50
C3_hu_Chap03_Confort_ed01-2014
Hátsó ülésekA hátsó üléssorban egy fix ülőrésszel és - a csomagtartó rakterének növelése érdekében - bal (2/3 rész) vagy jobb oldalon (1/3 rész) lehajtható háttámlával rendelkező üléspad található.
Hátsó fejtámlákHáttámla lehajtása
A fejtámlák kivehetők.a f
ejtámla eltávolításához:
F
o
ldja a háttámla reteszelését az 1 -es
vezérlővel,
F
k
issé döntse előre a háttámlát (2) ,
F
h
úzza a fejtámlát ütközésig felfelé,
F
m
ajd nyomja meg az A reteszt. F
H
a szükséges, tolja előre az első ülést.
F s
i
mítsa a biztonsági övet a háttámlához.
F
Á
llítsa a fejtámlákat alsó helyzetbe.
Ha a hátsó üléssorban is ülnek, ne
közlekedjen kiszerelt fejtámlákkal; a
fejtámlák mindig legyenek a helyükön,
megfelelően beállítva.
Használatkor felső, használaton kívül alsó
helyzetbe állítandók.
F a
há
ttámla (2) kireteszeléséhez húzza
előre az 1 -es vezérlőt.
F
H
ajtsa a háttámlát (2) az ülőlapra.
Háttámla visszaállítása
a háttámla visszaállításakor ügyeljen
a rra, hogy a biztonsági övek ne
csípődjenek be.
F
H
ajtsa fel és rögzítse a háttámlát (2)
.
F
G
yőződjön meg róla, hogy az 1
-es
vezérlőnél lévő piros visszajelző nem
látható.
Kényelem
62
C3_hu_Chap04_Ouvertures_ed01-2014
Csomagtartó
F A gépjármű távvezérlővel vagy kulccsal végrehajtott kireteszelését követően
húzza meg a fogantyút, és hajtsa fel a
csomagtérfedelet. F
H
ajtsa le a csomagtér fedelet a belső
oldalán kialakított fogantyú segítségével.
-
já
ró motornál
a többfunkciós
képernyőn megjelenő
üzenet kíséretében néhány
másodpercre kigyullad az erre
utaló visszajelzés,
Biztonsági kapcsoló (vésznyitó)
Kireteszelés
F Döntse előre a hátsó üléspadot, hogy a csomagtartó belsejéből hozzáférjen a
zárhoz.
F
a
c
somagtartó kireteszeléséhez
illesszen egy kisméretű csavarhúzót a zár
nyílásába ( A).
Ha a csomagtérfedél rosszul lett becsukva:
Nyitás
Zárás
- menet közben (10 km/h feletti
sebességnél) hangjelzés és a többfunkciós
képernyőn megjelenő üzenet kíséretében
néhány másodpercre kigyullad az erre
utaló visszajelzés.
a c
somagtartó mechanikus kireteszelését teszi
lehetővé az akkumulátor vagy a központi zár
meghibásodása esetén.
Nyílászárók
aR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DaBrug alDRiG e n bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en aKt iV aiR BaG . BaR Ne t risikerer at blive alV ORl iGt
K VÆs tet eller DR ÆBt.
Demontieren si e auf einem si tz mit aKt iVi eRt em Front-ai rbag Ni emals einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHi lD c an occur
esNO iNstalaR NuN Ca un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un a
iR BaG f rontal aCt iVaD O, ya que podría causar lesiones GRaVe s o incluso la mueRt e del niño.
etÄrge mitte KuNaGi paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille esituR VaPaDi o n aKtiVe eRit uD . tu rvapadja
avanemine võib last tÕs iselt või eluO Ht liKu lt vigastada.
FiÄlÄ KOsKaaN a seta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu tuR Va tY YNY. se n
laukeaminen voi aiheuttaa laPs eN KuOl emaN t ai VaKaVaN lOuK Ka aNt umiseN .
FRNe Jamais installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COu ssiN G ONFl aBl e
frontal aCtiVé.
C
ela peut provoquer la m
O
R
t
de l’
eN
F
aNt
ou le B
l
esse
R G
R
aVe
me
Nt
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati smRt ili teŠ Ku O zlJeDu djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HalÁlÁt vagy súlY Os séR Ül ését okozhatja.
itNON installare mai seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un aiR BaG f rontale a
ttiVa tO . Ciò potrebbe provocare la mO Rt e o FeRi te GRaVi al bambino.
ltNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
lVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA sPilVeNs.
