Page 145 of 328

143
C4-cactus_no_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
barnesete foran*
Med "ryggen i kjøreretning" Med "ansiktet i kjøreretning"
Passasjersetet reguler t i midtre
lengdeposisjon (regulering frem-tilbake).
sø
rg for at sikkerhetsbeltet sitter stramt.
For barneseter med støttestang,
påse at stangen er i stabil kontakt
med gulvet.
o
m n
ødvendig, reguler
passasjersetet.
Hvis barnesetet er montert med "ryggen i
kjøreretning" på passasjersetet foran
, sett
bilens sete i midtre posisjon frem-tilbake, i høy
posisjon og med oppreist seterygg.
Det er påkrevet at kollisjonsputen foran på
passasjersiden er nøytralisert. Hvis ikke,
risikerer barnet å bli drept eller alvorlig
skadet når kollisjonsputen folder seg ut. .nå e
t barnesete med "ansiktet i kjøreretning"
er installert på passasjersetet foran , reguler
bilens sete i midtre lengdeposisjon med
oppreist seterygg og la kollisjonsputen på
passasjersiden være aktiv.
*
I
nformer deg om gjeldende regelverk i landet
før du installerer et barn i dette setet.
8
sikkerhet for barn
Page 146 of 328
144
C4-cactus_no_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
Kollisjonspute på
passasjersiden OFF
Advarseletiketten som står på hver side av
solskjermen på passasjerplassen, gjentar
denne instruksen. I henhold til gjeldende
lovverk, finner du på etter følgende to sider
denne advarselen på forskjellige språk.
Installer aldri et barnesikringssystem
med "ryggen i kjøreretning" på et
sete som er beskyttet med en aktivert
kollisjonspute foran. Dette kan føre til at
barnet dør eller blir hardt skadet.
For ytterligereopplysninger om nøytralisering
av kollisjonsputen foran på passasjerplassen,
se avsnittet "
ko
llisjonsputer".
Dekativering av kollisjonspute foran på passasjerplassen
Denne etiketten er plassert på midtstolpen på
passasjersiden.
sikkerhet for barn
Page 147 of 328

145
Ar
b G
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DAbrug ALDrI G en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en Ak tI V AIr bA G. bAr nEt risikerer at blive ALVo rL IGt kV
Æs tEt eller DrÆb t.
DEMontieren sie auf einem si tz mit Ak tI VIEr tE M Front-Airbag nI EMALs einen ki ndersitz oder eine ba byschale entgegen der Fahr trichtung,
das ki nd könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnnEVEr use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACtI VE AIr bA G in front of it, DEAtH o r sErIo us In jurY t o the
CHILD can occur
Esno InstALAr nunC A un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
EtÄrge MIttE kunA GI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille EsI turV APADI on Ak t IVEErI tuD . tu rvapadja
avanemine võib last tÕsIsE Lt või ELu oHtL Ik uLt vigastada.
FIÄLÄ koskAAn aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu turV AtY YnY . se n
laukeaminen voi aiheuttaa LAPsEn kuoL EMAn tai VAkA VAn Lo ukkA An tuM IsEn.
FrnE jAMAIs installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un Co ussIn Go nF LAbL E
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
o
rt de l’E
nF
A
n
t ou le b
L
E
s
s
Er
G
rA
VEME
n
t
HrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
Itnon installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIr bA G frontale
At tI VAt o. C iò potrebbe provocare la Mo rtE o F ErItE GrA VI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
C4-cactus_no_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
8
sikkerhet for barn
Page 148 of 328

146
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA sPI LV En s.
T
as var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nLPlaats nooIt een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIr bA G is InG EsC HAkE LD. bi j het afgaan van de
airbag kan het kInD L EVEn sG EVA ArL Ij k GEWo nD rAkEn
noInstaller ALDrI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal Ak tI VEr t koL LIs jonsPu tE , bAr
nEt risikerer å bli DrE Pt eller HArDt skA DEt.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PtnunCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIr bA G frontal ACtI VADo.
E sta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
ronu instalati nI CIoDAtA u n sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIr bA G
frontal ACtI VAt. A ceasta ar putea provoca MoAr tE A CoP ILuLuI s au rAnIrE A lui GrA VA.
ruВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
skNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
sLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
srNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
sVPassagerarkrockkudden fram MÅstE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAs eller skA DAs ALLVArL IGt.
trKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
C4-cactus_no_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
sikkerhet for barn
Page 149 of 328
147
C4-cactus_no_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
barneseter som anbefales av CItroËn
Gruppe 0+: fra fødselen til 13 kg
L1
"rÖ
ME
r
b
a
by-
sa
fe Plus"
Installeres med ryggen i kjøreretningen.
Gruppe 2
og 3: fra 15 til 36 kg
L4
"kL
IPPA
n
o
p
tima"
Fra og med 22
kg (ca. 6 år), brukes kun seteputen.
L5
"rÖ
ME
r
k IDFIX"
ka
n festes til I
s
o
F
IX-festene i bilen.
ba
rnet holdes tilbake av sikkerhetsbeltet.
CI
t
ro
Ën
tilbyr deg et utvalg av barneseter som festes ved hjelp av et trepunkts
sikkerhetsbelte .
8
sikkerhet for barn
Page 150 of 328
148
C4-cactus_no_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
Installering av barneseter som festes med sikkerhetsbeltet
I henhold til det europeiske regelverket viser denne oversikten mulighetene for installering av barneseter som festes med bilens sikkerhetsbelter og
som er godkjente som universale barneseter (a), avhengig av barnets vekt og plassen i bilen.Plass Barnets vekt / ca. alder
Grupper 0
(b) og 0+)
Nyfødt til 13
kg
Inntil ≈ 1
årGruppe 1
F
ra 9 til 18 kg
Fra 1
år til ≈ 3 årGruppe 2
F
ra 15 til 25 kg
Fra 3
år til ≈ 6 årGruppe 3
F
ra 22 til 36 kg
Fra 6
år ≈10 år
1. seterad Passasjersete foran (
c) uten
høyderegulering ( d) U
UUU
2. seterad
s
ideseter bak (e) UUUU
Midtre sete bak (e) U (f )U (f) U U
sikkerhet for barn
Page 151 of 328

