105
boxer_de_Chap05_Securite_ed01-2015
WArnung BE i ni C h T BEABS i C h T ig TEM
S P urWEC h SEL
System, das das unbeabsichtigte Überfahren
einer Längsmarkierung auf der Fahrbahn erkennt
(durchgezogene oder unterbrochene Linie).
Eine oben mittig an der Windschutzscheibe
angebrachte Kamera überwacht die Fahrbahn.
Bei einer Spurabweichung des Fahrzeugs wird bei
über 60
km/h ein Alarm ausgelöst.
Der Spurassistent ist vor allem optimal geeignet für
den Einsatz auf Autobahnen und Schnellstraßen.
Ausschalten
- Drücken Sie auf diesen Schalter , um das
System zu deaktivieren; die Kontrollleuchte
leuchtet.
Der Betriebszustand bleibt beim Ausschalten der
Zündung gespeichert.
Einschalten
- Drücken Sie auf den Schalter , um das System
zu reaktivieren; die Kontrollleuchte erlischt.
Die beiden Kontrollleuchten des Kombiinstruments
bleiben bis zu 60
km/h eingeschaltet.
Erkennung
Bei einer Abweichung von der Fahrbahn
erfolgt die Warnung erfolgt durch eine Leuchte
am Kombiinstrument und die Ausgabe eines
Warnsignals:
funktionsstörung
Bei einer Funktionsstörung leuchtet
die Kontrollleuchte, ein Warnsignal
ertönt und eine Meldung am Bildschirm
bestätigt die Störung.
Lassen Sie das System von einem
Vertreter des PEUGEOT-Händlernetzes oder durch
eine qualifizierte Fachwerkstatt überprüfen.
Er entbindet den Fahrer jedoch grundsätzlich
nicht von seiner Aufmerksamkeit. -
Blinken der linken Leuchte bei
Spurabweichung nach links,
Beim Betätigen des Blinkers und noch etwa
20
Sekunden nach dem Ausschalten des Blinkers
wird kein Alarm ausgelöst.
Es kann Alarm ausgelöst werden, wenn eine
Richtungsmarkierung (Pfeil) oder eine von
der Norm abweichende Markierung (Graffiti)
überfahren wird.
Die Erkennung kann behindert werden:
-
wenn die Fahrbahnmarkierungen abgenutzt
sind,
-
wenn Fahrbahnmarkierung und Straßenbelag
nur wenig kontrastieren. -
Blinken der rechten Leuchte bei
Spurabweichung nach rechts.
5
Fahrsicherheit
SICHERHEIT
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини С МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOV ANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af\
en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtric\
htung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡ ΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIV ADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO GRA
VEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõidu\
ki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuim\
elle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MOR
T de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
11 5
boxer_de_Chap05_Securite_ed01-2015
Kinder an Bord
5
SICHERHEIT
120
boxer_de_Chap05_Securite_ed01-2015
Was Sie beachten sollten
Kinder vorne
Die Gesetzgebung zum Transport von Kindern
auf dem Beifahrersitz ist für jedes Land
unterschiedlich. Beachten Sie die geltende
Gesetzgebung Ihres Landes.
Deaktivieren Sie den Beifahrer-Front-Airbag,
sobald auf dem Beifahrersitz vorne ein Kindersitz
"entgegen der Fahrtrichtung" eingebaut wird.
Andernfalls könnte das Kind beim Entfalten des
Airbags schwere oder sogar tödliche Verletzungen
erleiden.Lassen Sie:
-
niemals eines oder mehrere Kinder allein und
unbeaufsichtigt in einem Fahrzeug zurück,
-
Kinder oder
Tiere nie bei geschlossenen
Fenstern in einem Fahrzeug zurück, das in
der Sonne steht,
-
die Schlüssel nie in Reichweite von im
Fahrzeug befindlichen Kindern.
Um einem versehentlichen Öffnen der
Türen vorzubeugen, benutzen Sie bitte die
"Kindersicherung".
Achten Sie darauf, dass die hinteren Seitenfenster
nie mehr als ein Drittel offen stehen.
