Page 17 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
3
Déblocage de la directionIntroduire la clé dans la serrure du contac-
teur à clé, appuyer sur la clé et la tourner
sur “OFF” tout en la maintenant enfoncée.
FAU49397
Témoins et témoins d’alerte
FAU11021
Témoin des clignotants “ ”
Ce témoin clignote lorsque le contacteur
des clignotants est poussé à gauche ou à
droite.
FAU11061
Témoin du point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort.
FAU11081
Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAU11341
Témoin d’alerte du niveau de
carburant “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’il reste
moins de 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
de carburant dans le réservoir. Quand ce
témoin s’allume, il convient de refaire le
plein dès que possible.
Contrôler le circuit électrique du témoin
d’alerte en suivant la méthode ci-après.
1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2. Si le témoin d’alerte ne s’allume pas,
faire contrôler le circuit électrique par
un concessionnaire Yamaha.
FAUT1935
Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
Ce témoin d’alerte clignote ou reste allumé
lorsqu’un problème est détecté au niveau
du circuit électrique contrôlant le moteur.
Dans ce cas, il convient de faire vérifier le
système embarqué de diagnostic de
pannes par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait
s’allumer pendant quelques secondes,
puis s’éteindre.
1. Appuyer.
2. Tourner.12
1. Témoin des clignotants Ž
2. Témoin du point mort Ž
3. Témoin de feu de route Ž
4.
tours
5. Ž
6. Ž
7.
roues (ABS) Ž (pour modèle à ABS)ZAUM1226
SELECT
RESETkm/L/100kmMPG
km/h
MPH
Lo
Hi
1/2ODO
FTRIP12
x1000r/min
OILOIL
123
5
4
6
7
ABS
U5D7F5F0.book Page 2 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM
Page 18 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
3
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas
lorsque la clé de contact est tournée sur
“ON” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il
convient de faire contrôler le circuit élec-
trique par un concessionnaire Yamaha.
FAU58530
Témoin d’alerte du système ABS “ ”
(pour modèles à ABS)
En mode de fonctionnement normal, le té-
moin d’alerte du système ABS s’allume
lorsque la clé de contact est tournée à la
position “ON” et s’éteint lorsque la vitesse
atteint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h).
Si le témoin d’alerte du système ABS :
ne s’allume pas lorsque la clé de
contact est tournée à la position “ON”
s’allume ou clignote pendant la
conduite
ne s’éteint pas lorsque la vitesse at-
teint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h)
Il est possible que le système ABS ne fonc-
tionne pas correctement. Dans les circons-
tances ci-dessus, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha dès que
possible. (Les explications au sujet du sys-
tème ABS se trouvent à la page 3-14.)
AVERTISSEMENT
FWA16041
Si le témoin d’alerte du système ABS ne
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint ou
dépasse 10 km/h (6 mi/h) ou si le témoind’avertissement s’allume ou clignote
pendant la conduite, le freinage se fait
de façon conventionnelle. Dans les cir-
constances ci-dessus ou si le témoin
d’alerte ne s’allume pas du tout, faire
preuve de prudence pour éviter que les
roues ne se bloquent lors d’un freinage
d’urgence. Faire contrôler le système de
freinage et les circuits électriques par un
concessionnaire Yamaha dès que pos-
sible.
FAUM3440
Témoin d’alerte de régime élevé du
compte-tours
Ce témoin clignote à 9500 tr/mn afin
d’avertir l’utilisateur que le régime du mo-
teur est sur le point d’entrer dans la zone de
régime élevé. Dès que le moteur a atteint
un régime de 10000 tr/mn, ce témoin s’al-
lume afin d’avertir l’utilisateur qu’il doit pas-
ser au rapport supérieur pour éviter d’en-
dommager le moteur.
Pour activer ou désactiver le témoin
d’alerte de régime élevé du compte-tours,
maintenir le bouton “INFO” enfoncé, mettre
la clé sur la position “ON” et, lorsque le té-
moin d’alerte de régime élevé du compte-
tours commence à clignoter, appuyer sur le
bouton “SELECT”.
