Page 119 of 384

11 7
DS3_no_Chap06_conduite_ed01-2014
indikator for girskifteSystem på biler med manuell girkasse som gjør det mulig å redusere drivstofforbruket ved å anbefale skifte til et høyere girtrinn.
Funksjon
Eksempel:
- D u kjører i tredje girtrinn.
-
D
u trykker på gasspedalen.
-
S
ystemet kan be deg om å koble inn et
høyere girtrinn.
in
formasjonen vises i instrumentbordet, i form
av en pil. Systemet tilpasser anbefalinger og
girskifte i henhold til kjøreforhold
(bakke, last ,osv.) og forespørsler fra
føreren (økt motoreffekt, akselerasjon,
bremsing).
Systemet vil aldri foreslå følgende:
-
å k
oble inn første girtrinn,
-
å s
ette bilen i revers,
-
å g
ire ned.
Med en styrt eller automatisk girkasse,
er systemet bare aktivt i manuell
modus.
På biler med manuell girkasse, kan
pilen medfølges av et anbefalt girtrinn.av
hengig av kjøresituasjon og utstyr, kan det
være at systemet ber deg om å hoppe over ett
(eller flere) girtrinn. Du kan gjøre dette uten å
koble inn de mellomliggende girtrinnene.
an
befalingene om girskifte er ikke å
oppfatte som obligatoriske.
v
e
iforholdene,
trafikktettheten og sikkerheten er elementer
som er avgjørende for det optimale girvalget.
Føreren er der for selv ansvarlig for om han vil
følge systemets anvisninger, eller ikke.
Denne funksjonen kan ikke nøytraliseres.
Kjøring
Page 129 of 384
127
DS3_no_Chap06_conduite_ed01-2014
ProgrammeringFunksjonsfeil
i tilfelle funksjonsfeil, vil denne
lampen lyse i instrumentbordet
samtidig som det avgis et (kort) pipesignal og
en melding vises i displayet for multifunksjoner
når bilen settes i revers.
Du kan aktivere eller nøytralisere systemet
via konfigurasjonsmenyen til displayet for
multifunksjoner. Funksjonens tilstand lagres når
tenningen slås av.
For å ytteligere detaljer om ryggevarsleren i
menyen, se avsnittet "
ko
nfigurasjon bil" eller
"Parametrering bil" som korresponderer med
displayet for multifunksjoner.
Dette systemet nøytraliseres
automatisk hvis du kjører med tilhenger
eller hvis du monterer et sykkelstativ
(bil utstyrt med tilhenger feste og
sykkelstativ anbefalt av C
iTrO
Ë
n)
.
i
dårlig vær eller om vinteren, kontroller
at sensorene ikke er tildekket av søle,
frost eller snø.
Kjøring
Page 130 of 384
DS3_no_Chap06_conduite_ed01-2014
ryggekamera (Tourer)
ryggekameraet kan ikke under
noen omstendighet erstatte førerens
årvåkenhet.
re
ngjør ryggekameraet regelmessig
med en myk og tørr klut.
Et ryggekamera som aktiveres automatisk når
bilen settes i revers.
vi
suelle fargebilder vises i displayet til
navigasjonssystemet. Mellomrommet mellom de blå strekene
korresponderer med bredden på bilen din uten
utvendige speil.
De grønne strekene representerer bilens
hovedretning.
Den røde streken angir avstanden på ca. 30
cm
fra bilens støtfanger bak. Lydsignalet lyder
kontinuerlig fra denne grensen.
De grønne strekene angir avstandene på
ca. 1
og 2 meter etter grensen til den bakre
støtfangeren på bilen din.
Page 154 of 384

reinitialisering av systemet foretas i bilens konfigurasjonsmeny med tenningen på og bilen i ro.
Svart-hvitt display A+
F Trykk på tasten MENu f or å komme til
hovedmenyen.
F
T
rykk på tastene " 5" eller " 6" for å velge
menyen Konfig bil , og bekreft ved å trykke
på tasten OK.
F
T
rykk på tastene " 5" ou " 6" for å velge
" Reinit dekktrykk ", og bekreft ved å
trykke på tasten OK.
E
n melding vises for å bekrefte
forespørselen.
F
B
ekreft ved å trykke på tasten OK.
Svart-hvitt display c
F Trykk på tasten MEN u f or å komme til
hovedmenyen.
F
T
rykk på tastene " 5" eller " 6"for å
velge menyen " Personliggjøring-
konfigurasjon ", og bekreft ved å trykke på
tasten OK.
F
T
rykk på tastene " 5" eller " 6" for å velge
menyen "
de
finere bilens parametre ", og
bekreft ved å trykke på tastene OK. F
T rykk på tastene "
5" eller " 6", for å velge
menyen " Oppumping av dekk" , deretter
menyen " Reinitialisering ", og bekreft ved
å trykke på tasten OK.
E
n melding bekrefter reinitialiseringen.
Page 157 of 384

155
DS3_no_Chap08_securite_ed01-2014
Nødbremseassistanse
System som ved nødbremsing gjør det mulig å
oppnå optimalt bremsetrykk raskere, noe som
reduserer bremselengden.
Aktivering
Systemet utløses i forhold til hvor raskt
bremsepedalen trykkes inn.
Dette medfører at pedalen blir lettere å trykke
inn og bremsingen blir mer effektiv.
ve
d nødbremsing, trykk bremsepedalen
hardt inn uten å slippe.
kurskontrollsystemer
Antispinn (ASR)
og elektronisk
stabilitetskontroll (ESP)
antispinnsystemet bedrer styrbarheten ved
å hindre hjulene i å spinne. Dette skjer ved
at systemet virker inn på drivhjulene og på
motoren.
Den elektroniske stabilitetskontrollen virker
på akselen til ett eller flere hjul slik at bilen
gjenoppretter den kursen som føreren ønsker,
innenfor de fysiske lovene.Aktivering
Disse systemene aktiveres automatisk hver
gang bilen startes.
Systemene trer automatisk i funksjon hvis det
oppstår problemer med veigrep eller styring.
Dette vises ved at en lampe blinker i
instrumentbordet.
Sikkerhet
Page 158 of 384

