DI
TELEFONI CELLULARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
COMANDI CLIMATIZZATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
Panoramica generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242
Funzioni di comando climatizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . .245
Climatizzatore automatico (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
Consigli pratici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247
SUGGERIMENTI RAPIDI PER L’USO DEL SISTEMA DI
RICONOSCIMENTO VOCALE Uconnect® . . . . . . . . . . . . . .250
Descrizione del sistema Uconnect® . . . . . . . . . . . . . . . . .250
Guida introduttiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
Comandi vocali di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
Autoradio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252
Supporti multimediali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252
Phone (Telefono) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253
Climatizzazione (8.4A/8.4AN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
Navigazione (8.4A/8.4AN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
Informazioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
175
ELEMENTI PLANCIA PORTASTRUMENTI1 — Diffusori aria orientabili6 — Gruppo interruttori inferiore11 — Dispositivo di sgancio cofano
2 — Quadro strumenti 7 — Interruttore luci di emergenza12 — Rilascio dello sportello del bocchettone
rifornimento carburante
3 — Autoradio 8 — Cassetto portaoggetti (scheda SD, AUX,
hub supporto USB)13 — Commutatore proiettori
4 — Cassetto portaoggetti
9 — Pulsante ESC14 — Comando di regolazione luminosità
5 — Comandi del climatizzatore
10 — Dispositivo di accensione176
Display (Segnale acustico e display). Per cam-
biare lo stato del sistema ParkSense®, premere
e rilasciare il pulsante"Sound Only"(Solo
segnale acustico) o "Sounds and Display"
(Segnale acustico e display). Quindi premere
il pulsante freccia indietro sul touch screen.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento e le
caratteristiche del sistema, fare riferimento a
"ParkSense®" in"Descrizione caratteristiche
della vettura".
Tilt Mirrors in Reverse
(Inclinazione specchi
in retromarcia)
Con questa funzione selezionata, gli specchi
retrovisori esterni si inclinano verso il basso con
il dispositivo di accensione in posizione RUN e
la leva del cambio/il selettore marce in posi-
zione R (retromarcia). Gli specchi tornano nella
posizione precedente spostando la leva del
cambio dalla posizione R (retromarcia). Per
effettuare la selezione, premere il pulsante "Tilt
Mirrors In Reverse" (Inclinazione specchi in
retromarcia) sul touch screen e scegliere l’op-
zione desiderata. Premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente.
ParkView® Backup Camera Active
Guidelines (Griglia
telecamera di
retromarcia ParkView® a linee attive)
La vettura può essere dotata di una griglia della
telecamera di retromarcia ParkView® a linee
attive che consente di visualizzare una griglia a
linee attive sull’immagine dell’area retrostante
la vettura ogni volta che la leva del cambio/il
selettore marce viene portato in posizione R
(retromarcia). L’immagine viene visualizzata sul
display touch screen dell’autoradio, accompa-
gnata da un avvertimento visualizzato nella
parte superiore dello schermo che ricorda al
conducente di controllare l’area circostante la
vettura. Dopo cinque secondi, l’avvertimento
scompare. Per effettuare la selezione, premere
il pulsante "ParkView® Backup Camera Active
Guidelines" (Griglia telecamera di retromarcia
ParkView® a linee attive) sul touch screen e
scegliere l’opzione desiderata. Premere il pul-
sante freccia sul touch screen per tornare al
menu precedente.
ParkView® Backup Camera Delay
(Ritardo telecamera
retromarcia
ParkView®)
Quando la leva del cambio viene spostata dalla
posizione R (retromarcia) (con ritardo teleca-
mera disattivato), la modalità di telecamera
posteriore viene abbandonata e verrà visualiz-
zata nuovamente la schermata di navigazione o
audio. Quando la leva del cambio viene spo-
stata dalla posizione R (retromarcia) (con ri-
tardo telecamera attivato), l’immagine della vi-
sta posteriore con griglia a linee dinamiche
viene visualizzata per un massimo di 10 se-
condi dopo il disinserimento della retromarcia a
meno che la velocità della vettura non sia
superiore a 12 km/h (8 miglia/h), il cambio non
sia in posizione P (parcheggio) o il dispositivo di
accensione non sia posizionato su OFF. Per
impostare il ritardo della telecamera retromarcia
ParkView®, premere il pulsante "MORE"sulla
mostrina di comando, il pulsante "Settings"(Im-
postazioni) sul touch screen, quindi il pulsante
"Safety & Driving Assistance" (Assistenza alla
guida e sicurezza) sul touch screen. Premere
il pulsante "Parkview Backup camera Delay"
205
NOTA:
Il sedile torna alla posizione memorizzata
(se è attivo il richiamo memoria con sblocco
a distanza) quando si sblocca la porta con il
telecomando con funzione di accesso senza
chiave (RKE). Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a Sedile lato guida a posizioni
memorizzabili in Descrizione caratteristi-
che della vettura .