Rüsten Sie die hinteren Seitenfenster mit Rollos
aus, um Kleinkinder vor der Sonne zu schützen. Verwendung einer Sitzerhöhung
Der Schultergurt muss über die Schulter des
Kindes verlaufen, ohne den Hals zu berühren.
Vergewissern Sie sich, dass der Bauchgurt des
Sicherheitsgurtes über die Schenkel des Kindes
verläuft.
PEUGEOT empfiehlt Ihnen, eine Sitzerhöhung mit
Lehne zu benutzen, die mit einer Gurtführung in
Schulterhöhe ausgestattet ist.
Für einen optimalen Einbau des Kindersitzes
"in Fahrtrichtung" ist darauf zu achten, dass die
Rücklehne des Kindersitzes so nah wie möglich an
der Rückenlehne des Fahrzeugsitzes anliegt.
Vor Einbau eines Kindersitzes mit Rückenlehne auf
einem Beifahrersitz, muss die Kopfstützte entfernt
werden.
Achten Sie darauf, dass die Kopfstütze sicher
verstaut oder befestigt ist, damit sie bei
einem heftigen Bremsmanöver nicht zu einem
gefährlichen Geschoss wird.
Bauen Sie die Kopfstütze wieder ein, sobald der
Kindersitz entfernt wurde.
Auf den Rücksitzen lassen Sie immer genügend
Platz zwischen dem Vordersitz und:
-
einem Kindersitz "entgegen der
Fahrtrichtung",
-
den Füßen des Kindes in einem Kindersitz "in
Fahrtrichtung".
Hierzu schieben Sie, falls erforderlich, den
Vordersitz vor und stellen ebenfalls die
Rückenlehne auf. Ein falsch eingebauter Kindersitz beeinträchtigt
den Schutz des Kindes bei einer Kollision.
Stellen Sie sicher, dass sich kein Sicherheitsgurt
und keine Gurtschnalle unter dem Kindersitz
befinden, da dies den stabilen Halt des Sitzes
gefährdet.
Schnallen Sie den Sicherheitsgurt bzw. die Gurte
des Kindersitzes so fest, dass möglichst wenig
Spielraum zwischen dem Körper des Kindes
und dem Gurt besteht, und zwar auch auf kurzen
Strecken.
Achten Sie beim Einbau des Kindersitzes mit dem
Sicherheitsgurt darauf, dass dieser richtig über
dem Kindersitz gespannt ist und der Kindersitz
durch den Gurt fest auf dem Fahrzeugsitz
gehalten wird. Wenn der Beifahrersitz einstellbar
ist, schieben Sie den Sitz, falls erforderlich, nach
vorne.
Kinder an Bord
125
boxer_de_Chap06_Accessoires_ed01-2015
SChnEEKETTEn
Im Winter verbessern Schneeketten den Antrieb
sowie das Fahrverhalten des Fahrzeugs bei
Bremsvorgängen.
Die Schneeketten dürfen nur auf die
Vorderräder montiert werden. Sie dürfen
nicht auf Noträdern montiert werden.
Bitte beachten Sie die für jedes Land
geltenden Vorschriften zur Verwendung
von Schneeketten und die erlaubte
Höchstgeschwindigkeit.i nstallationshinweise
F
W
enn Sie die Ketten während Ihrer Reise
anlegen müssen, halten Sie Ihr Fahrzeug auf
einer ebenen Fläche am Straßenrand an.
F
Ziehen Sie die Feststellbremse an und legen
Sie gegebenenfalls Keile unter die Räder, um
zu verhindern, dass das Fahrzeug wegrutscht.
F
Legen Sie die Ketten unter Beachtung der
Herstelleranweisungen an.
F
Fahren Sie langsam los und fahren Sie einige
Zeit, ohne eine Geschwindigkeit von 50
km/h
zu überschreiten.
F
Halten Sie das Fahrzeug an und überprüfen
Sie, dass die Ketten richtig gespannt sind.
