Page 180 of 344
178
C5_sr_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
"isoFiX" pričvršćenja
Vaše vozilo je homologeno u skladu sa
poslednjim ISOFIX podešavanjem.
za
dnja bočna sedišta opremljena su
propisanim
iso
FiX p
ričvršćenjima.
ra
di se o tri prstena za svako zadnje bočno
sedište
:
-
d
va donja prstena A, koji su smešteni
između naslona i sedalnog dela sedišta
vozila, obeležena su oznakom,
-
J
edan gornji prsten B, nazvan TOP
TETHER , pričvršćen je za zadnju policu i
smešten ispod zadnje maske naslona za
glavu, za pričvršćivanje gornjeg pojasa.
s
i
gnalizira se obeležavanjem.
ra
di se o tri prstena za svako bočno mesto :
-
d
va donja prstena A, koji su smešteni
između naslona i sedalnog dela sedišta
vozila, obeležena su oznakom,
-
J
edan gornji prsten C, nazvan TOP
TETHER , pričvršćen je za gornji deo krova
i smešten je ispod maske, za pričvršćivanje
gornjeg pojasa.
o
b
eležen je oznakom.BerlineTourer
Bezbednost dece
Page 181 of 344

179
C5_sr_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
neka od njih takođe imaju na raspolaganju i
gornji kaiš koji se pričvršćuje na prsten B ili C.
da b
iste pričvrstili dečje sedište za T
oP
TeT
H
e
r :
-
p
odignite i namestite naslon za glavu pre
nego što postavite dečije sedište na to
mesto (vratite ga na mesto kada podignete
dečije sedište),
-
p
rovucite pojas dečjeg sedišta između
šipki naslona za glavu, tako što ćete da ga
nacentrirate,
-
p
odignite masku T
oP TeT
H
e
r
, s
mešten
na zadnjoj polici (Berline) ili gornjem delu
krova (Tourer),
-
p
ričvrstite kopču gornjeg pojasa za
prsten
B ili C,
-
z
ategnite gornji pojas.
ToP TeT
He
r
omogućava da vežete gornji pojas
dečijeg sedišta kod vozila koja su time opremljena.
ov
aj uređaj ograničava pomeranje dečijeg sedišta
unapred, u slučaju čeonog sudara.
da b
iste upoznali mogućnosti postavljanja
dečjeg
iso
FiX s
edišta u vozilu, pogledajte
pločicu sa kratkim pregledom postavljanja. Loše postavljanje dečijeg sedišta
ugrožava bezbednost vašeg deteta u
slučaju sudara.
st
riktno poštujte savete za montiranje koji
su dati u uputstvu za postavljanje sedišta,
a koje se dobija zajedno sa sedištem.
ov
aj sistem
iso
FiX p
ričvršćenja obezbeđuje
vam pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje
dečijeg sedišta u vaše vozilo.
Dečija sedišta ISOFIX opremljena su sa dva
zasuna koji se lako pričvršćuju za prstenove
A ,
nakon pričvršćivanja ostalih delova (koji su
isporučeni sa sedištem).
7
Bezbednost dece
Page 182 of 344

180
C5_sr_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
dečija sedišta isoFiX p reporučena od strane CiTr oËn i
odgovarajuća vašem vozilu
RÖMER BabySafe Plus ISOFIX (klasa uzrasta E )
Grupa 0+ : do 13 kg
Postavlja se leđima napred pomoću
iso
FiX o
snove koja se kači na prstenove A.
os
nova sadrži oslonac, podesiv po visini, koji se oslanja na patos vozila.
ov
o dečije sedište se takođe može pričvrstiti pomoću sigurnosnog pojasa. U tom slučaju,
koristi se samo trup i obavezno se pričvršćuje za sedište vozila sigurnosnim pojasem.
RÖMER Duo Plus ISOFIX (klasa uzrasta B1 )
Grupa 1
: od 9 do 18 kgPostavlja se "licem napred".
op
remljeno je gornjim pojasem koji se kači za gornji prsten B ili C , nazvan T
oP TeT
H
e
r
.
T
ri nagiba trupa : sedeći položaj, odmaranje i izduženi položaj.
ov
o dečije sedište takođe može da se koristi na sedištima koja nisu opremljena iso
FiX
p
ričvršćenjima. U tom slučaju, ono se obavezno vezuje za sedište vozila pomoću sigurnosnog pojasa sa tri kopče.
Sledite napomene za postavljanje dečijih sedišta koje se nalaze u uputstvu koja uz dečija sedišta isporučuje njihov proizvođač.
Bezbednost dece
Page 183 of 344

