
49
C3_sk_Chap03_Confort_ed01-2014
Doplnkové nastavenia
Výška hlavovej opierky
F Opierku nadvihnete jej súčasným potiahnutím smerom dopredu a smerom
nahor.
F
O
dstránite ju zatlačením na kolík A a
následným potiahnutím smerom nahor.
F
S
pätne ju založíte tak, že konce opierky
hlavy vsuniete do otvorov v rovnakom uhle
ako je operadlo.
F
O
pierku hlavy posuniete smerom nadol
súčasným zatlačením kolíku A a jej
samotným zatlačením.
Ovládanie vyhrievania sedadiel
Pri motore v chode môžu byť predné sedadlá
vyhrievané osobitne.
F
P
oužitím kruhového ovládača,
umiestneného na boku oboch predných
sedadiel, zapnete vyhrievanie a zvolíte si
jeho požadovanú úroveň:
0
: v
y
pnuté.
1
: Slabé.
2
: Stredné.
3
: Silné.
Opierka hlavy je vybavená výstužou,
ktorej súčasťou sú zárezy zabraňujúce
posunu opierky smerom nadol; je to
bezpečnostné zariadenie slúžiace v
prípade nárazu.
Opierka hlavy je správne nastavená
vtedy, keď sa jej horný okraj nachádza
na úrovni vrchnej časti hlavy.
Nikdy nejazdite so zloženými opierkami
hlavy; musia byť správne umiestnené a
nastavené.
3
Komfort

50
C3_sk_Chap03_Confort_ed01-2014
Zadné sedadláLavica s pevne zapusteným jednoblokovým sedadlom a sklápateľným operadlom na ľavej (2/3) alebo pravej časti (1/3) na nastavenie úložného priestoru kufra.
Zadné opierky hlavySklopenie operadla
Je ich tiež možné demontovať.
Na odstránenie opierky hlavy:
F
u
voľnite operadlo za pomoci ovládača 1 ,
F
j
emne preklopte operadlo 2
smerom
dopredu,
F
p
otiahnite opierku hlavy smerom nahor až
nadoraz,
F
p
otom zatlačte kolík A . F
a
k j
e to potrebné, posuňte príslušné predné
sedadlo.
F umiestnite bezpečnostný pás oproti operadlu.F Opierky hlavy umiestnite do spodnej polohy.
ak v
eziete spolujazdcov na zadných
sedadlách, nikdy nejazdite so zloženými
opierkami hlavy; opierky musia byť na
pôvodnom mieste a správne nastavené.
Dajú sa nastaviť do jedinej používanej polohy
(hornej) a do skladacej polohy (spodnej).
F
P
otiahnite ovládač 1 smerom dopredu, čím
odblokujete operadlo 2.
F
P
reklopte operadlo 2
na sedadlo.
Umiestnenie operadla na pôvodné miesto
Pri umiestnení operadla na pôvodné
miesto skontrolujte, či ste neprivreli
bezpečnostné pásy.
F
N
arovnajte operadlo
2 a zablokujte ho.
F
S
kontrolujte, či viac nevidno červenú
kontrolku umiestnenú na úrovni ovládača 1 .
Komfort