Es wird dringend empfohlen, das Anlegen
der Schneeketten vor der Abreise auf einem
ebenen und trockenen Untergrund zu üben. Vermeiden Sie es, mit Schneeketten
auf Straßen zu fahren, auf denen der
Schnee schon geschmolzen ist, um die
Reifen Ihres Fahrzeugs und den Straßenbelag
nicht zu beschädigen. Wenn Ihr Fahrzeug mit
Aluminiumfelgen ausgestattet ist, überprüfen Sie,
dass weder die Kette noch die Fixierungen mit der
Felge in Kontakt kommen.
Verwenden Sie nur Schneeketten, die für den
Radtyp/die Reifendimensionen entwickelt wurden,
mit denen Ihr Fahrzeug ausgestattet ist:
Abmessungen der
schneekettentauglichen Originalreifen Maximale Gliedgröße
der Schneeketten
215/70R15C 15
mm
225/70
R15C15
mm
215/75R16C 15
mm
225/75R16C 15
mm
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an
einen Vertreter des PEUGEOT-Händlernetzes oder
an eine qualifizierte Fachwerkstatt.
Ausrüstung
6
ZUBEHÖR
162
boxer_de_Chap08_Aide-Rapide_ed01-2015
- Sollte der Druck innerhalb von 5 Minuten
nicht auf mindestens 3 bar steigen, trennen
Sie den Kompressor vom Ventil und vom
Stromanschluss und fahren Sie das Fahrzeug
etwa 10
Meter weiter, damit sich die
Sperrflüssigkeit im Reifeninneren verteilt.
-
Wiederholen Sie anschließend den
Pumpvorgang:
● Sollte
der Druck innerhalb von 10 Minuten
nicht auf mindestens
3 bar steigen, stellen
Sie das Fahrzeug ab: Der Reifen ist zu
stark beschädigt und kann nicht repariert
werden. Wenden Sie sich an das an
das PEUGEOT-Händlernetz oder eine
qualifizierte Fachwerkstatt.
● Wenn
Sie einen Druck von 5 bar erreichen,
starten Sie umgehend wieder.
Halten Sie nach etwa 10
Minuten Fahrt wieder an
und prüfen Sie erneut den Reifendruck.
Stellen Sie den korrekten Druckwert gemäß den
Schildern an der Türinnenseite der Fahrertür
wieder her und wenden Sie sich schnellstmöglich
an das PEUGEOT-Händlernetz oder an eine
qualifizierte Fachwerkstatt.
Prüfen und Wiederherstellen des Drucks
Der Kompressor kann nur zum Prüfen und
Wiederherstellen des Drucks verwendet werden.
-
Klemmen Sie den Schlauch
i
ab und schließen
Sie ihn direkt an das Reifenventil an. Dadurch
wird die Patrone mit dem Kompressor
verbunden und die Sperrflüssigkeit wird nicht
eingespritzt.
Falls Luft abgelassen werden muss, verbinden
Sie den Schlauch
i
mit dem Reifenventil und
drücken Sie auf die gelbe Taste in der Mitte des
Kompressorschalters.
Austausch der Patrone
Gehen Sie beim Austauschen der
Sperrflüssigkeitspatrone wie folgt vor:
-
Klemmen Sie den Schlauch
i
ab.
-
Drehen Sie die auszutauschende Patrone
gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie sie
an.
-
Setzen Sie die neue Patrone ein und drehen
Sie sie im Uhrzeigersinn.
-
Schließen Sie den Schlauch
i
an und
befestigen Sie den Schlauch B an seinem
Platz.
Die Patrone enthält Ethylenglykol, das
gesundheitsschädlich beim Verschlucken ist
und zu Augenreizungen führt.
Außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Entsorgen Sie die Patrone nach Gebrauch nicht
in der freien Natur. Geben Sie sie im PEUGEOT-
Händlernetz oder bei einer dafür zuständigen
Entsorgungsstelle ab.
Dieses Reifenpannenset und die
Austauschpatronen sind im PEUGEOT-
Händlernetz erhältlich.
