Page 49 of 239

Sedadla, zádržné prvky47
Ke změně polohy spínače použijte
klíč zapalování:
* VYPNUTO=airbag předního
spolujezdce je
vypnut a v případě
nehody se nenaplní. Na středové
konzole trvale svítí
kontrolka *
VYPNUTOV ZAPNUTO=airbag předního
spolujezdce je
aktivován9 Nebezpečí
Airbag spolujezdce deaktivujte
pouze v kombinaci s použitím
dětské zádržného systému podle
pokynů a omezení uvedených
v tabulce 3 50.
V opačném případě hrozí
nebezpečí smrtelného zranění
osoby sedící na sedadle
s vypnutým čelním airbagem
spolujezdce.
Jestliže se kontrolka V rozsvítí po
zapnutí zapalování na cca.
60 sekund, v případě kolize se
nafoukne systém airbagu předního
spolujezdce.
Pokud se současně rozsvítí obě
kontrolky, nastala v systému porucha.
Stav systému není rozpoznatelný,
proto není povoleno žádné osobě obsadit sedadlo předního
spolujezdce. Obraťte se okamžitě na
servis.
Stav měňte pouze, když vozidlo stojí
a zapalování je vypnuto.
Stav zůstává stejný do příští změny.
Kontrolka vypnutí airbagu 3 89.
Page 50 of 239

48Sedadla, zádržné prvkyDětské zádržné prvky
Dětské zádržné systémy Doporučujeme následující dětské
zádržné systémy Opel, které jsou
speciálně přizpůsobeny pro toto
vozidlo:
■ Skupina 0, skupina 0+
Dětská sedačka OPEL Baby se
základnou, nebo bez základny
ISOFIX pro děti do 13 kg.
■ Skupina I
FAIR G 0/1 S ISOFIX, pro děti od
9 kg do 13 kg v této skupině.
OPEL Duo, pro děti od 13 kg do
18 kg v této skupině.
■ Skupina II, skupina III
OPEL Kid, OPEL Kidfix, TAKATA
MAXI 2/3 pro děti od 15 kg do
36 kg.
Při používání dětského zádržného
systému věnujte pozornost
následujícímu způsobu používání
a instalačním pokynům a také
pokynům dodaným spolu s dětským
zádržným systémem.Vždy dodržujte místní nebo národní předpisy. V některých zemích je na
určitých sedadlech zakázáno
používat dětské zádržné systémy.9 Nebezpečí
Při použití dětského zádržného
systému umístěného proti směru
jízdy na předním sedadle
spolujezdce se musí deaktivovat
systém airbagu předního sedadla
spolujezdce. To platí také pro
některé dětské zádržné systémy
umístěné po směru jízdy uvedené v tabulce 3 50.
Vypnutí airbagu 3 46.
Štítek airbagu 3 42.
Volba vhodného zádržného systému K upevnění dětského zádržného
systému jsou nejvhodnější zadní sedadla.
Děti by měly používat co nejdéle
dětský zádržný systém instalovaný zády ke směru jízdy. Tím se zajistí, že
páteř dětí, která je stále velmi slabá,
je při nehodě vystavena mnohem
menšímu namáhání.
Vhodné jsou zádržné systémy, které
splňují požadavky platných předpisů
OSN EHS. Zjistěte v místních
zákonech a předpisech, co je povinné
pro použití dětských zádržných
systémů.
Ujistěte se, že instalovaný dětský zádržný systém je kompatibilní
s typem vozidla.
Ujistěte se, že umístění dětského
zádržného systému ve vozidle je
správné, viz následující tabulky.
Dovolte dětem nastupovat
a vystupovat z vozidla pouze na
straně, která nesměřuje do vozovky.
Pokud dětský zádržný systém právě
nepoužíváte, zajistěte jej
bezpečnostním pásem nebo vyjměte
z vozidla.
Page 51 of 239
Sedadla, zádržné prvky49
Poznámky
Na dětský zádržný systém nic
nepřipevňujte a nezakrývejte jej
žádnými jinými materiály.
Dětský zádržný systém, který byl při
nehodě vystaven zatížení, musíte
vyměnit.
Page 52 of 239
50Sedadla, zádržné prvkyMísta pro instalaci dětských zádržných systémů
Přípustné možnosti pro instalaci dětského zádržného systému
Hmotnostní a věkové kategorie
Přední sedadlo spolujezdce
Na zadních sedadlech
zapnutý airbagvypnutý airbagSkupina 0: do 10 kg
nebo přibližně 10 měsícůXU 1U*Skupina 0+: do 13 kg
nebo přibližně 2 letXU 1U*Skupina I: 9 až 18 kg
nebo přibližně 8 měsíců až 4 rokyXU 1U2
*Skupina II: 15 až 25 kg
nebo přibližně 3 až 7 letU**XU*Skupina III: 22 až 36 kg
nebo přibližně 6 až 12 letU**XU*
Page 53 of 239

