deaktivace
Při výjimečných situacích (rozjezd vozidla
uvázlého v blátě, sněhu, na sypkém povrchu, ...)
může být vhodné deaktivovat systémy ASR
a
ESP, aby mohla kola prokluzovat pro obnovení
přilnavosti.
F
S
tiskněte tlačítko „E
s
p o
F
F“, umístěné
vlevo pod volantem.
Rozsvícení této kontrolky na přístrojové desce
a kontrolky na tlačítku signalizuje deaktivaci
systémů ASR a ESP.
opětná aktivace
Tyto systémy se znovu aktivují automaticky po
každém vypnutí zapalování nebo při překročení
rychlosti 50
km/h, kromě benzínových
motorů
1.6 (THP 155, THP 150, THP 160)
a
R ACING.
F
S
tiskněte znovu tlačítko „E
s
p o
F
F“ pro
ruční opětnou aktivaci.
poruchy funkce
Systémy ASR /ESP poskytují zvýšenou
bezpečnost při normálním způsobu
řízení, ale řidič se nesmí domnívat, že
může riskovat nebo jet příliš vysokou
rychlostí.
Funkce systémů je zajištěna za
podmínky, že jsou dodržovány pokyny
výrobce týkající se:
-
k
ol (pneumatiky a ráfky),
-
s
oučástí brzdového systému,
-
e
lektronických součástí,
-
m
ontážních a opravárenských
postupů.
Po nárazu nechte ověřit systémy
v
servisu sítě CITROËN nebo v jiném
odborném servisu. Rozsvícení této kontrolky,
doprovázené zvukovým signálem
a
hlášením na multifunkčním displeji,
signalizuje poruchu systémů.
Nechte systémy zkontrolovat v síti CITROËN
nebo v jiném odborném servisu.
157
DS3_cs_Chap08_securite_ed01-2014
Active City Brake
Funkce Active City Brake je součástí asistence
pro řízení, která má za cíl předcházet čelnímu
nárazu nebo snížit nárazovou rychlost
v případě, že řidič sám nezasáhne nebo
zasáhne nedostatečně (brzdí pouze slabě).
Systém je vytvořen pro zvýšení
bezpečnosti jízdy.
Povinností řidiče však i nadále zůstává
neustále sledovat silniční provoz,
odhadovat bezpečnou vzdálenost
a
relativní rychlost ostatních vozidel.
Systém Active City Brake nemůže v žádném
p řípadě nahradit pozornost řidiče.
Neprohlížejte si nikdy laserový snímač
optickou pomůckou (lupa, mikroskop, ...)
ze vzdálenosti menší než 10
centimetrů:
hrozí riziko poškození zraku. Automatické brzdění je opožděné
oproti brzdění, které může zahájit
řidič, aby zasahovalo pouze v případě
vysokého rizika srážky.
princip funkce
ASystém sleduje s pomocí aserového snímače
umístěného v horní části čelního skla vozidla
jedoucí stejným směrem nebo stojící před
vozidlem.
V případě potřeby se automaticky aktivuje
brzdový systém, aby se předešlo kolizi
s
vpředu se nacházejícím vozem.
podmínky pro aktivaci
Active City Brake funguje jen při splnění
následujících podmínek:
●
z
apalování je zapnuté,
●
v
ozidlo se pohybuje směrem dopředu,
●
r
ychlost pohybu je od 5 do přibližně
30
km/h,
●
s
ystémy asistence při brzdění (ABS, REF,
AFU) nevykazují závadu,
●
s
ystémy pro řízení stability a trajektorie
(ASR, ESP) nejsou ani vypnuté ani nemají
závadu,
●
v
ozidlo neprojíždí prudkou zatáčkou,
●
s
ystém nebyl v činnosti v průběhu
posledních deseti sekund.
Bezpečnost
Funkce
Jakmile se Vaše vozidlo přibližuje příliš nebo
příliš rychle ke vpředu se nacházejícímu vozu,
systém spouští automaticky brzdění, aby se
předešlo nárazu.Kolizi je možno automaticky předejít, pokud
rozdíl mezi rychlostí Vašeho vozidla a vpředu
se nacházejícího vozu nepřesáhne 15 km/h.
Pokud je tento rozdíl větší, systém se pokusí
využít všech svých možností pro zabránění
srážce nebo alespoň snížení nárazové rychlosti.
