Page 249 of 355

Soins du véhicule247
Quand la batterie est remplacée,
s'assurer qu'il n'y a pas de trous de
ventilation ouverts à proximité de la
borne positive. Si un trou de ventila‐
tion est ouvert dans cette zone, il doit être obturé par un capuchon borgne
et la ventilation à proximité de la
borne négative doit être ouverte.
N'utiliser que des batteries de
véhicule qui permettent de monter la
boîte à fusibles au-dessus de la bat‐
terie.
Sur les véhicules dotés d'un système
stop/start (arrêt-démarrage), s'assu‐
rer que la batterie AGM (Absorptive Glass Mat) est toujours remplacée
par une batterie AGM.
Une batterie AGM se reconnaît à l'éti‐ quette sur la batterie. Nous recom‐
mandons d'utiliser une batterie d'ori‐
gine Opel.
Remarque
L'utilisation d'une batterie AGM au‐
tre qu'une batterie d'origine Opel
peut réduire les performances du système Stop/Start.
Nous vous recommandons de faire
remplacer la batterie du véhicule par
un atelier.
Système Stop/Start 3 166.
Charge de la batterie du
véhicule9 Attention
Sur les véhicules avec système
Stop/Start, s'assurer que la ten‐
sion de charge ne dépasse pas
14,6 V en cas d'utilisation d'un
chargeur de batterie. Sinon, la bat‐ terie peut être endommagée.
Démarrage par câbles auxiliaires3 282.
Étiquette d'avertissement
Page 260 of 355
258Soins du véhiculeClignotants latérauxPour remplacer l'ampoule, déposer le
logement de feu :
1. Faire glisser le feu vers son côté gauche et le déposer par son côté
droit.
2. Faire tourner la douille d'ampoule
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et la déposer du lo‐
gement.
3. Tirer l'ampoule de la douille d'am‐
poule et la remplacer.
4. Insérer la douille de l'ampoule et tourner dans le sens horaire.
5. Insérer l'extrémité gauche du feu,
faire glisser vers la gauche et in‐
sérer l'extrémité droite.
Éclairage de plaque
d'immatriculation
1. Introduire le tournevis dans le boî‐
tier de l'ampoule ; appuyer sur le
côté et déverrouiller le ressort.
Page 262 of 355
260Soins du véhicule
2.Sortir l'ampoule en la poussant lé‐
gèrement dans la direction de lalanguette-ressort.
3. Insérer une nouvelle ampoule.
4. Remonter la lampe.
Éclairage du tableau de
bord Faire remplacer les ampoules par un
atelier.Circuit électrique
Fusibles Les inscriptions sur le fusible neuf
doivent correspondre aux inscriptions
sur le fusible défectueux.
Le véhicule est équipé de trois boîtes à fusibles :
■ à l'avant gauche du compartiment moteur
■ dans les véhicules avec la direction
à gauche, à l'intérieur derrière le
compartiment de rangement ou,
dans les véhicules avec la direction
à droite, derrière la boîte à gants
■ derrière un cache sur le côté gau‐ che du coffre
Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en po‐sition Off et couper le contact.
Le véhicule contient différents types
de fusibles.
Page 265 of 355

Soins du véhicule263
N°Circuit électrique29Siège à réglage électrique,
gauche30Siège à réglage électrique, droit31Système de climatisation32Module de commande de carros‐ serie33Sièges avant chauffés34Toit ouvrant35Infotainment System36–37Feu de route droit38Feu de route gauche39–40–41Pompe à vide42Ventilateur de radiateurN°Circuit électrique43Batterie/Transformateur CC
(uniquement sur véhicule avec
système d'arrêt-démarrage)44Lave-phares45Ventilateur de radiateur46Borne 87/Relais principal47Sonde lambda48Phares antibrouillard49Feu de croisement droit50Feu de croisement gauche51Avertisseur sonore52L'allumage53Allumage/Sièges avant ventilés54L'allumage55Lève-vitres électriques/Rabatte‐
ment des rétroviseurs56Lave-glace avant57–N°Circuit électrique58–59Chauffage de carburant diesel/
Système antipollution60Chauffage des rétroviseurs61Chauffage des rétroviseurs62–63Capteur de lunette arrière64Éclairage directionnel adaptatif65Pompe auxiliaire (uniquement
sur véhicule avec système
d'arrêt-démarrage)66Lave-glace de lunette arrière67Module de commande d'alimen‐
tation en carburant68–69Capteur de batterie du véhicule70Détecteur de pluie71Capteur de batterie du véhicule
Page 268 of 355
266Soins du véhicule
N°Circuit électrique1Verrouillage central/Hayon
motorisé2Module de remorque3–4–5Prise de remorque6Chauffage du volant7Système de réduction cataly‐
tique sélective8Prise de remorque9Toit ouvrant10Verrouillage central/Hayon11–12Système de réduction cataly‐
tique sélective13–14–15Serrure de hayon électriqueN°Circuit électrique16Système de climatisation17Système de réduction cataly‐
tique sélective18Système de réduction cataly‐
tique sélective19Détecteur d'obstacle latéral20Détecteur d'obstacle latéral/
Sièges avant ventilés21Système de suspension active/
Feux de route automatiques/
Régulateur de vitesse/Assistant
de détection des panneaux
routiers/Avertissement de fran‐
chissement de ligne/Module de
remorque22Alarme antivol23Transmission intégrale/Système
antivol24–25–
Page 270 of 355