80
C3_sk_Chap06_amenagement_ed01-2014
Odkladacia zásuvka
Odkladacia zásuvka je umiestnená pod
sedadlom vodiča.
Otvorenie
F Nadvihnite prednú časť zásuvky a
potiahnite ju.
Vytiahnutie
F uveďte zásuvku do maximálnej otvorenej polohy.F Zatlačte na konce vodiacich líšt.
F N advihnite zásuvku a odtsráňte ju.
Opätovné vloženie
F umiestnite zásuvku do vodiacich líšt.
F Z asuňte ju až na doraz a zatlačte na hornú
časť zásuvky, čím ju zaistíte.
koberčeky
Montáž
Pri prvej montáži koberca na strane vodiča
používajte výhradne uchytenia, ktoré vám boli
dodané v priloženom obale.
Ostatné koberčeky sa jednoducho kladú na
podlahu.
Demontáž
Na strane vodiča ho demontujete nasledovne:
F p osuňte sedadlo čo najviac dozadu,
F
o
distite uchytenia,
F
k
oberček odstráňte.
Spätná montáž
Spätnú montáž koberca na strane vodiča
vykonáte nasledovne:
F
s
právne umiestnite koberec,
F
z
aložte uchytenia a zatlačte ich,
F
s
kontrolujte správne uchytenie koberčeka.
ab
y ste sa vyhli akémukoľvek riziku
zablokovania pedálov:
-
p
oužívajte len koberce
prispôsobené už existujúcim
uchyteniam vo vozidle; ich použitie
je nevyhnutné,
-
n
ikdy neukladajte viacero kobercov
na seba.
Použitie kobercov, ktoré nie sú
schválené spoločnosťou CI
t
r
O
ËN,
môže brániť správnemu ovládaniu
pedálov a činnosti regulátora/
obmedzovača rýchlosti.
ko
berce, schválené spoločnosťou
CI
t
r
O
ËN sú vybavené dvomi
príchytkami, ktoré sú umiestnené pod
sedadlom.
Do zásuvky neodkladajte ťažké
predmety. Odnímateľný prvok určený na ochranu podlahy vozidla.
Z

85
C3_sk_Chap07_Securite-enfants_ed01-2014
„Čelom k smeru jazdy“
v prípade inštalácie detskej sedačky „čelom
k s meru jazdy“ na miesto predného
spolujazdca nastavte sedadlo vozidla
do stredovej polohy v pozdĺžnom smere s
vyrovnaným operadlom a ponechajte čelný
airbag spolujazdca aktívny.
„Chrbtom k smeru jazdy“
v prípade inštalácie detskej sedačky „chrbtom
k s meru jazdy“ na miesto predného
spolujazdca nastavte sedadlo vozidla do
stredovej polohy v pozdĺžnom smere a do
hornej polohy s vyrovnaným operadlom.
če
lný airbag spolujazdca musí byť
bezpodmienečne deaktivovaný.
v opačnom
prípade hrozí dieťaťu riziko vážneho až
smr teľného poranenia pri rozvinutí airbagu . Sedadlo spolujazdca je nastavené do
strednej pozdĺžnej polohy.
Skontrolujte, či je bezpečnostný pás
správne napnutý.
v
prípade detskej sedačky s podperou
skontrolujte, či je táto sedačka v
stabilnom kontakte so zemou.
Detská sedačka na prednom sedadle*
* Pravidlá prepravy detí sú špecifické pre každú jednu krajinu. Skôr, ako svoje dieťa umiestnite
na toto sedadlo, pozrite si predpisy platné vo
vašej krajine.
7
Bezpečnosť detí

91
C3_sk_Chap07_Securite-enfants_ed01-2014
vaše vozidlo bolo schválené podľa najnovších
predpisov ISOFIX.
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené
predpísanými kotviacimi uchýtkami ISOFIX:
-
d
ve oká A , ktoré sa nachádzajú medzi
operadlom a sedacou časťou sedadla
vozidla a sú označené štítkom, TOP TETHER umožňuje upevniť horný popruh
detských sedačiek, ktoré sú ním vybavené.
v
prípade čelného nárazu toto zariadenie zabráni
prudkému posunu detskej sedačky smerom
dopredu. -
j
edno oko B nazývané TOP TETHER , ktoré
sa nachádza za sedadlom a je určené na
uchytenie horného popruhu.
Dôsledne sa riaďte pokynmi na montáž
detskej sedačky uvedené v návode na
inštaláciu, ktorý vám bol dodaný spolu s
detskou sedačkou.
uchytenia „ISOFIX"
Nesprávnou inštaláciou detskej
sedačky vo vozidle môžete ohroziť
bezpečnosť dieťaťa v prípade kolízie.
Ide o tri oká na každom sedadle: Detskú sedačku pripevníte k oku B takto:
-
s
kôr, ako na toto sedadlo namontujete
detskú sedačku, dajte dole a odložte
hlavovú opierku (ktorú vrátite naspäť až po
vybratí detskej sedačky z auta),
-
p
revlečte popruh detskej sedačky za
hornú časť chrbtovej opierky sedadla
a vycentrujte ho medzi otvormi koncov
hlavovej opierky,
-
p
ripevnite úchyt horného popruhu na oko B
,
-
h
orný popruh napnite.
Pri inštalácii detskej sedačky ISOFIX na zadné
sedadlo vpravo pred pripevnením sedačky
najprv posuňte zadný stredný bezpečnostný
pás do stredu vozidla, aby nebránil fungovaniu
pásu.
S možnosťami inštalácie detských sedačiek
ISOFIX do vášho vozidla sa môžete oboznámiť
v súhrnnej tabuľke.
te
nto systém uchytenia ISOFIX vám zabezpečí
spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž detskej
sedačky do vášho vozidla.
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvoma
zámkami, ktoré sa ukotvia na obe oká A .
Niektoré detské sedačky sú naviac vybavené
horným popruhom , ktorý sa uchytí na oko B .
7
Bezpečnosť detí