T
as var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
87
C3_hu_Chap07_ securite-enfants_ed01-2014
7
Gyermekbiztonság
103
C3_hu_Chap08_securite_ed01-2014
Úttartás-ellenőrző rendszerek
Kipörgésgátló (ASR) és
dinamikus menetstabilizáló
(CDS)
a kerekek kipörgésének megakadályozása
érdekében a motorra és a meghajtott
kerekek fékrendszerének működésére
ható kipörgésgátló rendszer optimalizálja a
gépjármű meghajtását.
A dinamikus menetstabilizáló a vezető által
kívánt menetpálya megtartása érdekében -
a fizikai törvények szabta határokon
belül - a motorra és egy vagy több kerék
fékrendszerének működésére gyakorol hatást.
Bekapcsolás
A fenti rendszerek a gépjármű indításakor
automatikusan lépnek működésbe.
ta
padási vagy úttartási probléma esetén a
rendszerek bekapcsolnak.
a
bekapcsolást ennek a
visszajelzésnek a villogása jelzi a
műszercsoporton.
Semlegesítés
Ha bizonyos rendkívüli körülmények
között (laza talajon, sárban vagy hóban
elakadt gépjármű elindításakor) nem
sikerül megmozdítani az autót, a kerekek
kipörgetéséhez és ezzel a haladás
biztosításához szükség lehet a fenti rendszerek
ideiglenes semlegesítésére.
F
e
h
hez nyomja meg a kormány közelében
található „ESP OFF” gombot.
a
rendszerek kikapcsolását a
műszer fali visszajelzés és a gomb
jelzőlámpájának kigyulladása jelzi.
am
int lehet, kapcsolja vissza a
rendszereket.
Újbóli bekapcsolás
A gyújtás levételét követően, illetve
50 km/h feletti sebességnél a rendszerek
automatikusan ismét bekapcsolnak.
F
A k
ézzel történő újrabekapcsoláshoz
nyomja meg ismét az „ESP OFF” gombot.
Működési rendellenesség
a rendszerek meghibásodását
hangjelzés és a képernyőn
megjelenő üzenet kíséretében
kigyulladó visszajelzés jelzi.
Ellenőriztesse a rendszereket a
C
i
t
R
OËN hálózatban vagy egy
szakszervizben.
Az úttartást ellenőrző rendszerek normál
vezetési stílus esetén fokozott biztonságot
nyújtanak, de mindez nem szabad, hogy
a gépjárművezetőt felesleges kockázat
vállalására, illetve túl nagy sebességgel
való közlekedésre csábítsa.
A rendszerek működése csak
a gyártónak az alábbi elemekre
vonatkozó előírásainak a betartása
esetén biztosított:
-
k
erekek (gumiabroncsok és
keréktárcsák),
-
a
fékrendszer alkotóelemei,
-
e
lektronikus egységek,
-
s
zerelési és javítási eljárások.
Ütközést követően ellenőriztesse a
rendszereket a C
i
t
R
OËN hálózatban
vagy egy szakszervizben.
8
Biztonság
126
C3_hu_Chap09_Conduite_ed01-2014
C3_hu_Chap09_Conduite_ed01-2014
A rendszer a gépjármű sebességét
automatikusan, a gázpedál működtetése nélkül
a vezető által beprogramozott sebességen
tartja.
a
rendszer kapcsolói az A karon találhatók.
1.
s
eb
ességszabályozó üzemmód
kiválasztására szolgáló forgókapcsoló
2.
s
eb
ességérték csökkentésére szolgáló
gomb
3.
s
eb
ességérték növelésére szolgáló gomb
4.
s
e
bességszabályozás be- és
kikapcsológombjaKormánynál elhelyezett kapcsolókKijelzés a műszercsoporton
a beprogramozott információk a
műsz ercsoporton láthatók.
5.
s
e
bességszabályozás be-/kikapcsolt
állapotának kijelzése
6.
s
eb
ességszabályozó üzemmód kijelzése
7.
B
eprogramozott sebességérték
a sebességszabályozó berendezés használata
semmilyen körülmények között sem mentesíti a
vezetőt a sebességkorlátozások betartása és a
kellő odafigyelés kötelezettsége alól.
sebességszabályozó
a sebességszabályozó bekapcsolása kézzel
történik: minimum 40 km/h sebesség és a
következő kapcsolt sebességi fokozatok
szükségesek hozzá:
-
m
echanikus sebességváltó esetén
negyedik fokozat,
-
s
zekvenciális üzemmódban az
elektronikusan vezérelt vagy automata
sebességváltó második fokozata,
-
e
lektronikusan vezérelt sebességváltó
esetén A , automata sebességváltó
esetén D helyzet.
a seb
ességszabályozó kikapcsolása a kézi
kapcsoló, ill. a fék- vagy a tengelykapcsoló-
pedál használatával lehetséges, vagy ha az
ESP rendszer biztonsági okokból működésbe
lép.