181
C5_sr_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
sažeta tabela postavljanja dečijih sedišta isoFiX
IUF : Mesto prilagođeno postavljanju Isofix Univerzalnog, " Licem unapred" sedišta koje se
pričvršćuje gornjim pojasem.
IL- SU
: Mesto prilagođeno instaliranju polu-univerzalnog dečijeg sedišta iso
FiX
:
-
"
leđima prema putu", opremljen gornjim kaišem ili držačem,
-
"
licem prema putu" opremljen držačem,
-
n
osiljka opremljena gornjim kaišem ili držačem.
da b
iste vezali gornji pojas, pogledajte odeljak "
i
so
FiX p
ričvršćenja".Težina deteta / godište
Manje od 10 kg (grupa 0)
do o
tprilike
6 meseci Manje od 10 kg
(grupa 0)
Manje od 13 kg (grupa 0+)
do o
tprilike 1. godine
od
9 do 18 kg (grupa 1)
od 1
. do 3. godine otprilike
Tip dečijeg sedišta ISOFIX Nosiljka"leđa prema putu"
"leđa prema putu""lice prema putu"
Klasa veličina ISOFIX F G C D E C D A B B1
Univerzalna i poluuniverzalna deč ija sedišta
ISOFIX koja mogu da se postavljaju na
bočna mesta pozadi IL- SU*
IL- SUIL- SUIUF / IL- SU
*
n
o
siljka
iso
FiX
, fiksirana na donje prstenove
sedišta
iso
FiX
, zauzima dva zadnja mesta.
sa
glasno sa evropskim propisima, ova tabela prikazuje vam mogućnosti instaliranja dečijih sedišta
iso
FiX n
a mesta sa priključcima iso
FiX
.
za u
niverzalna i polu-univerzalna sedišta za decu
iso
FiX
, klasa veličine
iso
FiX s
edišta za decu, određena jednim od slova između A i G
, je označena
na dečjem sedištu pored logotipa
iso
FiX
.
Uklonite i odložite naslon za glavu pre
nego što postavite dečje sedište sa
naslonom na suvozačko sedište. Vratite
naslon za glavu na mesto čim uklonite
dečje sedište.
7
Bezbednost dece
Page 184 of 344

182
C5_sr_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
električni uređaj za bezbednost dece
Uključivanje
F Pritisnite dugme A.
Lampica dugmeta A se pali, praćena porukom
na instrument tabli.
re
č je o sistemu daljinskih komandi koji sprečava otvaranje zadnjih vrata, putem ručnih unutrašnjih
komandi, i upotrebu zadnjih podizača prozora.
ko
manda se nalazi na vratima vozača sa komandama za podizanje prozora.
Isključivanje
F Ponovo pritisnite dugme A
.
Lampica dugmeta A se gasi, praćena zvučnim
signalom i porukom na instrument tabli.
ov
a lampica ostaje ugašena sve dok je
isključena funkcija za bezbednost dece.
ovaj sistem je potpuno nezavisan i ni u kom
slučaju ne zamenjuje komandu centralnog
zaključavanja.
Proverite stanje funkcije za bezbednost
dece prilikom svakog uspostavljanja
kontakta.
iz
vucite kontakt ključ kada izlazite iz vozila,
čak i na kratko.
U slučaju jakog sudara električni
mehanizam za bezbednost dece
automatski prestaje da fukcioniše da bi
putnici na zadnjim sedištima mogli da izađu.
svako drugo stanje ove lampice
ukazuje na neispravnost električnog
uređaja za bezbednost dece. Proverite
vozilo u stručnom servisu ili u mreži
C
i T
r
o
Ën.
Bezbednost dece
Page 192 of 344
190
C5_sr_Chap08_information_ed01-2014
F izvucite kompresor, otkačite i spakujte bočicu u hermetički zatvorenu vreću, da ne biste
isprljali Vaše vozilo tragovima tečnosti.
F
o
d
mah započnite vožnju, smanjenom
brzinom (između 20 i 60
km/h) tokom tri
kilometra, kako bi se začepilo probušeno
mesto na gumi.
F
z
a
ustavite se da biste proverili opravku i
pritisak. F
di rektno spojite cev kompresora i ventil
popravljenog točka.
F
P
okrenite kompresor pomerajući dugme
A
u položaj "1" sve dok pritisak u gumi ne
dostigne 2,0 bara.
ak
o nakon pet do deset minuta ne
uspete da dobijete ovaj pritisak, guma
se ne može popraviti
; obratite se
C
iTr
o
Ën
mreži radi šlepovanja vašeg
vozila.
Praktične informacije
Page 293 of 344
07
291
C5_sr_Chap11b_rT6-2-8_ed01-2014
"FM / AM band"
"Promeniti talasni opseg " ("AM
/
FM")
"Options "-"(
o pcije)" ("TA, RDS")
"Audio settings "
"Update radio list "-"(
a žuriranje
radio liste)"
a
becedna lista pronađenih
stanica.
Pritisnite 5 ili 6 ili koristite rotacionu komandu da
biste odabrali prethodnu ili sledeću stanicu sa liste. Prebacivanje sa liste na meni (levo/desno).
ili
Pritisnite RADIO.
RADIO
Pristup meniju "RADIO"