131
Contrôle dynamique de stabilité
(CDS) et antipatinage de roue
(ASR)le système Cds offre un surcroît de
sécurité en conduite normale, mais ne
doit pas inciter le conducteur à prendre
des risques supplémentaires ou à
rouler à des vitesses trop élevées.
le f
onctionnement du système est
assuré sous réserve du respect
des préconisations du constructeur,
concernant les roues (pneumatiques
et jantes), les composants de freinage,
les composants électroniques
et les procédures de montage et
d'intervention du réseau C
i
t
RoËn
.
ap
rès un choc, faites vérifier le système
par le réseau C
i
t
RoËn
ou par un
atelier qualifié.
Activation
Ces systèmes sont automatiquement activés à
chaque démarrage du véhicule.
dè
s qu'ils détectent un problème d'adhérence
ou de trajectoire, ces systèmes agissent sur le
fonctionnement du moteur et des freins.
Neutralisation
dans des conditions exceptionnelles
(démarrage du véhicule embourbé, immobilisé
dans la neige, sur sol meuble…), il peut
s'avérer utile de neutraliser le système C
d
s
pour faire patiner les roues et retrouver de
l'adhérence.
Ceci est signalé par le clignotement
de ce témoin au combiné.
Anomalie de fonctionnement
Mais il est conseillé de réactiver le système dès
que possible. F
a
p
puyez sur le bouton.
Ce témoin et le voyant du bouton
s'allument
: le système C
d
s n'agit
plus sur le fonctionnement du moteur.
Réactivation
le système se réactive automatiquement après
chaque coupure de contact ou à partir de
50
km/h. F
a
p
puyez de nouveau sur
le bouton pour le réactiver
manuellement.
l'
allumage de ce témoin,
accompagné d'un signal sonore
et d'un message, indique un
dysfonctionnement du système.
Consultez le réseau C
i
t
RoËn
ou un atelier
qualifié pour vérification du système.
7
Sécurité
133
a partir d'environ 20 km/h et pendant
d eux minutes, le(s) témoin(s)
clignote(nt) accompagné(s) d'un
signal sonore. Passées ces deux
minutes, le(s) témoin(s) reste(nt)
allumé(s) tant que le conducteur ou
le passager avant ne boucle pas la
ceinture.
Témoin(s) de non-bouclage /
débouclage de ceinture(s) Témoin(s) de ceinture(s) avant
À la mise du contact, le témoin 1
s'allume dans le combiné et le témoin
correspondant (
2 et 3) s'allume en
rouge dans l'afficheur des témoins de
ceinture et d'airbag frontal passager,
lorsque le conducteur et /ou le
passager avant n'a pas bouclé ou a
débouclé sa ceinture.
1.
t
é
moin de non-bouclage / débouclage de
ceintures avant, dans le combiné.
2.
t
é
moin de ceinture avant gauche.
3.
t
é
moin de ceinture avant droite.
4.
t
é
moin de ceinture arrière droite.
5.
t
é
moin de ceinture arrière centrale.
6.
t
ém
oin de ceinture arrière gauche.
Témoin(s) de ceinture(s) arrière
le témoin correspondant ( 4 à 6)
s'allume en rouge dans l'afficheur
des témoins de ceinture et d'airbag
frontal passager, lorsqu'un ou
plusieurs passagers arrière déboucle
sa ceinture.
7
sécurité
136
Neutralisation airbag frontal
passager
seul l'airbag frontal passager peut être
neutralisé.
F
C
ontact coupé , introduisez la clé dans la
commande de neutralisation de l'airbag
passager.
F
t
o
urnez-la en position "OFF" .
F
R
etirez-la en maintenant cette position.
a
la mise du contact, ce témoin
s'allume dans l'afficheur des témoins
de ceintures.
i
l r
este allumé pendant
toute la durée de neutralisation. Pour assurer la sécurité de votre enfant,
neutralisez impérativement l'airbag
frontal passager lorsque vous installez
un siège enfant "dos à la route" sur le
siège passager avant.
si
non, l'enfant risquerait d'être
gravement blessé ou tué lors du
déploiement de l'airbag.
Réactivation airbag frontal
passager
dès que vous enlevez le siège enfant " dos à la
route ", contact coupé , tournez la commande
en position "ON" pour activer de nouveau
l'airbag et assurer ainsi la sécurité de votre
passager avant en cas de choc.