Automatické brzdění může způsobit až
zastavení vozidla, pokud to situace vyžaduje.
V takovém případě je vozidlo dočasně
znehybněno (po dobu přibližně 1,5 sekundy),
aby měl řidič možnost převzít jeho ovládání
sešlápnutím brzdového pedálu.
Jste o tom vyrozuměni zobrazeným hlášením.
Brzdová světla na Vašem vozidle se rozsvítí,
aby byli upozorněni další účastníci silničního
provozu.
Po nárazu se systém automaticky
přepne do stavu „závada“: přestane
fungovat.
Je třeba se obrátit na servis sítě
CITROËN ma jiný odborný servis, aby
systém uvedli znovu do činnosti. Při automatickém brzdění má řidič stále
možnost zpomalovat účinněji než to
dokáže systém, a to silným sešlápnutím
brzdového pedálu. Spuštění systému může způsobit
zastavení motoru, pokud řidič
nesešlápne v průběhu automatického
brzdění dostatečně rychle pedál
spojky.
159
DS3_cs_Chap08_securite_ed01-2014
Limity pro fungování
Systém nedokáže rozpoznat jiná vozidla než
stojící nebo jedoucí ve stejném směru.Nerozpoznává malé dopravní
prostředky (mopedy, motocykly),
chodce nebo zvířata, ani nepohyblivé
objekty, které nemají odraznou plochu. V obtížných meteorologických
podmínkách (extrémně silný déšť,
sněžení, mlha, kroupy, ...) se brzdná
vzdálenost prodlužuje, což snižuje
schopnost systému předejít srážce.
Řidič musí zůstat velmi pozorný.
Nikdy nenechávejte na kapotě motoru
hromadit sníh nebo jiné předměty, které
jí přesahují, ani předměty přesahující
střechu vpředu: mohly by se dostat
do zorného pole snímače a být
vyhodnoceny jako hrozící nebezpečí.
Systém se nespustí nebo svou činnost přeruší,
jakmile řidič:
-
s
ešlápne silně pedál akcelerace
-
n
ebo prudce otočí volantem (vyhýbací
manévr).
Bezpečnost
deaktivace
Deaktivace systému se provádí v nabídce
nastavení pro vozidlo, přístupné po zapnutí
zapalování.
Stav systému je uložen do paměti při vypnutí
zapalování.Jakmile je systém deaktivován, zobrazí
se hlášení při každém novém zapnutí
zapalování, abyste na tuto skutečnost
byli upozorněni.s monochromním displejem C
F Stiskněte tlačítko MENU pro vstup do
hlavní nabídky.
F
Z
volte „
pe
rsonal settings “ (Přizpůsobení-
Konfigurace).
F
Z
volte „
se
t vehicule parameters “
(Nastavení vozidla).
F
Z
volte „
dr
iving assistance “ (Asistence při
řízení).
F
Z
volte „ Automatic urgence breaking:
OF “ nebo „ Automatic urgence breaking:
ON “ (Automatické nouzové brzdění).
F
S
tiskněte tlačítko „ 7“ nebo „ 8“ pro
zaškrtnutí nebo odškrtnutí políčka, resp.
pro aktivaci nebo deaktivaci systému.
F
S
tiskněte tlačítko „ 5“ nebo „ 6“, poté
stiskněte tlačítko OK pro volbu políčka
„OK “ a potvrďte nebo tlačítko
b ack
(Návrat) pro zrušení akce.
s barevným displejem
F Stiskněte tlačítko sE TUp.
F Z volte „ Vehicle parameters “ (Nastavení
vozidla) a stiskněte otočný ovladač pro
potvrzení.
F
Z
volte „
dr
iving assistance “ (Asistence
při řízení) a stiskněte otočný ovladač pro
potvrzení.
F
Z
volte „ Automatic urgence breaking:
OFF “ nebo „ Automatic urgence
breaking:
o
N“ (
Automatické nouzové
brzdění).
F
Z
aškrtněte nebo odškrtněte políčko, resp.
aktivujte nebo deaktivujte systém.
F
S
tiskněte otočný ovladač pro potvrzení.
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
DS3_cs_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
DS3_cs_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Vaše vozidlo bylo homologováno v souladu
s nejnovější legislativou pro autosedačky ISOFIX.