92
C3_sk_Chap07_Securite-enfants_ed01-2014
Detská sedačka ISOFIX odporúčaná spoločnosťou CItrO ËN a
homologizovaná pre vaše vozidlo
táto detská sedačka sa môže používať aj na miestach, ktoré nie sú vybavené uchytením ISOFIX. v takomto prípade je nevyhnutné sedačku
pripútať k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.
Riaďte sa pokynmi o montáži detskej sedačky, ktoré sú uvedené v inštalačnom návode jej výrobcu. „RÖMER Duo Plus ISOFIX“
(veľkostná trieda B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Inštaluje sa len „čelom k smeru jazdy“.
Je vybavená horným popruhom, ktorý sa uchytáva o oko B nazývané t
O
P tet
He
r
.
t
r
i polohy naklonenia tela sedačky: sed, oddych a poloha ležmo.
Nastavte predné sedadlo vozidla tak, aby sa nohy dieťaťa nedotýkali operadla.
Môže byť inštalovaná čelom k smeru jazdy, musí byť ale pripevnená k sedadlu vozidla pomocou bezpečnostného trojbodového pásu.
Bezpečnosť detí

93
C3_sk_Chap07_Securite-enfants_ed01-2014
Prehľad umiestnenia detských sedačiek ISOFIXv súlade s európskymi právnymi predpismi sú v tejto tabuľke uvedené možnosti inštalácie detských sedačiek ISOFIX na sedadlách vybavených
u chyteniami ISOFIX vo vašom vozidle.
Pre univerzálne a polo-univerzálne detské sedačky ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX určená písmenom nachádzajúcim sa medzi A a G a je uvedená
na detskej sedačke na strane loga ISOFIX.
I UF:
m
iesta určené na inštaláciu detskej univerzálnej sedačky Isofix „
če
lom k smeru jazdy", ktorá
sa uchytáva pomocou horného popruhu „
tO
P tet
He
r
“
.
IL- SU: miesta určené na inštaláciu detskej polo-univerzálnej sedačky Isofix:
-
„
chrbtom k smeru jazdy", ktorá je vybavená horným pásom alebo podperou,
-
„
čelom k smeru jazdy" vybavenej podperou.
-
t
zv. vajíčka vybaveného horným popruhom alebo podperou.
vi
ac informácií o uchytení horného pásu získate v odseku „
uc
hytenia ISOFIX“.
X:
m
iesto, ktoré nie je prispôsobené na inštaláciu detskej sedačky ISOFIX pre uvedenú
hmotnostnú skupinu. Hmotnosť dieťaťa
a približný vek
Menej ako 10
kg
(skupina 0)
Do približne 6
mesiacovMenej ako 10
kg
(skupina 0)
Menej ako 13
kg
(skupina 0+)
Do približne 1
rokuOd 9
do 18 kg (skupina 1)
Približne od 1
do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX Vajíčko"chrbtom k smeru jazdy"
"chrbtom k smeru jazdy""čelom k smeru jazdy"
Veľkostná trieda ISOFIX FG C D E C D A B B1
Detské univerzálne a polo-univerzálne
sedačky ISOFIX , ktoré sa môžu inštalovať na
zadné bočné sedadlá X
XIL- SU XIL- SU IUF
IL- SU
Skôr, ako nainštalujete detskú sedačku
s operadlom na miesto spolujazdca,
dajte dole a odložte hlavovú opierku.
Hlavovú opierku dajte späť, až keď
vyberiete detskú sedačku z vozidla.
7
Bezpečnosť detí