Reifenpanne
183
boxer_de_Chap10a_Autoradio_Fiat-tactile-1_ed01-2015
Audio-Telematikanlage mit Touchscreen
Autoradio Multimedia - Bluetooth®-Telefon - navigation gP S
Inhalt
Erste Schritte
1 84
Glossar
185
Betätigungen am Lenkrad
1
86
Menüs
18
7
Radio
188
DAB-Radio (Digital Audio Broadcasting)
1
92
Media
19 4
Navigation
20
2
Telefonieren
206
Fahrzeuginformationen
2
10
Einstellungen
212
Sprachbefehle
222
Das System ist so eingerichtet, dass es nur in Ihrem Fahrzeug funktionier t. Aus Sicherheitsgründen dar f der Fahrer Bedienschritte, die besondere
Aufmerksamkeit erfordern, nur bei stehendem Fahrzeug ausführen.
Bei abgestelltem Motor schaltet sich das System nach Aktivierung des
Energiesparmodus aus, um die Batterie zu schonen.
Audio-Telematikanlage mit Touchscreen
AUDIO UND TELEMATIK
10
186
boxer_de_Chap10a_Autoradio_Fiat-tactile-1_ed01-2015
Betätigungen am Lenkrad
Die Pausenfunktion der Quellen CD, USB/
iPod, Bluetooth® aktivieren / deaktivieren.
Die Stummschaltung des Radios
aktivieren / deaktivieren.
Das Mikro im Verlauf eines
Telefongesprächs aktivieren / deaktivieren.
Die Spracherkennung aktivieren.
Eine Sprachmeldung unterbrechen, um
einen neuen Sprachbefehl zu tätigen.
Die Spracherkennung unterbrechen. Nach oben oder nach unten kippen: die
Lautstärke für die Sprachansagen und
Musikquellen, die Freisprecheinrichtung,
und den SMS - Leser erhöhen oder
verringern. Einen eingehenden Anruf annehmen.
Einen zweiten eingehenden Anruf
annehmen und den aktiven Anruf auf
Halten schalten.
Die Spracherkennung für die
Telefonfunktion aktivieren.
Eine Sprachmeldung unterbrechen, um
einen anderen Sprachbefehl zu tätigen.
Die Spracherkennung unterbrechen.
Radio, nach oben oder nach unten
kippen: Auswahl des nächsthöheren /
nächstniedrigeren Senders.
Radio, anhaltend nach oben oder nach
unten kippen: Schnelldurchlauf der
nächsthöheren / nächstniedrigeren
Frequenz bis zum Loslassen der Taste.
Media, nach oben oder nach unten kippen:
Auswahl des nächsten / vorherigen Titels.
Media, anhaltend nach oben oder nach
unten kippen: schneller Vorlauf /schneller
Rücklauf bis zum Loslassen der Taste.
Ablehnen eines eingehenden Anrufs.
Beenden eines laufenden Anrufs.
Audio-Telematikanlage mit Touchscreen
189
boxer_de_Chap10a_Autoradio_Fiat-tactile-1_ed01-2015
Ebene 1Ebene 2 Ebene 3Kommentar
rA
D i
O D
rücken Sie kurz auf die Tasten, um einen
automatischen Sendersuchlauf zu starten.
Für einen Schnelldurchlauf die Tasten gedrückt halten.
rA
D i
O
Sp
eichern Zum Speichern des aktuellen Senders drücken Sie
einmal lang auf die Taste.
Der aktuelle Sender wird unterlegt dargestellt.
Zur Anzeige aller gespeicherten Sender des gewählten
Frequenzbereichs drücken Sie auf "Alle".
rA
D i
O
S
endersuche Senderliste
Auswahl eines Senders per Tastendruck.
Aktualisierung der Senderliste anhand des Empfangs.
Zum Durchblättern aller aktuell empfangenen Sender
drücken Sie diese Tasten.
Direktes Springen auf den gewünschten Buchstaben in
der Liste.
rA
D i
O
AM
/DAB Bandwahl
Auswahl der Frequenzbänder
rA
D i
O
E
instellungen Direkteinstellung
Mit der virtuellen Tastatur am Bildschirm lässt sich der
Sender direkt durch Eingabe der zugehörigen Ziffer aufrufen.
Mit den Symboltasten lässt sich die Frequenz präzise
einstellen.
rA
D i
O
inf
os
in
formationen Anzeige von Informationen zum gehörten Sender.
Audio-Telematikanlage mit Touchscreen
AUDIO UND TELEMATIK
10