149
C4-cactus_no_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
(a ) universal barnesete : barnesete som kan
installeres i alle biler ved hjelp av bilens
sikkerhetsbelter.
( b )
G
ruppe 0 : opp til 10 kg. b
a
byseter
og "bilsenger" kan ikke installeres på
passasjerplassen foran.
n
å
r de er installert i 2. seterad, kan de
hindre bruk av én eller flere plasser.
( c )
k
o
nsulter gjeldende lovverk før barnesetet
installeres på denne plassen.
ta a
v og rydd bort hodestøtten før du
installerer et barnesete med rygg på en
passasjerplass.
s
e
tt hodestøtten tilbake
når barnesetet er tatt bort.
U :
p lass tilpasset installering av et barnesete
som festes med sikkerhetsbelte og som
er universal godkjent for montering med
"ryggen i kjøreretning" og/eller med
"ansiktet i kjøreretning".
( d )
n
å
r et barnesete er installert med
"ryggen i kjøreretning" på passasjersetet
foran, er det påbudt at kollisjonsputen
foran er nøytralisert. Hvis ikke, risikerer
barnet å bli alvorlig skadet eller drept når
kollisjonsputen utløses.
n
å
r et barnesete er installert med "ansiktet
i kjøreretning" på passasjersetet foran, la
kollisjonsputen foran forbli aktiv. (
e ) F or å installere et barnesete på et sete bak,
med "ryggen i kjøreretning", skyv setet
foran fremover og rett opp seteryggen
slik at barnesetet og barnets ben får
tilstrekkelig plass.
( f )
E
t barnesete med støttestang skal aldri
installeres på midtre sete bak.
8
sikkerhet for barn
Page 152 of 328

150
C4-cactus_no_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
bilen din tilfredsstiller det siste Is oFI X-
regelverket .
se
tene under er utstyrt med forskriftsmessige
I
s
o
F
IX-fester.
"IsoFIX"-fester
Det dreier seg om tre ringer for hver setepute: -
e
n ring B som befinner seg bak setet,
kalt TOP THETER for feste av den øvre
stroppen.t oP tH EtEr brukes til å feste den øvre
stroppen på barneseter som er utstyrt med
denne typen stropper. Ved frontkollisjon vil
dette systemet hindre at barnsetet vipper
fremover.
I
s
o
F
IX-festesystem garanterer en rask, sikker
og pålitelig montering av barnsetet i bilen.
For å få kjennskap til mulighetene for
installering av I
soF
IX-barnesete i din
bil, se oversikten i tabellen. Feil installering av et barnesete i bilen
setter barnets beskyttelse i fare i tilfelle
ulykke.
ov
erhold alle monteringsinstruksjoner
som gis for installering av barneseter.
Ved installering av et I
s
o
F
IX-barnesete på
venstre bakseteplass, før du fester setet, flytt
på forhånd det midtre sikkerhetsbeltet bak mot
midten av bilen, slik at beltets funksjon ikke
hindres. ISOFIX-barnesetene
er utstyrt med to
låsesystemer som festes i de to ringene A .
Visse seter har også en øvre stropp som
festes til ringen B .
sl
ik fester du barnesetet til to
P
t
H
E
tEr:
-
f
jern hodestøtten og rydd den bort før du
installerer barnesetet på denne plassen
(sett hodestøtten tilbake på plass når
barnesetet har blitt fjernet),
-
f
ør stroppen på barnesetet bak den øvre
delen av seteryggen til bilsetet, og sentrer
den mellom hullene til hodestøtten,
- f est den øvre stroppen til ringen B
,
- s tram den øvre stroppen.
-
t
o ringer A som befinner seg mellom
seteryggen og seteputen, og som er
merket,
sikkerhet for barn