268Soins du véhiculeJantes et pneusÉtat des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températuresinférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Disposer l'autocollant de vitesse dans
le champ de vision du conducteur se‐
lon la réglementation du pays.
Toutes les tailles de pneus sont per‐
mises comme pneus d'hiver 3 314.
Modèle berline 5 portes, berline 4
portes, Sports tourerLes tailles de pneus 205/60 R 16 et
235/45 R 18 sont uniquement adap‐
tées aux pneus d'hiver.
Désignations des pneus
par exemple 215/60 R 16 95 H215=largeur des pneus, mm60=rapport de la section (hauteur
du pneu sur largeur du pneu),
en %R=type de carcasse : radialeRF=type : RunFlat16=diamètre des jantes, en pou‐
ces95=indice de capacité de charge
par exemple : 95 correspond à 690 kgH=indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse :
Q=jusqu'à 160 km/hS=jusqu'à 180 km/hT=jusqu'à 190 km/hH=jusqu'à 210 km/hV=jusqu'à 240 km/hW=jusqu'à 270 km/hPneus à sens de roulement
imposé Les pneus directionnels doivent être
montés de telle sorte qu'ils tournent
dans le bon sens de rotation. Le sens
de rotation correct est reconnaissable au symbole (p.ex. une flèche) placé
sur le flanc du pneu.
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours. Cela vaut égale‐
ment pour les véhicules avec sys‐
tème de surveillance de la pression
des pneus.
Dévisser le capuchon de la valve.
Page 271 of 355

Soins du véhicule269
Pression des pneus 3 314.
L'étiquette d'information sur la pres‐
sion des pneus présente dans le ca‐
dre de porte gauche indique l'équipe‐
ment pneumatique d'origine du
véhicule et les pressions de gonflage correspondantes.
Les données de pression de gonflage
se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
La pression de gonflage ECO sert à
atteindre la plus faible consommation de carburant possible.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le con‐
fort routier et la consommation et aug‐
mente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options. Pour obtenir
une valeur de pression des pneus correcte, appliquer la procédure ci-
après :
1. Identifier l'essieu moteur et le style de carrosserie.
2. Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur
3 300.
3. Identifier les pneus correspon‐ dants.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de
pneus possibles 3 314.Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.9 Attention
Un gonflage insuffisant peut pro‐
voquer un échauffement considé‐
rable du pneu ainsi que des dom‐
mages internes entraînant le dé‐
collement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
Si la pression de gonflage a été ré‐ duite ou augmentée sur un véhicule
avec système de surveillance de la
pression des pneus, couper le con‐
tact. Après avoir réglé la pression des pneus, enclencher l'allumage et sé‐
lectionner le réglage indiqué sur la
page Charge des pneus du centre
d'informations du conducteur 3 116.
Page 273 of 355

Soins du véhicule271
Une roue de secours ou une roue de
dépannage temporaire n'est pas
équipée d'un capteur de pression. Le
système de surveillance de la pres‐
sion des pneus n'est pas opérationnel
avec ces roues. Le témoin w s'al‐
lume. Le système reste opérationnel
pour les trois autres roues.
L'utilisation de kits de réparation de
pneu du type liquide disponibles dans
le commerce peut entraver le fonc‐
tionnement du système. Des kits de
réparation approuvés par l'usine peu‐ vent être utilisés.
Les systèmes radio externes à haute
puissance peuvent nuire au système de surveillance de la pression des
pneus.
À chaque remplacement des pneus
les capteurs du système de surveil‐
lance de la pression des pneus doi‐
vent être démontés et faire l'objet d'un
entretien. Pour le capteur vissé, rem‐
placer la pièce intérieure de valve et
le joint d'étanchéité. Pour le capteur
clipsé, remplacer l'ensemble du corps
de valve.État de charge du véhicule
Régler la pression des pneus en fonc‐
tion de l'état de la charge conformé‐
ment aux informations de l'étiquette
des pneus ou du tableau de pression
des pneus 3 314, puis sélectionner
le réglage approprié dans la page
Charge des pneus sous le menu
Réglages du DIC 3 116.
Sélectionner :
■ Léger pour une pression de confort
jusqu'à 3 personnes.
■ Eco pour une pression Eco jusqu'à
3 personnes.
■ Max pour une pleine charge.
Fonction d'auto-apprentissage
Après avoir changé les roues, le
véhicule doit être à l'arrêt pendant en‐ viron 20 minutes, avant que le sys‐
tème ne recalcule. Le processus de
réapprentissage suivant nécessite
jusqu'à 10 minutes de conduite à une
vitesse minimale de 20 km/h. Dans ce
cas $ peut s'afficher ou les valeurs
de pression peuvent apparaître à tour de rôle dans le DIC.
Si un problème survient pendant le
processus de réapprentissage, un
message d'avertissement s'affiche
dans le DIC.
Importance de la température La pression des pneus dépend de la
température du pneu. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra‐
ture des pneus augmentent.
La valeur de la pression de gonflage
affichée au DIC indique la pression de
gonflage réelle. Il est dès lors impor‐
tant de vérifier la pression de gon‐
flage quand les pneus sont froids.