OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
Cuidado del vehículo 173
Con el sistema de refrigeración frío,
el nivel del refrigerante debe estar
por encima de la marca de la línea
de llenado.
{Advertencia
Deje que el motor se enfríe antes
de abrir la tapa. Abra el tapón
cuidadosamente para que el
sistema se despresurice lenta-
mente.
Para rellenar utilice una mezcla 1:1
de concentración de refrigerante
mezclado con agua del grifo limpia.
Si no dispone de un refrigerante concentrado, utilice agua corriente
limpia. Coloque el tapón y apriételo
firmemente. Haga comprobar la
concentración de refrigerante y
subsanar la causa de la pérdida de
refrigerante en un taller.
Líquido de lavado
Llene con agua limpia mezclada
con una cantidad adecuada de
líquido de lavado que contenga
anticongelante.
Atención
Sólo un líquido de lavado con una
concentración adecuada de
anticongelante proporciona
protección a bajas temperaturas o
cuando la temperatura cae repen-
tinamente.
El uso de líquido de lavado que
contiene isopropanol puede dañar
las luces exteriores.
Frenos
Si las pastillas de freno han alcan-
zado su grosor mínimo, se
escuchará un chirrido al frenar.
Se puede continuar conduciendo,
pero haga sustituir las pastillas de
frenos lo antes posible.
Una vez montadas las pastillas de
freno nuevas, no frene a fondo
innecesariamente durante los
primeros viajes.
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
174 Cuidado del vehículo
Líquido de frenos
{Advertencia
El líquido de frenos es tóxico y
corrosivo. Evite su contacto con
los ojos, la piel, la ropa o superfi-
cies pintadas.
El nivel del líquido de frenos debe
estar entre las marcasMINyMAX.
Si el nivel de líquido se encuentra
por debajo de la marca MIN, recurra
a la ayuda de un taller. Líquido de frenos y embrague
0
Líquidos y lubricantes recomen-
dados
0212.
Batería
Los vehículos sin sistema stop-start
vendrán equipados con una batería
de plomo-ácido. Los vehículos con
sistema stop-start estarán
equipados con una batería AGM
que no es una batería de
plomo-ácido.
La batería del vehículo no requiere
mantenimiento siempre que el perfil
de conducción permita que la
batería se cargue lo suficiente. La
conducción en distancias cortas y
los frecuentes arranques del motor
pueden descargar la batería. Evite
el uso de consumidores eléctricos
innecesarios.
Las pilas no deben arrojarse a la
basura doméstica. Deben
desecharse en un punto de
recogida autorizado para su
reciclaje.
La inmovilización del vehículo
durante más de 4 semanas puede
ocasionar la descarga de la batería.
Desemborne el polo negativo de la
batería del vehículo.
Sólo se debe embornar o desem-
bornar la batería con el encendido
desconectado.
Sustitución de la batería del
vehículo
Nota: Cualquier desviación de las
presentes instrucciones puede
ocasionar una desactivación
temporal del sistema stop-start.
Al sustituir la batería, asegúrese de
que no haya orificios de ventilación
abiertos cerca del borne positivo.
Si hay un orificio de ventilación
abierto en esta zona, debe cerrarse
con un tapón ciego y abrirse la
ventilación cerca del borne
negativo.
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
188 Cuidado del vehículo
Herramientas del
vehículo
Herramientas
Vehículos con juego de repara-
ción de neumáticos
Las herramientas del vehículo están
en el compartimento debajo de la
cubierta del piso, en el comparti-
mento de carga, junto con el juego
de reparación de neumáticos.
Vehículos con rueda de
repuesto
El gato y las herramientas del
vehículo se encuentran en el
compartimento de carga.
ConsulteCambio de ruedas 0199.
Consulte Neumático de repuesto
compacto 0203.
Ruedas y neumáticos
Estado de neumáticos, estado
de ruedas
Conduzca lentamente sobre los
bordillos y, si es posible, en ángulo
recto. Conducir sobre bordes
afilados puede causar daños en
ruedas y neumáticos. Al aparcar, no
aprisione los neumáticos contra el
bordillo.
Compruebe periódicamente si las
llantas están dañadas. En caso de
daños o desgaste excesivo, recurra
a la ayuda de un taller.
Recomendamos no cambiar las
ruedas delanteras por las traseras y
viceversa, ya que podría afectar a la
estabilidad del vehículo. Utilice
siempre los neumáticos menos
desgastados en el eje trasero.