Níže znázorněná sedadla jsou vybavená
předpisovými úchyty ISOFIX:
Úchyty "ISOFIX"
Jedná se o tři oka na každém sedadle: -
j
edno oko b
, u
místěné na zadní straně
opěradla sedadla, nazývané T
o
p TETHER
,
které slouží k připevnění horního popruhu.
To p TETHER umožňuje připevnit horní popruh
dětské autosedačky, pokud je jím vybavena.
V případě čelního nárazu omezuje toto zařízení
naklonění dětské sedačky směrem dopředu.
Systém ISOFIX zajišťuje spolehlivou, pevnou
a rychlou montáž dětské autosedačky ve
vozidle.
-
d
vě oka A , umístěná mezi opěradlem
a sedákem, označená štítkem,
dě
tské autosedačky I
s
o
F
IX jsou opatřené
dvěma zámky, které se připevňují ke dvěma
okům A.
Některé autosedačky mají také horní popruh,
který se připevňuje k oku
b
.P
ro připevnění dětské autosedačky k oku TOP
TETHER:
-
p
řed montáží dětské autosedačky na toto
místo vyjměte a uložte přední opěrku hlavy
(vraťte ji na své místo, jakmile dětskou
sedačku demontujete),
-
p
řetáhněte popruh dětské sedačky dozadu
přes opěradlo sedadla mezi vodicími
tyčkami opěrky hlavy,
-
p
řipevněte úchyt horního popruhu k oku b
,
-
n
apněte horní popruh.
Při montáži dětské autosedačky ISOFIX na
pravé místo zadní lavice, odsuňte nejprve
střední bezpečnostní pás směrem doprostřed
vozu tak, aby nebyla omezena jeho funkce.
Špatná montáž dětské autosedačky ve
vozidle ohrožuje bezpečnost dítěte
v případě nehody.
Respektujte pečlivě doporučení pro
montáž uvedené v montážní příručce
dodané s dětskou autosedačkou.
Pro seznámení se s dětskými autosedačkami
ISOFIX, které lze montovat do Vašeho vozidla,
si prohlédněte přehledovou tabulku.
DS3_cs_Chap10_info-pratiques_ed01-2014
Palivová nádržobjem nádrže: přibližně 50 litrů (benzin) nebo 46 litrů (nafta) nebo 33 litrů (LpG); (po dle verze: přibližně 30 litrů (benzín nebo
naf ta)).
Minimální zásoba paliva
Čerpání paliva
Na vnitřní straně dvířek palivové nádrže je
nalepený štítek, který uvádí druh paliva, které
je třeba použít v závislosti na typu motoru
vozidla.
Pro zaregistrování doplnění paliva měřičem je
třeba načerpat alespoň 7 litrů paliva.
Dokud není uzávěr našroubován zpět
na hrdlo, není možno vysunout klíč ze
zámku.
V nádrži může být podtlak, který
se uvolní otevřením uzávěru. Tento
podtlak je normální, je způsoben
těsností palivového okruhu.
Pro zcela bezpečné načerpání paliva:
F
p
ovinně vypněte motor,
F
o
tevřete dvířka uzávěru palivové nádrže,
F
z
asuňte klíč do uzávěru a otočte jím
doleva, F
s ejměte uzávěr a zavěste jej na patku,
která se nachází na vnitřní straně dvířek,
F
n
ačerpejte plnou nádrž, ale nepokračujte
po třetím vypnutí čerpací pistole , jinak
by mohlo dojít k poruše.
Po načerpání paliva:
F
v
raťte uzávěr na místo,
F
o
točte klíčem doprava, poté jej vysuňte
ze zámku,
F
z
avřete dvířka.
Když klesne hladina paliva
v nádrži na minimum, rozsvítí se
na přístrojové desce tato kontrolka.
Při jejím prvním rozsvícení zbývá v nádrži
přibližně 5 litrů paliva.
Abyste zabránili úplnému vyčerpání nádrže,
doplňte palivo co nejdříve.
V případě úplného vyčerpání paliva (vznětové
motory) se řiďte pokyny v kapitole „Kontroly“.
Nikdy nedoplňujte palivo v případě,
že je motor v režimu STOP systému
Stop & Start; vždy vypněte zapalování
pomocí klíče.