Airbags frontaux
Déclenchement
ils se déclenchent, sauf l'airbag frontal
passager s'il est désactivé, en cas de choc
frontal violent appliqué sur tout ou partie
de la zone d'impact frontal A , suivant l'axe
longitudinal du véhicule dans un plan horizontal
et de sens avant vers arrière du véhicule.
l'
airbag frontal s'interpose entre le thorax et
la tête de l'occupant avant du véhicule et le
volant, côté conducteur, et la planche de bord,
côté passager, pour amortir sa projection en
avant.
sy
stème protégeant, en cas de choc frontal
violent, le conducteur et le passager avant afin
de limiter les risques de traumatisme à la tête
et au thorax.
Pour le conducteur, il est intégré au centre du
volant ; pour le passager avant, il se trouve
dans le pavillon pour libérer plus d'espace dans
la boîte à gants.a la mise du contact, ce témoin
s'allume dans l'afficheur des témoins
de ceintures, pendant une minute
environ, pour signaler l'activation de
l'airbag frontal.
Sécurité
138
Airbags latéraux
Activation
il se déclenche unilatéralement en cas de
c hoc latéral violent appliqué sur tout ou partie
de la zone d'impact latéral B , s'exerçant
perpendiculairement à l'axe longitudinal du
véhicule dans un plan horizontal et de sens
extérieur vers intérieur du véhicule.
l'
airbag latéral s'interpose entre la hanche et
l'épaule de l'occupant avant du véhicule et le
panneau de porte correspondant.
sy
stème protégeant, en cas de choc latéral
violent, le conducteur et le passager avant afin
de limiter les risques de traumatisme au buste,
entre la hanche et l'épaule.
Chaque airbag latéral est intégré dans
l'armature du dossier de siège, côté porte.
Zones de détection de choc
A. Zone d'impact frontal.
B. Z one d'impact latéral.
Sécurité
139
lors d'un choc ou d'un accrochage
léger sur le côté du véhicule ou en cas
de tonneaux, les airbags peuvent ne
pas se déclencher.
lo
rs d'une collision arrière ou frontale,
aucun des airbags latéraux ne se
déclenche.
sy
stème contribuant à renforcer la protection,
en cas de choc latéral violent, du conducteur
et des passagers (sauf le passager arrière
central) afin de limiter les risques de
traumatisme sur le côté de la tête.
Chaque airbag rideau est intégré dans les
montants et la partie supérieure de l'habitacle.
Airbags rideaux
Activation
il se déclenche simultanément avec l'airbag
latéral correspondant en cas de choc
latéral violent appliqué sur tout ou partie
de la zone d'impact latéral B , s'exerçant
perpendiculairement à l'axe longitudinal du
véhicule dans un plan horizontal et de sens
extérieur vers intérieur du véhicule.
l'
airbag rideau s'interpose entre l'occupant
avant ou arrière du véhicule et les vitres.si c e témoin s'allume au combiné,
accompagné d'un signal sonore et
d'un message, consultez le réseau
C
i
t
RoËn
ou un atelier qualifié pour
vérification du système.
l
e
s airbags
pourraient ne plus se déclencher en
cas de choc violent.
Anomalie de fonctionnement
7
sécurité
140
adoptez une position assise normale et
verticale.
at
tachez-vous dans votre siège et
positionnez correctement la ceinture de
sécurité.
ne
laissez rien s'interposer entre les
occupants et les airbags (enfant, animal,
objet...). Cela pourrait entraver le
fonctionnement des airbags ou blesser les
occupants.
ap
rès un accident ou le vol du véhicule,
faites vérifier les systèmes d'airbags.
to
ute intervention sur les systèmes d'airbags
doit être réalisée exclusivement dans le
réseau C
i
t
RoËn
ou dans un atelier qualifié.