Power Lift Gate Alert (Avviso portellone
a comando
elettrico) — se in dotazione
Questa funzione permette di riprodurre un av-
viso quando il portellone a comando elettrico è
in fase di sollevamento o abbassamento. Per
effettuare la selezione, premere il pulsante
"Power Lift Gate Alert" (Avviso portellone a
comando elettrico) sul touch screen e scegliere
tra "On" o"Off". Premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente oppure premere il pulsante Back
sulla mostrina di comando. Sistemi di comfort automatico — se in
dotazione
Premendo il pulsante
"Auto-On Comfort"(Com-
fort automatico) sul touch screen sono disponi-
bili le seguenti impostazioni.
Auto-On Driver Heated/Ventilated
Seat &
Steering Wheel With Vehicle Start
(Attivazione automatica volante e sedile
riscaldato/ventilato lato guida all’avvia-
mento della vettura) — se in dotazione
Quando questa funzione è selezionata, il riscal-
damento del volante e del sedile lato guida si
attiva automaticamente se la temperatura è
inferiore a 4,4 °C (40 °F). Quando la tempera-
tura supera i 26,7 °C (80 °F) viene attivata
l’aerazione del sedile lato guida. Per effettuare
la selezione, premere il pulsante "Auto Heated
Seats" (Sedili riscaldati automatici) sul touch
screen, selezionare "Off","Remote Start"
(Avviamento a distanza) o "All Starts"(Tutti gli
avviamenti), quindi premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen per tornare al menu
precedente. Opzioni Engine Off (Motore spento)
Premendo il pulsante
"Engine Off Options"(Op-
zioni utilizzatori a motore spento) sul touch screen
sono disponibili le seguenti impostazioni. Easy Exit Seat (Sedili con ingresso/
uscita facilitati) — se in dotazione
Con questa funzione selezionata, il sedile lato
guida si sposta automaticamente all’indietro
quando si spegne il motore. Per effettuare la
selezione, premere il pulsante "Easy Exit Seat"
(Sedili con ingresso/uscita facilitati) sul touch
screen. Premere il pulsante freccia indietro sul
touch screen per tornare al menu precedente.
Engine Off Power Delay (Temporizzatore
utilizzatori a
motore spento)
Con questa funzione selezionata, i comandi
alzacristalli elettrici, l’autoradio, il sistema
Uconnect® Phone (se in dotazione), il sistema
video DVD (se in dotazione), il tetto apribile a
comando elettrico (se in dotazione) e le prese di
corrente rimangono attivi fino a 10 minuti dopo
aver portato il dispositivo di accensione su OFF.
209
quando il messaggio CAL (Taratura) visualiz-
zato sul display DID non scompare. La bussola
funzionerà quindi normalmente.
AudioPremendo il pulsante"Audio"(Audio) sul touch
screen sono disponibili le seguenti impostazioni.Balance/Fade (Bilanciamento/Dissolvenza)In questa schermata è possibile regolare le
impostazioni di bilanciamento e dissolvenza.
Equalizer (Equalizzatore)
In questa schermata è possibile regolare le
impostazioni dei suoni bassi, medi e alti. Rego-
lare le impostazioni con i pulsanti "+"e"–" sul
touch screen o selezionando un qualsiasi punto
della scala tra i pulsanti "+"e"–" sul touch
screen. Quindi premere il pulsante freccia indie-
tro sul touch screen.
NOTA:
Per modificare l’impostazione dei suoni
bassi/medi/alti, è sufficiente far scorrere il
dito verso l’alto o verso il basso o premere
direttamente l’impostazione desiderata.
Speed Adjusted Volume (Regolazione
del volume
in base alla velocità)
Questa funzione consente di aumentare o dimi-
nuire il volume in relazione alla velocità della
vettura. Premere il pulsante "Off","1","2"o"3"
sul touch screen per modificare la funzione
Speed Adjusted Volume (Regolazione volume
in base alla velocità). Quindi premere il pulsante
freccia indietro sul touch screen.
Surround Sound (Audio surround)
Questa funzione fornisce la modalità Audio sur-
round simulata.
Per effettuare la selezione, pre-
mere il pulsante "Surround Sound" (Audio sur-
round) sul touch screen, selezionare "On"o
"Off", quindi premere il pulsante freccia indietro
sul touch screen.