Nøytralisering
under visse spesielle kjøreforhold (oppstart
av bil som sitter fast i gjørme, sand, snø,
osv.) kan det være nødvendig å nøytralisere
antispinnsystemet for at hjulene skal kunne
spinne og gjenvinne veigrepet.
F
T
rykk på knappen "ESP OFF" til venstre
under rattet.
Tenning av lampen på knappen, betyr at
a
Sr
og ESP-systemene er nøytraliserte.
Reaktivering
Disse systemene reaktiveres automatisk
hver gang tenningen slås av, eller når bilen
kommer opp i en hastighet på 50
km/t, unntatt
bensinmotorer 1,6
i (THP 155, THP 150, THP
160) og
r a
Ci
ng
.
F
T
rykk på nytt på knappen "ESP OFF" for å
reaktivere systemet manuelt.
Funksjonsfeil
aSr/ESP-systemene gir økt sikkerhet under normale kjøreforhold, men må
under ingen omstendigheter anspore
føreren til å ta unødige sjanser eller
kjøre i for høye hastigheter.
Funksjonen til disse systemene er
forsikret på betingelse av at man
overholder anvisningene som gis av
bilprodusenten når det gjelder:
-
h
jul (dekk og felger),
-
bremsekomponentene,
-
de
elektroniske komponentene,
-
p
rosedyrene for montering og
inngrep.
Etter en kollisjon, få systemene
kontrollert hos C
i T
rO
Ë
n-
forhandlernett
eller hos et kvalifisert verksted. Tenning av denne lampen og
lampen på knappen "ESP OFF" i
instrumentbordet, samtidig som det
avgis et lydsignal og en melding vises
i displayet for multifunksjoner, betyr at disse
systemene har en feilfunksjon.
Få systemene kontrollert hos C
iTrO
Ë
n-
f
orhandlernett eller hos et kvalifisert verksted.
Page 159 of 384

157
DS3_no_Chap08_securite_ed01-2014
active City
B rake(bremsehjelp)
active City Brake er en funksjon som har som
oppgave å hindre frontkollisjon eller redusere
kollisjonshastigheten i tilfelle mangel på
inngripen eller for svak inngripen (for svakt
trykk på bremsepedalen)fra føreren.
Dette systemet er laget for å forbedre
kjøresikkerheten.
Det er førerens ansvar å til enhver tid overvåke
trafikksituasjonen, evaluere avstanden og den
relative hastigheten til andre biler.
active City Brake kan ikke under
noen omstendighet erstatte førerens
årvåkenhet.
Se aldri på laser føleren med et optisk
instrument (lupe, mikroskop, osv) : på
en avstand under 10
centimeter: risiko
for øyeskader. Den automatiske bremsingen er senere
enn den som føreren selv kan foreta,
dette for å gripe inn bare ved stor risiko
for kollisjon.
Prinsipp
ved hjelp av en laser føler plassert øverst på
frontruten, detekterer dette systemet biler som
kjører i samme trafikkretning eller som står i ro
foran bilen.
ve
d behov, innkobles bremsingen automatisk
for å unngå kollisjons med bilen foran.
Betingelser for aktivering
active City Brake fungerer hvis følgende
betingelser er tilstede:
●
t
enningen på ,
●
h
vis bilen kjører forover,
●
h
vis hastighetene er mellom ca. 5 og
30
km/t ,
●
s
ystemene for bremseassistanse (ABS,
rE
F, a
Fu) e
r ikke defekte.
●
s
ystemene for kurskontroll (ASR, ESP) er
hverken nøytraliserte eller defekte.
●
b
ilen ikke befinner seg i en skarp sving,
●
s
ystemet har ikke utløst seg i løpet av de
siste ti minuttene.
Sikkerhet
Page 180 of 384

ar
B
g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DaBrug aLDr ig en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en akTi v airBa g. Ba rnE T risikerer at blive aLvOrLi gT k
vÆ STET eller DrÆ BT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit akTi viErT EM Front-ai rbag niE MaL S einen ki ndersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das ki nd könnte schwere oder sogar tödliche ver letzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnnEvEr use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an aC Ti vE airBa g in front of it, DEaT H or SEr iOuS inJu rY t o the
CHiL D can occur
ESnO inSTaLa r nunCa un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge Mi TTE kunagi pa igaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESi Tu rvaPaDi o n akT ivE Er i TuD . Turvapadja
avanemine võib last TÕSiS ELT või ELuO HTLi kuL T vigastada.
FiÄLÄ kOSka an aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu Tu rvaT Y YnY . Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LaP SEn kuO LEMa n tai vak avan LOu kk a anTuMiS En.
FrnE JaMaiS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COuS Si n gOnF LaB LE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MO
rT d
e l’E
nFa
n
T o
u le BLESSE
r
gr av
E
ME
nT
HrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
iTnOn installare Ma i seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un airBa g frontale aT
Ti vaT O. Ciò potrebbe provocare la MOrT E o FEr iT E gr avi al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
DS3_no_Chap09_securite-enfants_ed01-2014