Même en observant toutes les précautions
évoquées, un risque de blessures ou de
légères brûlures à la tête, au buste ou aux
bras, lors du déclenchement d'un airbag
n'est pas exclu.
e
n e
ffet, le sac se gonfle
de façon quasi-instantanée (quelques
millisecondes) puis, se dégonfle dans le
même temps en évacuant les gaz chauds
par des orifices prévus à cet effet.Airbags frontaux
ne conduisez pas en tenant le volant par
ses branches ou en laissant les mains sur le
moyeu central du volant.
ne p
osez pas les pieds sur la planche de
bord, côté passager.
ne f
umez pas, car le déploiement des
airbags peut occasionner des brûlures ou
des risques de blessures dus à la cigarette
ou à la pipe.
ne d
émontez, percez ou soumettez jamais
le volant à des coups violents.
ne f
ixez ou ne collez rien ni sur le volant
ni sur la planche de bord, cela pourrait
occasionner des blessures lors du
déploiement des airbags.
Pour que les airbags soient pleinement efficaces, respectez les règles de sécurité suivantes :
A irbags latéraux
Recouvrez les sièges uniquement avec des
housses homologuées, compatibles avec le
déclenchement des airbags latéraux. Pour
connaître la gamme de housses adaptées
à votre véhicule, vous pouvez consulter le
réseau C
it
RoËn.
R
eportez-vous à la rubrique "
ac
cessoires".
ne f
ixez ou ne collez rien sur les dossiers
des sièges (vêtements...), cela pourrait
occasionner des blessures au thorax ou au
bras lors du déploiement de l'airbag latéral.
n'
approchez pas plus que nécessaire le
buste de la porte.
Airbags rideaux
ne fixez ou ne collez rien sur le pavillon, cela
pourrait occasionner des blessures à la tête
lors du déploiement de l'airbag rideau.
si v
otre véhicule en est équipé, ne démontez
pas les poignées de maintien implantées sur
le pavillon, elles participent à la fixation des
airbags rideaux.
sécurité
141
Généralités sur les sièges enfants
CITROËN vous recommande de
transporter les enfants sur les places
arrière de votre véhicule
:
-
"
dos à la route" jusqu'à 3 ans,
-
"
face à la route" à partir de 3 ans.
Préoccupation constante de C
i
t
RoËn
lors de la conception de votre véhicule, la sécurité de vos
enfants dépend aussi de vous.
Pour vous assurer une sécurité optimale,
veillez à respecter les consignes suivantes :
-
c
onformément à la réglementation
européenne, tous les enfants de moins
de 12 ans ou d'une taille inférieure
à un mètre cinquante doivent être
transpor tés dans des sièges enfants
homologués adaptés à leur poids , aux
places équipées d'une ceinture de sécurité
ou d'ancrages
iso
FiX*
,
-
s
tatistiquement, les places les plus
sûres pour le transpor t des enfants
sont les places arrière de votre
véhicule,
-
u
n enfant de moins de 9 kg doit
obligatoirement être transporté en
position "dos à la route" à l'avant
comme à l'arrière.
*
l
a r
églementation sur le transport des enfants
est spécifique à chaque pays. Consultez la
législation en vigueur dans votre pays.
8
sécurité des enfants
145
aR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
daBrug aldRiG e n bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en aKt iV aiR BaG . BaRn et risikerer at blive alVoRl iGt
K VÆs tet eller dR ÆBt.
deMontieren sie auf einem si tz mit aKt iVi eRt eM F ront-ai rbag nieMa ls einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
enneVeR use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an aCt iVe aiR BaG i n front of it, deatH o r seRi ous inJuR Y to the
CHi ld can occur
esno instalaR nunCa un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge Mitte Ku naGi pa igaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille esituR VaPa di o n aKtiVe eRit ud. tu rvapadja
avanemine võib last tÕs iselt või eluoHt liKu lt vigastada.
FiÄlÄ KosKaan aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu tuR Va tY YnY . se n
laukeaminen voi aiheuttaa laPs en Ku oleMa n tai VaKaVa n louK Ka antuMi sen.
FRne JaMais installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un Co ussin Go nFl aBl e
frontal aCtiV É.
Cela peut provoquer la M
oRt
de l’
e
n
Fa
nt ou le B
l
esse
R G
R
aVeMe
nt
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati sM Rt ili teŠ Ku o ZlJe du djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itnon installare Mai seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un aiR BaG f rontale a
ttiVa to. C iò potrebbe provocare la MoRt e o FeRi te GRaVi al bambino.
ltNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
8
sécurité des enfants