AUX Volume Match (Corrispondenza
volume AUX) — se in dotazioneQuesta funzione consente di sintonizzare il livello
audio dei dispositivi portabili collegati attraverso
l’ingresso AUX. Per effettuare la selezione, pre-
mere il pulsante "AUX Volume Match" (Corri-spondenza volume AUX) sul touch screen, sele-
zionare
"On"o"Off", quindi premere il pulsante
freccia indietro sul touch screen.
Loudness (Toni) — se in dotazioneL’autoradio si accende automaticamente quando
la vettura è in funzione oppure viene mantenuto
lo stato attivo al momento dell’ultima accensione.
Per effettuare la selezione, premere il pulsante
"Loudness" (Toni) sul touch screen, selezionare
"On" o"Off", quindi premere il pulsante freccia
indietro sul touch screen.Phone/Bluetooth® (Telefono/Bluetooth®)
Premendo il pulsante "Phone/Bluetooth"
(Telefono/Bluetooth) sul touch screen sono di-
sponibili le seguenti impostazioni.
Paired Devices (Dispositivi associati)
Questa funzione indica quali telefoni sono as-
sociati al
sistema telefono/Bluetooth®. Per ulte-
riori informazioni, fare riferimento al manuale
integrativo Uconnect®.
211
Suspension (Sospensioni) — se in
dotazione
Premendo il pulsante"Suspension"(Sospen-
sioni) sul touch screen sono disponibili le se-
guenti impostazioni.
Auto Entry/Exit Suspension (Sospen-
sioni automatiche
in entrata/uscita)
Con questa funzione selezionata, la vettura si
abbassa automaticamente dalla posizione di
altezza libera dal suolo quando si porta il cam-
bio in una posizione diversa da P (parcheggio)
per operazioni di ingresso/uscita facilitati. Per
effettuare la selezione, premere il pulsante
"Auto Entry/Exit" (Automatiche in entrata/uscita)
sul touch screen, selezionare "On"o"Off",
quindi premere il pulsante freccia indietro sul
touch screen.
Suspension Display Messages
(Messaggi display sospensioni)
Quando viene selezionato All (Tutti), vengono
visualizzati tutti gli allarmi e le avvertenze rela-
tivi alle sospensioni pneumatiche. Quando
viene selezionato Warnings Only (Solo avver-
tenze), vengono visualizzate sole le avvertenze
relative alle sospensioni pneumatiche.
Tire Jack Mode (Modalità cambio ruota
con martinetto)
Con
questa funzione selezionata, il sistema di
sospensioni pneumatiche è disattivato per evi-
tare il livellamento automatico quando la vettura
è sollevata tramite martinetto per la sostituzione
di uno pneumatico. Per effettuare la selezione,
premere il pulsante "Tire Jack Mode"(Modalità
cambio ruota con martinetto) sul touch screen,
selezionare "On"o"Off", quindi premere il pul-
sante freccia indietro sul touch screen.
Modalità trasporto
Quando questa funzione è selezionata il si-
stema delle
sospensioni pneumatiche viene di-
sabilitato per facilitare il traino di un altro mezzo
con ruote a terra. Per effettuare la selezione,
premere il pulsante "Transport Mode"(Modalità
trasporto) sul touch screen, selezionare "On"o
"Off", quindi premere il pulsante freccia indietro
sul touch screen.
Modalità allineamento ruote
Questa funzione impedisce il livellamento auto-
matico delle
sospensioni pneumatiche mentre
si esegue un intervento di assistenza per alline- amento ruote. Questa modalità deve essere
attivata prima di eseguire un allineamento
ruote. Per ulteriori informazioni, fare riferimento
alla Rete Assistenziale.
Radio Setup (Impostazione autoradio) —
se in dotazione
Premendo il pulsante
"Radio Setup"(Imposta-
zione autoradio) sul touch screen sono disponi-
bili le seguenti impostazioni.
Regional (Stazioni regionali)
Selezionando questa funzione, viene forzata la
commutazione automatica
alle stazioni di rete
regionali. Per cambiare le impostazioni interna-
zionali premere il pulsante "Off"o"On" sul touch
screen. Quindi premere il pulsante freccia indie-
tro sul touch screen.
Restore Settings (Ripristina impostazioni)
Premendo il pulsante "Restore Settings"(Ripri-
stina impostazioni) sul touch screen sono di-
sponibili le seguenti impostazioni.
Restore Settings (Ripristina impostazioni)Selezionando questa funzione vengono ripristi-
nate le impostazioni predefinite di display,
orologio, audio e autoradio. Per ripristinare le
212