Sedadla, zádržné prvky51
1=Při upevnění dětského zádržného systému pomocí tříbodového bezpečnostního pásu nastavte sklon opěradla sedadlado svislé polohy, abyste zajistili utažení bezpečnostního pásu na straně spony. Výškové nastavení polohy nastavte do nejvyšší polohy.2=Při použití dětských zádržných systémů této skupiny demontujte opěrku hlavy 3 34*=Příslušné přední sedadlo před dětským zádržným systémem posuňte do jedné z předních krajních poloh nastavení**=Sedadlo předního spolujezdce posuňte do nejzadnější polohy. Výškové nastavení sedadla posuňte do nejvyšší polohy
a opěrku hlavy posuňte do nejnižší polohy. Sklon opěradla sedadla nastavte podle potřeby do svislé polohy tak, abybezpečnostní pás vozidla směřoval z horního kotevního bodu směrem dopředu.U=Univerzální dětský zádržný systém ve spojení s tříbodovým bezpečnostním pásem.X=V této váhové třídě není povolen žádný dětský zádržný systém.
Přípustné možnosti pro instalaci dětského zádržného systému ISOFIX
Hmotnostní kategorieVelikostní kategorieÚchytSedadlo předního spolujezdceNa zadních sedadlechSkupina 0: do 10 kg
nebo přibližně 10 měsícůEISO/R1XIL*Skupina 0+: do 13 kg
nebo přibližně 2 letEISO/R1XIL*DISO/R2XXCISO/R3XX
Page 54 of 239
52Sedadla, zádržné prvky
Hmotnostní kategorieVelikostní kategorieÚchytSedadlo předního spolujezdceNa zadních sedadlechSkupina I: 9 až 18 kg
nebo přibližně 8 měsíců až 4 rokyDISO/R2XXCISO/R3XXBISO/F2XIL, IUF**B1ISO/F2XXIL, IUF**AISO/F3XIL, IUF**Skupina II: 15 až 25 kg
nebo přibližně 3 až 7 letXILSkupina III: 22 až 36 kg
nebo přibližně 6 až 12 letXILIL=Vhodné pro určité zádržné systémy ISOFIX následujících kategorií: „specifické-vozidlo“, „omezený“ nebo „polouniverzální“. Zádržné systémy ISOFIX musí být schváleny pro specifický typ vozidla.IUF=Vhodné pro dětské zádržné systémy ISOFIX univerzální kategorie, schválené pro používání v této váhové kategorii
a umístěné po směru jízdy.X=V této váhové třídě není schválen žádný dětský zádržný systém ISOFIX.*=Příslušné přední sedadlo před dětským zádržným systémem posuňte do jedné z předních krajních poloh nastavení.**=Při použití dětských zádržných systémů této velikostní kategorie demontujte příslušnou zadní opěrku hlavy 3 34.
Page 55 of 239
Sedadla, zádržné prvky53
Velikostní kategorie a přípravek sedadla ISOFIXA - ISO/F3=Dětské zádržné systémy umístěné po směru jízdy pro děti ve váhové kategorii 9 až 18 kg.B - ISO/F2=Dětské zádržné systémy obrácené po směru jízdy pro menší děti ve váhové kategorii 9 až 18 kg.B1 - ISO/F2X=Dětské zádržné systémy obrácené po směru jízdy pro menší děti ve váhové kategorii 9 až 18 kg.C - ISO/R3=Dětské zádržné systémy obrácené proti směru jízdy pro děti ve váhové kategorii do 18 kg.D - ISO/R2=Dětské zádržné systémy obrácené proti směru jízdy pro menší děti ve váhové kategorii do 18 kg.E - ISO/R1=Dětské zádržné systémy obrácené proti směru jízdy pro nejmladší děti ve váhové kategorii do 13 kg.
Page 56 of 239

54Sedadla, zádržné prvkyDětské zádržné systémy
ISOFIX Upevněte dětské zádržné systémy
ISOFIX, schválené pro toto vozidlo,
k upevňovacím držákům ISOFIX.
Polohy dětských zádržných systémů
ISOFIX specifické pro vozidlo jsou
označeny v tabulce IL.
Upevňovací držáky ISOFIX jsou na opěradle označeny logem ISOFIX.
Vozidlo je vybaveno vodítky
v opěradlech pro montáž dětských
zádržných systémů. Pro montáž
dětského zádržného systému
otevřete krytky na vodítkách.
Pokud je to nutné, demontujte před
montáží dětského zádržného
systému opěrku hlavy 3 50.
Top-tether upevňovací
poutka Vozidlo je vybaveno dvěma
upevňovacími oky na zadní straně
zadních sedadel.
Upevňovací poutka pro uchycení
horními popruhy jsou označeny
symbolem : dětské sedačky.Kromě upevnění ISOFIX upevněte
popruh horního uchycení
k upevňovací poutkům pro uchycení horními popruhy.
Polohy dětských zádržných systémů
ISOFIX univerzální kategorie jsou označeny v tabulce IUF.
Pokud je to nutné, demontujte před
montáží dětského zádržného
systému opěrku hlavy 3 50.