Neumáticos de invierno
Los neumáticos de invierno
aumentan la seguridad al conducir
con temperaturas inferiores a 7°C,
por lo que deben montarse en todas
las ruedas.
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
Cuidado del vehículo 191
uso de ruedas sin sensores de
presión podría anular el permiso de
circulación del vehículo.
Las presiones actuales de los
neumáticos pueden mostrarse en el
Menú de información del vehículo
del centro de información del
conductor.
El menú se puede seleccionar
mediante los botones en la palanca
de los intermitentes.
Pulse el botónMENUpara selec-
cionar la página del MENÚ de infor-
mación del vehículo
g.
Gire la rueda de ajuste para selec-
cionar el sistema de control de
presión de los neumáticos.
El estado del sistema y las diferen-
cias de presión pequeñas se indican
mediante un mensaje con el neumá-
tico correspondiente parpadeando
en el DIC.
El sistema considera la temperatura
de los neumáticos para las adver-
tencias.Si se detecta un problema de
presión baja de los neumáticos, se
indica mediante el testigo de control
7 0Testigo del sistema de control
de presión de los neumáticos 076.
Si se enciende
7, pare lo antes
posible e infle los neumáticos a la
presión recomendada
0Presión de
los neumáticos 0223.
Si
7parpadea durante 60-90
segundos y luego se ilumina de
manera permanente, hay un fallo en
el sistema. Recurra a un taller.
Después del inflado, puede que sea
necesario circular un poco para que
se actualicen los valores de la
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
202 Cuidado del vehículo
4. Ajuste el gato a la alturanecesaria. Coloque el gato
directamente debajo del punto
de elevación, de modo que no
pueda resbalar.
Acople la manivela del gato y,
con el gato correctamente
alineado, gire la manivela
hasta que la rueda se
despegue del suelo.
5. Desenrosque los tornillos de la rueda.
6. Cambie la rueda.
7. Enrosque los tornillos de rueda.
8. Baje el vehículo.
9. que encaja bien y apriete cada tornillo en una secuencia de
zig-zag. El par de apriete es de
140 Nm.
10. Alinee el orificio para la válvula en el tapacubos de la llanta de
acero con la válvula del
neumático antes del montaje.
Monte los tapones de los torni-
llos de la rueda o el tapón
central en la llanta de aleación. 11. Monte la cubierta del punto de
elevación del vehículo.
12. Guarde y fije la rueda susti- tuida, las herramientas de
vehículo y el adaptador para
los tornillos de rueda de
bloqueo .
13. Compruebe la presión del neumático montado y el par de
apriete del perno de la rueda lo
antes posible.
Sustituya o repare los neumá-
ticos defectuosos lo antes
posible.Puntos de apoyo para la plata-
forma elevadora
Posición del brazo trasero de la
plataforma elevadora ubicado en la
parte central bajo el rebaje del
estribo.
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
208 Cuidado del vehículo
antes posible, ya que contienen
componentes agresivos y pueden
dañar la pintura.
Si utiliza un túnel de lavado, cumpla
las instrucciones del fabricante. Los
limpiaparabrisas y el limpialuneta
deben estar desconectados.
Bloquee el vehículo para que la
tapa del depósito de combustible no
pueda abrirse. Desmonte la antena
y accesorios externos como porta-
equipajes de techo, etc.
Si se lava el vehículo a mano,
deben enjuagarse bien las zonas
interiores de los pasos de rueda.
Limpie también los rebordes
interiores y los pliegues en las
puertas y el capó abiertos, así como
las zonas cubiertas por los mismos.
Atención
Utilice siempre un producto
limpiador con un pH entre 4 y 9.
No utilice productos limpiadores
sobre superficies calientes.Haga engrasar las bisagras de
todas las puertas en un taller.
No limpie el compartimento del
motor con chorro de vapor o
aparatos de alta presión.
Enjuague bien el vehículo y frótelo
con una gamuza. Enjuague la
gamuza con frecuencia. Use pieles
distintas para superficies pintadas y
de cristal: Los residuos de cera en
las ventanas impedirán la visión.
No utilice objetos duros para
eliminar manchas de alquitrán.
Utilice spray para eliminar alquitrán
de las superficies pintadas.
Luces exteriores
Las tapas de los faros y otras luces
exteriores son de plástico.