105
C3_sk_Chap08_Securite_ed01-2014
vodič sa musí presvedčiť, že spolujazdci
používajú bezpečnostné pásy správnym
spôsobom a či sú správne pripútaní skôr, ako
sa vozidlo rozbehne.
Nech je vaše miesto vo vozidle akékoľvek,
vždy použite bezpečnostné pásy, i keď sa
jedná o jazdu na krátku vzdialenosť.
Nezamieňajte zapínacie spony
bezpečnostných pásov, v opačnom prípade
by sa mohla obmedziť ich funkcia.
Bezpečnostné pásy sú vybavené navijakom,
ktorý umožňuje automatické nastavenie
dĺžky pásu v závislosti od vašej telesnej
stavby. Bezpečnostný pás sa zloží
automaticky v prípade, ak nie je používaný.
Pred a po použití bezpečnostných pásov sa
presvedčite o ich správnom zvinutí.
Spodná časť pásu musí byť nastavená
v čo najtesnejšom kontakte s panvou
cestujúceho.
Horná časť musí byť nastavená v priehlbine
ramena.
Navijaky sú vybavené automatickým
blokovacím zariadením, ktoré sa aktivuje v
prípade nárazu, núdzového brzdenia alebo
prevrátenia vozidla. t
o
to zariadenie môžete
odblokovať tak, že bezpečnostný pás pevne
potiahnete a následne ho uvoľníte, aby sa
mierne navinul.Odporúčania týkajúce sa detí
ak má spolujazdec menej ako 12 rokov alebo
meria menej ako 150 cm, použite vhodnú
detskú sedačku.
Nikdy nepoužívajte jeden popruh na
pripútanie viacerých osôb.
Nikdy neprevážajte dieťa posadené na
vašich kolenách.
vi
ac informácií získate v rubrike "Detské
sedač k y ".
ab
y bola zabezpečená optimálna funkcia
bezpečnostných pásov:
-
m
usia byť napnuté v tesnej blízkosti tela,
-
m
usia byť rovnomerným pohybom
potiahnuté dopredu a súčasne je
potrebné ich kontrolovať, aby sa
neprekrútili,
-
m
ôže byť pripútaná len jedna osoba,
-
n
esmú byť na nich známky poškodenia
ako je natrhnutie alebo rozstrapkanie,
-
n
esmú byť prerobené alebo upravené,
čím by sa mohla obmedziť ich účinnosť.
v
zmysle platných bezpečnostných
predpisov musí byť akýkoľvek zásah na
bezpečnostných pásoch vo vašom vozidle
vykonaný v kvalifikovanom servise so
zaškoleným personálom a adektvátnym
vybavením, ktoré vám poskytuje práve sieť
CI
tr
O
ËN.
Nechajte si pravidelne kontrolovať vaše
bezpečnostné pásy v sieti CI
t
r
O
ËN alebo
v kvalifikovanom servise a to predovšetkým
v prípade, ak spozorujete známky ich
poškodenia.
Bezpečnostné pásy čistite mydlovou vodou
alebo prípravkom na čistenie textilu, ktorý je
v predaji v sieti CI
t
r
O
ËN.
Po sklopení alebo premiestnení jedného
zadného sedadla alebo lavice sa presvedčte
o správnej polohe a zvinutí bezpečnostných
p á s ov.
V prípade nárazu
V závislosti od charakteru a sily nárazu
sa môže pyrotechnické zariadenie uviesť
do činnosti nezávisle od rozvinutia airbagov
alebo ešte pred ním.
a
k
tivácia napínačov je
sprevádzaná miernym unikaním neškodného
plynu a hlukom, spôsobeným spustením
pyrotechnickej nálože, integrovanej v
systéme.
vo v
šetkých prípadoch sa rozsvieti kontrolka
airbagov.
Po náraze si nechajte skontrolovať a
prípadne vymeniť systém bezpečnostných
pásov v sieti CI
t
r
O
ËN alebo v
kvalifikovanom servise.
8
Bezpečnosť