27
C4-cactus_sk_Chap01_controle-de-marche_ed02-2014
Ukazovateľ hladiny
motorového oleja*
Pri verziách vybavených elektrickou odmerkou
hladiny oleja sa informácia o tom, či je hladina
oleja správna, zobrazí na niekoľko sekúnd na
združenom prístroji po zapnutí zapaľovania, a
to po zobrazení informácií týkajúcich sa údržby.
ak
ákoľvek kontrola hladiny oleja sa
správne vykoná len vtedy, keď je
vozidlo v horizontálnej polohe a s
vypnutým motorom dlhšie ako 30
minút.
Správna hladina oleja
Nedostatok oleja
Je signalizovaný zobrazením správy
„Nesprávna hladina oleja“ na združenom
prístroji, sprevádzaným rozsvietením servisnej
kontrolky a zvukovým signálom.
v
prípade, že sa nedostatok oleja potvrdí aj
manuálnou kontrolou pomocou ručnej odmerky
hladiny oleja, bezpodmienečne doplňte úroveň
hladiny, aby ste sa vyhli poškodeniu motora.
Porucha odmerky hladiny oleja
Je signalizovaná zobrazením správy na
združenom prístroji „Meranie hladiny oleja
nefunkčné“. Obráťte sa na sieť CI
t
r
O
ËN alebo
na kvalifikovaný servis.
Pozrite si kapitolu „
ko
ntrola hladín“.
* Podľa verzie.
v
prípade poruchy elektrickej odmerky nebude
už hladina oleja kontrolovaná.
ký
m bude systém nefunkčný, budete musieť
kontrolovať hladinu motorového oleja ručnou
odmerkou, ktorá sa nachádza v motorovom
priestore.
Pozrite si kapitolu „
ko
ntrola hladín“.
1
K
105
C4-cactus_sk_Chap05_conduite_ed02-2014
Parkovací manéver s asistenciou prebieha.
Neprekračujte rýchlosť 8 km/h a pokračujte
v manévroch, rešpektujte informácie
poskytované funkciou „Pomoc pri parkovaní“
až po zobrazenie správy, ktorá informuje o
ukončení parkovacieho manévra.
Svetelná kontrolka ovládača zhasne,
doprevádzaná zvukovým signálom.vo dič preberá kontrolu nad riadením vozidla.
F
P
osuňte sa s vozidlom smerom dopredu až
po zobrazenie ďalšej správy.
F
Z
voľte si spätný chod a pustite volant.
5
R
106
C4-cactus_sk_Chap05_conduite_ed02-2014
Výjazd z pozdĺžneho
parkovacieho miesta
v zastavenom vozidle aktivujte systém Park assist:
F
a
k c
hcete opustiť pozdĺžne parkovacie
miesto, zapnite motor.
Parkovací manéver výjazdu z pozdĺžneho
parkovacieho miesta s asistenciou prebieha.
Neprekračujte rýchlosť 5 km/h a pokračujte
v manévroch, rešpektujte informácie
poskytované funkciou „Pomoc pri parkovaní“
až po zobrazenie správy, ktorá informuje o
ukončení parkovacieho manévra.
Parkovací manéver je ukončený v okamihu,
keď predná náprava vozidla opustí priestor
parkovacieho miesta.
Svetelná kontrolka ovládača zhasne
doprevádzaná zvukovým signálom.
vo
dič preberá kontrolu nad riadením vozidla.
aLe
BO
Na displeji sa zobrazí správa. F
Z
voľte si parkovací manéver výjazdu z
pozdĺžneho parkovacieho miesta.
S
vetelná kontrolka ovládača sa rozsvieti na
tr valo.
F a
k
tivujte ukazovateľ riadenia na strane,
kde sa nachádza výjazd z požadovaného
parkovacieho miesta.
u
k
azovateľ riadenia bliká na združenom
prístroji po dobu celého parkovacieho
manévra, bez ohľadu na polohu páčky.
F Z araďte jazdu vpred alebo spätný chod a
pustite volant.
F
Z
voľte si ponuku „ Driving
assistance “ (
as
istenčný systém
vodiča) na dotykovom tablete.
F
N
a vedľajšej stránke stlačte
„ Park Assist “ (Parkovací
asistent).
F
S
tlačte tento ovládač.
ko
ntrolka ovládača zostane zhasnutá.
R
127
C4-cactus_sk_Chap07_securite_ed02-2014
Signalizácia podhusteniaReinicializácia
Pred každou reinicializáciou systému
skontrolujte, či tlak vo všetkých štyroch
pneumatikách zodpovedá podmienkam
používania vozidla a či je v súlade s
upozorneniami uvedenými na štítku s
údajmi o tlaku v pneumatikách.
Systém detekcie podhustenia
neupozorní, ak bude tlak v čase
reinicializácie systému nesprávny.
Podhustenie je signalizované
rozsvietením tejto kontrolky, ktoré je
sprevádzané zvukovým signálom a
zobrazením správy.
Po každej úprave tlaku v pneumatike alebo
pneumatikách a po výmene kolesa alebo kolies
je nevyhnutné reinicializovať systém.
