Page 37 of 283

Chaves, portas, janelas35Pára-brisas aquecido
Premir Ü para accionar.
O aquecimento do pára-brisas
funciona juntamente com o
aquecimento do óculo traseiro e o
motor a trabalhar.
Desliga-se automaticamente
passados 6 minutos.
Premir Ü novamente durante o
mesmo ciclo de ignição permite
activar o aquecimento durante mais
3 minutos.
Palas pára-sol
As palas pára-sol podem ser
colocadas para baixo ou rodadas para o lado para impedir o
encadeamento.
Os espelhos retrovisores integrais devem estar fechados durante a
condução.
Um suporte para cartões encontra-se na parte de trás da pala pára-sol.Tejadilho
Tecto de abrir9 Aviso
Ter cuidado ao accionar o tecto de
abrir. Risco de lesão,
principalmente para crianças.
Prestar especial atenção aos
componentes móveis ao operá-
-los. Assegurar-se de que não fica
nada preso nos vidros durante o
movimento dos mesmos.
Pode funcionar através de um
interruptor basculante com a ignição
ligada (posição 2) 3 142.
Alimentação diferida desligada
3 142.
Page 43 of 283

Bancos, sistemas de segurança419Aviso
Ao levantar os encostos, certificar-
-se de que o banco está bem fixo
na devida posição antes de iniciar a condução. O não cumprimentodessas instruções pode resultarem lesões corporais em caso de
travagem brusca ou colisão.
A função de memória permite que o
banco engate na respectiva posição
original depois de ter sido rebatido.
Não manobrar o comando manual de inclinação do encosto do banco
quando o encosto do banco estiver rebatido para a frente.
Atenção
Quando a altura do banco estiver
na posição mais elevada,
empurrar os encostos de cabeça
para baixo e recolher as palas
pára-sol antes de rebater os
encostos para a frente.
Rebater os bancos desportivos
Retirar o cinto de segurança da caixa
do cinto no encosto.
Puxar a alavanca situada no encosto, rebater o encosto para a frente e
soltar a alavanca. Deslizar o banco
para a frente até parar.
Para repor a posição original, deslizar o banco para trás até parar. Levantar
o encosto do banco para a posição vertical sem tocar na alavanca de
desengate. Deixar que o encosto do
banco engate.
9 Aviso
Ao levantar os encostos, certificar-
-se de que o banco está bem fixo
na devida posição antes de iniciar a condução. O não cumprimentodessas instruções pode resultarem lesões corporais em caso de
travagem brusca ou colisão.
A função de memória permite que o
banco engate na respectiva posição
original depois de ter sido rebatido.
Não accionar a roda do regulador do
encosto quando o encosto está
rebatido para a frente.
Page 44 of 283
42Bancos, sistemas de segurançaAquecimento
Activar o aquecimento do banco
premindo ß para o banco dianteiro
respectivo.
A activação é indicada pelo LED no
botão.
Premir ß novamente desactiva o
aquecimento do banco.
O aquecimento do banco está
operacional quando o motor está a
trabalhar.
Durante um Autostop, o aquecimento dos assentos também está
disponível.
Sistema Start/Stop 3 144.Cintos de segurança
Os cintos bloqueiam durante grandes
acelerações ou desacelerações do
veículo, mantendo os ocupantes na
posição sentada. Assim, o risco de ferimento é consideravelmente
reduzido.
Page 46 of 283
44Bancos, sistemas de segurança
pré-tensores dos cintos de
segurança, pois isso invalidará a
aprovação tipo do veículo.
Cinto de segurança de três pontos
Fixação
Puxar o cinto do enrolador, colocá-lo
na diagonal sobre o corpo, sem torcer e inserir a lingueta no fecho. Apertar
a faixa subabdominal regularmente
enquanto conduz, puxando a faixa
que passa pelo ombro.
Banco desportivo: Ao apertar o cinto
de segurança, passar o cinto de segurança no encaixe próprio no
encosto do banco.
Vestuário largo ou volumoso impede
que o cinto fique bem ajustado ao
corpo. Não colocar objectos, como
por exemplo, malas de mão ou
telemóveis, entre o cinto e o corpo.
9 Aviso
O cinto não deve ficar assente
sobre objectos rígidos ou frágeis
que estejam em bolsos do
vestuário.
Aviso do cinto de segurança X
3 95.
Page 54 of 283

52Bancos, sistemas de segurança9Perigo
Desactivar o airbag do passageiro
apenas em caso de utilização de
um sistema de retenção para
crianças sujeito às instruções e
restrições indicadas nas tabelas
3 54.
Caso contrário, há o risco de
ferimentos fatais para uma pessoa
sentada no banco do passageiro
dianteiro com o airbag
desactivado.
Se o indicador de controlo V acende
durante aprox. 60 segundos após a ignição ter sido ligada, o sistema de
airbag do passageiro dianteiro
disparará em caso de colisão.
Se ambas as luzes de aviso
acenderem simultaneamente, existe
uma avaria no sistema. O estado do
sistema não é visível, pelo que
ninguém deve ocupar o banco do
passageiro da frente. Contactar uma
oficina imediatamente.
Alterar estado apenas quando o
veículo está parado com a ignição
desligada.
Estatuto permanece até a próxima
mudança.
Indicador de comando para
desactivação do Airbag 3 96.Sistemas de segurança
para crianças
Sistemas de retenção para crianças
Recomendamos os sistemas de
retenção para crianças Opel, os
quais foram concebidos
especificamente para o veículo.
Os sistemas de retenção para
crianças indicados a seguir são
recomendados para as seguintes
classes de peso:
■ Grupo 0, Grupo 0+
Maxi Cosi Cabriofix plus Easyfix,
para crianças até 13 kg
■ Grupo I
OPEL Duo, para crianças de
13 kg a 18 kg de peso neste grupo
Quando está a ser utilizado um
sistema de segurança para crianças,
é favor ter atenção às instruções de
montagem e utilização que se
seguem, assim como às fornecidas
com o sistema de retenção para
crianças.
Page 55 of 283