No utilice productos abrasivos o
cáusticos; no utilice un rascador de
hielo ni los limpie en seco.
Encerado y pulido
Encere el vehículo con regularidad
(a más tardar, cuando el agua no
resbale formando perlas). En caso
contrario, la pintura se reseca. Sólo es necesario abrillantar la
pintura si ésta tiene adheridas
sustancias sólidas o si se ha puesto
mate y tiene mal aspecto.
El abrillantado con silicona forma
una película protectora, con lo que
no es necesario encerar.
Las partes de plástico de la carro-
cería no se deben tratar con cera ni
abrillantadores.
Ventanillas y escobillas de los
limpiaparabrisas
Utilice un paño suave que no suelte
pelusas o una gamuza con limpia-
cristales y quitainsectos.
Al limpiar la luneta trasera, procure
no dañar la resistencia térmica del
interior de la luneta.
Para retirar el hielo manualmente,
se debe utilizar un rascador de hielo
de filo agudo. Presione el rascador
firmemente contra el cristal para
que no quede suciedad debajo del
mismo que pueda rayar el cristal.
Si las escobillas dejan rastros,
pueden limpiarse con un paño
suave y limpiacristales.
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
Servicio y mantenimiento 213
qué aceite de motor se va a usar.
La calidad del aceite garantiza, por
ejemplo, la limpieza del motor, la
protección contra el desgaste y el
control del envejecimiento del
aceite, mientras que el grado de
viscosidad informa sobre la fluidez
del aceite en función de la tempe-
ratura.
Dexos es la calidad de aceite más
reciente y ofrece una protección
óptima para motores de gasolina y
diésel. Si no está disponible, deben
utilizarse aceites de motor de las
otras calidades indicadas. Las
recomendaciones para los motores
de gasolina también son válidas
para los motores propulsados por
gas natural comprimido (GNC), gas
licuado a presión (GLP) y
etanol (E85).
Seleccione el aceite de motor
adecuado en función de su calidad
y la temperatura ambiente mínima
0Líquidos y lubricantes recomen-
dados 0212. Reposición del aceite del motor
Se pueden mezclar aceites motor
de diferentes fabricantes y marcas,
siempre que cumplan los requisitos
del aceite de motor calidad y visco-
sidad.
Se prohíbe el uso de aceite de
motor con calidad ACEA A1/B1 o
A5/B5 solamente, ya que se pueden
ocasionar daños en el motor a largo
plazo en determinadas condiciones
de funcionamiento.
Seleccione el aceite de motor
adecuado en función de su calidad
y la temperatura ambiente mínima
0Líquidos y lubricantes recomen-
dados 0212.
Aditivos adicionales para el aceite
de motor
El uso de aditivos para el aceite de
motor podría causar daños y anular
la garantía. Grados de viscosidad del aceite
de motor
El grado de viscosidad SAE informa
sobre la fluidez del aceite.
El aceite multigrado se identifica
mediante dos cifras, p. ej., SAE
5W-30. La primera cifra, seguida
por una W, indica la viscosidad a
bajas temperaturas y la segunda
cifra indica la viscosidad a altas
temperaturas.
Seleccione el grado de viscosidad
apropiado en función de la tempera-
tura ambiente mínima
0Líquidos
y lubricantes recomendados 0212.
Todos los grados de viscosidad
recomendados son adecuados para
temperaturas ambiente altas.
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
214 Servicio y mantenimiento
Refrigerante y anticongelante
Utilice sólo refrigerante de larga
duración (LLC) biodegradable
homologado para el vehículo.
Recurra a un taller.
El sistema viene de fábrica lleno de
refrigerante diseñado para proteger
contra la corrosión y la congelación
hasta unos -36 °C. En los países
del Norte con temperaturas muy
bajas, el refrigerante de fábrica
protege hasta unos -50 °C. Esta
concentración debe mantenerse
durante todo el año. El uso de
aditivos para el refrigerante, desti-
nados a ofrecer protección adicional
contra la corrosión o a sellar fugas
menores, puede causar problemas
de funcionamiento. El fabricante no
se hace responsable de las conse-
cuencias del uso de aditivos para el
refrigerante.
Líquido de frenos y embrague
Con el tiempo, el líquido de frenos
absorbe humedad que reduce la
eficacia del sistema de frenos. Por
eso se debe sustituir el líquido de
frenos en el intervalo especificado.