Štítok, nalepený na stredovom podstavci na
strane vodiča, vám to pripomenie.
F
I
hneď spomaľte, pričom sa vyhnite
prudkému točeniu volantom a brzdeniu.
F
Z
astavte hneď, ako to bude možné, len čo
vám to umožnia dopravné podmienky. F
a
k m
áte kompresor (napr. kompresor
súpravy na dočasnú opravu pneumatíiky),
skontrolujte za studena tlak vo všetkých
štyroch pneumatikách.
a
k n
ie je možné
vykonať kontrolu ihneď, jazdite opatrne a
pomalšie,
alebo
F
v p
rípade prasknutia pneumatiky použite
súpravu na dočasnú opravu pneumatiky
alebo rezervné koleso (podľa výbavy).
Zistený pokles tlaku nemá vždy
za následok viditeľnú deformáciu
pneumatiky. Neuspokojte sa iba s
vizuálnou kontrolou.vý
straha sa bude opakovať až do
reinicializácie systému.
7
Bezpečnosť
145
ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIkDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné aktIvOv aN ÝM čelním aIrBaGeM . Hrozí
nebezpečí SMr tI Dí tĚt e nebo vÁžN ÉHO Zr aN ĚNí.
DaBrug aLDrIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en aktIv aIrBaG . Ba rNe t risikerer at blive aLvOrL IGt k
vÆ St et eller DrÆ Bt.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit aktIvIe rteM F ront-ai rbag NIeMaL S einen ki ndersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das ki nd könnte schwere oder sogar tödliche ve rletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNever use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an aCtIv e aIrBaG i n front of it, De atH o r Se rI OuS I NJu rY t o the
CHILD can occur
eSNO INStaLa r NuN Ca un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un aIrBaG f
rontal aCtIv aD O, ya que podría causar lesiones Gr aveS o i ncluso la Mu erte del niño.
etÄrge MItte kuNaG I paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille eS It urvaPaD I on aktIv eerIt uD . tu r vapadja
avanemine võib last tÕ SISeLt või eLuO HtL Ik uLt vigastada.
FIÄLÄ kOSka aN a seta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu turvatY YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LaP SeN kuO LeMaN t ai vak avaN L Ou kk a aNt uM ISeN .
FrNe JaMaIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COuS SIN GONFLaB Le
frontal aCtIvÉ .
Cela peut provoquer la MO
r
t de l’
eN
F
aNt
ou le BL
eS
S
e
r G
r
ave
MeNt
HrNIkaDa ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno ukL Ju čeN IM prednjim Zr ačN IM JaSt ukO M. to b i
moglo uzrokovati SMr t ili teŠk u OZLJeDu djeteta.
HuSOHa ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést aktIvÁ Lt (Be k aP CSOLt) FrO NtL ÉGZSÁk k aL v édett ülésen. ez a
g yermek HaL ÁLÁt vagy SÚLYOS SÉrÜ LÉSÉt okozhatja.
ItNON installare MaI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un aIrBaG f rontale a
ttIv atO . Ciò potrebbe provocare la MOr te o Fe rIt e Gr avI a l bambino.
LtNIek aDa neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma veIkIaNčI OS priekinės OrO
PaGaLvĖ S. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIr tI NaI a rba SuNkIaI tr auMuOt aS .
C4-cactus_sk_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
8
Bezpečnosť detí
150
C4-cactus_sk_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
vaše vozidlo bolo schválené podľa najnovších
predpisov ISOFIX.
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené
predpísanými uchyteniami ISOFIX:
uchytenia „ISOFIX“
Jedná sa o tri oká na každom sedadle: -
j
edno oko B
, ktoré sa nachádza za
sedadlom, nazývané TOP TETHER a je
určené na uchytenie horného popruhu.
„tO P tetHe r“ u možňuje uchytenie horného
pásu detských sedačiek, ktoré sú ním
vybavené.
v prípade čelného nárazu toto
zariadenie obmedzuje preklopenie detskej
sedačky smerom dopredu.
te
nto systém uchytenia ISOFIX vám
zabezpečuje spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž
detskej sedačky do vášho vozidla.
Informácie o možnostiach inštalácie
detských sedačiek ISOFIX vo vašom
vozidle nájdete v súhrnnej tabuľke. Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle ohrozuje ochranu dieťaťa v
prípade nehody.
Prísne dodržiavajte pokyny pre
inštaláciu, ktoré sú uvedené v návode
pre inštaláciu detských sedačiek.
Pri inštalácii detskej sedačky ISOFIX na
miesto zadného ľavého sedadla, predtým,
než sedačku namontujete, najskôr odsuňte
zadný stredový bezpečnostný pás smerom do
stredu vozidla, aby ste neobmedzili funkčnosť
bezpečnostného pásu. Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvoma
zámkami, ktoré sa ukotvia na obe oká A
.
Niektoré detské sedačky sú naviac vybavené
horným popruhom , ktorý sa uchytí na oko B .