A gázpedál erőteljes lenyomásával a
beprogramozott sebesség átmenetileg
túlléphető.
a b
eprogramozott sebességhez való
visszatéréshez elég felengedni a gázpedált.
A gyújtás levételét követően az összes
beprogramozott sebességérték törlődik.
Vezetés
165
C3_hu_Chap11_info-pratiques_ed01-2014
Biztosítékok táblázata
Biztosíték számaÁramerősség Funkció
F1 20
A Motor-vezérlőegység tápellátása, motorventilátor-egység
vezérlő reléje, többfunkciós fő motorellenőrző relé,
befecskendezőszivattyú (dízel)
F2 15
A Kürt
F3 10
A Első és hátsó ablakmosó
F4 20
A Nappali menetjelző lámpák, ledes nappali menetjelző lámpák
F5 15
A Gázolaj-melegítő (dízel), részecskeszűrő adalékanyag-
szivattyúja (dízel), levegőhozam-mérő (dízel), EGR
mágnesszelep (dízel), üzemanyag-szivattyú (1,1i és 1,4i motor),
blow-by melegítő és mágnesszelepek (VTi)
F6 10
A ABS/ESP-vezérlőegység, másodlagos fékkapcsoló
F7 10
A
el
ektromos kormányszervó, automata sebességváltó
F8 25
A Gyújtáskapcsoló
F9 10
A Biztonsági és kapcsoló vezérlőegység (dízel)
F10 30
A Gázolajmelegítő (dízel), blow-by melegítő (1,1i, 1,4i és
dízel), üzemanyag-szivattyú (VTi), befecskendezők
és gyújtótekercsek (benzines), vezérelt termosztát és
kaniszterlégtelenítő mágnesszelep (1,1i és 1,4i)
F11 40
A
lé
gkondicionáló-ventilátor
11
Gyakorlati tudnivalók
11
241
C3_hu_Chap13b_Rt6-2-8_ed01-2014
2
3
3
1
4
2
2
1
4
4
2
2
Night mode é
jszakai üzemmód
a
uto Day/Night
a
utomatikus nappali/éjszakai üzemmód
Adjust luminosity
Fényerő beállítása
Set date and time
Dátum és pontos idő beállítása
SETUP (BEÁLLíTÁS) MENÜ
Display configuration
Kijelző beállítása
Choose colour
Szín kiválasztása
Harmony
s
zínvilág
Cartography
t
érkép
Day mode
Nappali üzemmód
Speech synthesis setting
Hangképzés beállítása
Guidance instructions volume
Célravezetési utasítások hangereje
Select male voice/Select female voice
Férfi hang/női hang
2Select units
Mértékegységek kiválasztása
1Define vehicle parameters*
Gépjármű-paraméterek meghatározása*
* A paraméterek gépjárműtől függően eltérőek lehetnek.
2Alert log
Vészjelzések eseménynaplója
1Trip computer
Fedélzeti számítógép
2Status of functions
Funkciók állapota
2Français
francia
1Select language
Nyelv kiválasztása
2English
angol
2Italiano
olasz
2Portuguese
portugál
2Español
spanyol
2Deutsch
német
2Nederlands
holland
2
2
Turkish
török
Cestina
cseh
2
2
Polski
lengyel
Hrvatski
horvát
2
2
Русский
orosz
Magyar
Magyar
KéPERNYő MENÜSZERKEZETE
07
263
C3_hu_Chap13c_RD45_ed01_2014
Mértékegységek
Hőmérséklet: °Celsius/°Fahrenheit
Üzemanyag-fogyasztás: km/l - l/100 km -
mérföld/gallon1
2
2
KéPERNYő MENÜSZERKEZETE
Kijelző beállítása
Hónap
Nap
Óra
Perc
Év
12/24
órás időformátum
Nyelvek
Italiano
Nederlands
Portuguès
Portuguès-brasil Français
Deutsch
Cestina English
Hrvatski Español
Magyar1
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Units
Temperature: °Celsius / °Fahrenheit
Fuel consumption : KM/L - L/100 - MPG
Display adjust
Month
Day
Hour
Minutes Year
12 H/24 H mode Language
Italiano
Nederlands
Portuguès
Portuguès-Brasil Français
Deutsch
Cestina English
Hrvatski Español
Magyar