Bancos, sistemas de segurança53
Verifique a legislação e
regulamentação local quanto ao uso
obrigatório de sistemas de retenção
para crianças. Em alguns países, é
proibido utilizar sistemas de
segurança para crianças em alguns
bancos.9 Perigo
Em caso de utilização de um
sistema de retenção para crianças
virado pata trás no banco do
passageiro dianteiro, o sistema de airbags do passageiro dianteiro
deve ser desactivado. Isto aplica-
-se igualmente a determinados
sistemas de retenção para
crianças conforme indicados nas
tabelas 3 54.
Desactivação de airbag 3 51.
Etiqueta do airbag 3 46.
Os bancos traseiros são o local mais
conveniente para aplicar um sistema
de segurança para crianças.
As crianças devem viajar viradas
para a parte traseira do veículo até o
mais tarde que for possível. Garante-
-se, assim, que a espinha dorsal da
criança, que ainda é muito frágil, fica
sujeita a menos pressão no caso de
um acidente.
Seleccionar o sistema correcto Utilizar apenas sistemas de retenção
adequados, por exemplo, aqueles que cumprem os regulamentos
UNECE em vigor.
Certificar-se que o sistema de
segurança para crianças que vai ser
montado é compatível com o tipo de
veículo. Consultar as tabelas nas
páginas seguintes, as instruções fornecidas juntamente com o sistema
de retenção para crianças e a lista de tipos de veículos dos sistemas não
universais de retenção para crianças.
Certificar-se de que o local da
montagem do sistema de retenção
para crianças no veículo é correcto;
consultar as tabelas seguintes.Deixar as crianças entrarem e saírem
do veículo apenas pelo lado do
passeio (lado sem trânsito).
Quando o sistema de segurança para crianças não está a ser utilizado, fixar
a cadeirinha com um cinto de
segurança ou retirá-la do veículo.
Os sistemas de retenção para
crianças podem ser fixados com suportes de montagem ISOFIX,
Top-Tether se disponível, e/ou um
cinto de segurança de três pontos. Consultar as tabelas seguintes.
Advertência
Não colar nada nos sistemas de
segurança para crianças nem tapá-
-los com outros materiais.
Um sistema de segurança para
crianças que tenha sido sujeito a
tensão num acidente deve ser
substituído.
Page 56 of 283

54Bancos, sistemas de segurançaLocais de montagem dos sistemas de segurança para crianças
Opções previstas para a fixação de um sistema de retenção para crianças com cinto de segurança de três pontos
Classe de peso e idade
No banco do passageiro dianteiro
Nos bancos exteriores traseirosNo banco traseiro
centralairbag activadoairbag desactivadoGrupo 0: até 10 kg
ou cerca de 10 mesesXU 1,2U/L 3XGrupo 0+: até 13 kg
ou cerca de 2 anosXU 1,2U/L 3XGrupo I: de 9 a 18 kg
ou cerca de 8 meses a 4 anosXU 1,2U/L 3,4XGrupo II: de 15 a 25 kg
ou cerca de 3 a 7 anosU 1,2XU/L 3,4XGrupo III: de 22 a 36 kg
ou cerca de 6 a 12 anosU 1,2XU/L 3,4XU=adequabilidade universal em conjunto com o cinto de segurança de três pontosL=próprio para sistemas especiais de retenção para crianças das categorias "veículo específico", "restrito" ou "semi-
-universal". O sistema de retenção para crianças deve ser aprovado para o tipo de veículo específico (consulte a lista
de tipos de veículos do sistema de retenção para crianças)X=nenhum sistema de retenção para crianças autorizado para este grupo de peso
Page 57 of 283

Bancos, sistemas de segurança55
1=deslocar o banco para a frente o necessário e regular a inclinação do encosto do banco o necessário para uma posiçãovertical, no sentido de garantir que o cinto possa correr para a frente a partir do ponto de fixação superior2=deslocar o ajuste da altura do banco para cima o necessário e regular a inclinação do encosto do banco o necessáriopara uma posição vertical, no sentido de garantir que o cinto fica bem apertado do lado do fecho3=deslocar o respectivo banco dianteiro à frente do sistema de retenção para crianças para a frente o necessário4=ajustar o respectivo encosto do banco para a posição mais recuada 3 72, ajustar o respectivo encosto de cabeça o
necessário ou, se necessário, removê-lo 3 37
Opções de montagem autorizadas para um sistema de segurança para crianças ISOFIX
Classe por pesoClasse por
alturaCaracterística
No banco do passageiro
dianteiro 5
Nos bancos
exteriores
traseirosNo banco
traseiro
central
airbag
activadoairbag
desactivadoGrupo 0: até 10 kg
ou cerca de 10 mesesEISO/R1XILIL 3XGrupo 0+: até 13 kg
ou cerca de 2 anosEISO/R1XILIL 3XDISO/R2XILIL3XCISO/R3XILIL 3X