Pre uchytenie detskej sedačky o „
tO
P
t
et
He
r
“
:
-
o
dstráňte a odložte opierku hlavy skôr,
ako na toto miesto nainštalujete detskú
sedačku (akonáhle detskú sedačku
odstránite, založte opierku hlavy na
pôvodné miesto),
-
p
revlečte popruh detskej sedačky poza
hornú časť operadla sedadla, pričom ho
veďte stredom medzi otvormi určenými pre
tyčky opierky hlavy,
- u pevnite horný popruh o oko B,
-
n
apnite horný popruh.
-
d
ve oká A , ktoré sa nachádzajú medzi
operadlom a sedacou časťou sedadla
vozidla a sú vyznačené značkami,
Bezpečnosť detí
154
C4-cactus_sk_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
Detské sedačky
Odporúčania
Inštalácia vyvýšeného
sedadla
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť bezpečnostného
pásu správne vedená ponad stehná dieťaťa.
CI
t
r
O
ËN vám odporúča používať
detské sedačky typu vyvýšené sedadlo s
operadlom, ktoré sú vybavené vodidlom
bezpečnostného pásu v úrovni pleca.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
-
v
o vozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,
-
d
ieťa alebo zviera vo vozidle
vystavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,
-
v
o vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
ab
y ste zabránili náhodnému otvoreniu
dverí a zadných okien, použite „detskú
bezpečnostnú poistku“.
Dbajte na to, aby ste neotvorili zadné okná o
viac ako jednu tretinu.
Na ochranu vašich malých detí pred
slnečným žiarením vybavte zadné okná
bočnými slnečnými clonami.
Deti vpredu
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
"čelom k smeru jazdy" sa uistite, že jej
chrbtová časť prilieha k chrbtovej časti
sedadla vozidla tak tesne, ako je to len možné.
Pred každou inštaláciou detskej sedačky s
chrbtovou časťou na sedadle spolujazdca
musíte dať dole hlavovú opierku sedadla.
ui
stite sa, že hlavová opierka je dobre
uložená alebo prichytená tak, aby sa pri
prudšom zabrzdení nepremenila na ničiacu
strelu.
Po vybratí detskej sedačky namontujte
hlavovú opierku späť na sedadlo.
ka
ždá krajina má svoje vlastné špecifické
dopravné predpisy týkajúce sa prepravy
detí na mieste predného spolujazdca.
Oboznámte sa s právnymi predpismi, ktoré
platia v krajine, v ktorej jazdíte.
v
prípade inštalácie detskej sedačky
"chrbtom k smeru jazdy" na prednom mieste
ihneď neutralizujte čelný airbag spolujazdca.
v
opačnom prípade je dieťa vystavené riziku
vážneho alebo smrteľného poranenia pri
rozvinutí airbagu.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v
prípade dopravnej kolízie.
Skontrolujte či sa pod detskou sedačkou
nenachádza bezpečnostný pás alebo spona
bezpečnostného pásu, ktoré by mohli
spôsobiť destabilizáciu sedačky.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na maximum
znížili ich vôľu voči telu dieťaťa a to aj pri
jazde na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky, upevňujúcej sa
pomocou bezpečnostného pásu sa uistite, či
je pás správne napnutý na detskej sedačke
a či pevne drží detskú sedačku na sedadle
vášho vozidla.
a
k j
e sedadlo spolujazdca vo
vašom vozidle nastaviteľné, posuňte ho v
prípade potreby smerom dopredu.
Na zadných miestach ponechajte vždy
postačujúce miesto medzi predným
sedadlom a:
-
d
etskou sedačkou "chrbtom k smeru
ja zdy ",
-
n
ohami dieťaťa umiestneného v detskej
sedačke "čelom k smeru jazdy".
v
prípade potreby posuňte predné sedadlo
smerom dopredu a vyrovnajte jeho operadlo.
Bezpečnosť detí
178
C4-cactus_sk_Chap09_info-pratiques_ed02-2014
Demontáž kolesa
Odstavenie vozidla
vozidlo odstavte na takom mieste, aby
neprekážalo v premávke: povrch musí
byť vodorovný, pevný a nešmykľavý.
Zatiahnite parkovaciu brzdu, vypnite
zapaľovanie a zaraďte prvý prevodový
stupeň, aby ste zablokovali kolesá.
Skontrolujte trvalé rozsvietenie
kontroliek parkovacej brzdy na
združenom prístroji.
Je nevyhnutné, aby ste sa presvedčili,
či cestujúci opustili vozidlo a zdržiavajú
sa na bezpečnom mieste.
Presvedčite sa, či je zdvihák správne
umiestnený v jednom z miest určených
pre nadvihnutie vozidla.
Nesprávne použitie zdviháka môže mať
za následok pád vozidla.
Nikdy si nelíhajte pod vozidlo
nadvihnuté pomocou zdviháka; použite
stojan.
Zoznam úkonov
F Odstráňte kryt (alebo kryty) pomocou nástroja 3
(podľa verzie).
F
u
v
oľnite skrutky kľúčom na demontáž
kolesa 1. Nepoužívajte:
-
z
dvihák na iné účely ako
nadvihnutie vozidla,
-
i
ný zdvihák ako ten, ktorý bol
dodaný výrobcom.
Praktick