N.B.
pour indiquer que la fonction est activée ou
désactivée.
ABS
U5D7F5F0.book Page 3 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM
Page 19 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
FAUM3422
Bloc de compteurs multifonc-
tions
AVERTISSEMENT
FWA12423
Veiller à effectuer tout réglage du bloc
de compteurs multifonctions lorsque le
véhicule est à l’arrêt. Un réglage effec-
tué pendant la conduite risque de dis-
traire et augmente ainsi les risques d’ac-
cidents.Le bloc de compteurs multifonctions est
composé des éléments suivants :un compteur de vitesse
un compte-tours
une montre
un afficheur du niveau de carburant
un afficheur de la température du li-
quide de refroidissement
un écran du compteur kilométrique et
du totalisateur journalier
un écran multifonction
un dispositif embarqué de diagnostic
de pannes
N.B.Veiller à tourner la clé sur la position
“ON” avant d’utiliser les boutons “SE-
LECT”, “RESET” et “INFO”.
Lorsque la clé est tournée sur la posi-
tion “ON”, tous les segments de
l’écran du bloc de compteurs multi-
fonctions apparaissent quelques ins-
tants afin de tester le circuit électrique.
Le compteur de vitesse, le compte-
tours, l’afficheur du niveau de carbu-
rant et l’afficheur de la température du
liquide de refroidissement effectuent
alors un contrôle de l’écran et un mes-
sage d’accueil défile sur l’écran multi-
fonction.
Pour le modèle vendu au R.-U.
uniquement : Pour afficher la valeur en
miles plutôt qu’en kilomètres sur le
compteur de vitesse et les écrans
1. Contacteur “INFO”
2. Bouton “RESET”
3. Bouton “SELECT”ZAUM1145
SELECT
RESET
INFO
km/L/100kmMPG
km/h
MPH
Lo
1/2ODO
FTRIP
x1000r/min
OILOIL2
3
1
1. Afficheur de la température du liquide de re-
froidissement
2. Compte-tours
3. Jauge de carburant
4. Compteur kilométrique/totalisateur journa-
lier/totalisateur de la réserve
5. Montre
6.
7. Compteur de vitesse
8. Écran multifonctionZAUM1146
km/h
Lo
Hi
1/2ODO
x1000r/min
OIL1
2
3
4
5
6
7
8
U5D7F5F0.book Page 4 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM
Page 20 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
3
multifonction, appuyer simultanément
sur les boutons “SELECT” et “RE-
SET”, mettre la clé sur la position
“ON”, puis relâcher les boutons. Ap-
puyer sur le bouton “SELECT” pour
passer des kilomètres aux miles, puis
sur le bouton “SELECT” pendant deux
secondes pour confirmer.
Compte-tours
Le compte-tours permet de contrôler la vi-
tesse de rotation du moteur et de maintenir
celle-ci dans la plage de puissance idéale.
Lorsque la clé est tournée à la position
“ON”, l’aiguille du compte-tours balaie le
cadran, puis retourne à zéro en guise de
test du circuit électrique.
ATTENTION
FCAM1150
Ne pas faire fonctionner le moteur dans
la zone de régime élevé du compte-
tours.
Zone de régime élevé : 10000 tr/mn et
au-delàMontre
La montre s’affiche lorsque la clé de
contact est tournée à la position “ON”.
Réglage de la montre1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2. Appuyer sur le bouton “SELECT” pen-
dant au moins deux secondes.
3. Une fois que l’affichage des heures
clignote, régler les heures en ap-
puyant sur le bouton “RESET”.4. Appuyer sur le bouton de sélection
“SELECT”. L’affichage des minutes se
met à clignoter.
5. Régler les minutes à l’aide du bouton
“RESET”.
6. Appuyer sur le bouton de sélection
“SELECT”, puis le relâcher pour que la
montre se mette en marche.
N.B.Lors du réglage des heures et des minutes,
pour augmenter la valeur par incrément de
un, ou maintenir le bouton enfoncé pour
augmenter la valeur en continu.Afficheur du niveau de carburant
1. Compte-tours
2. Zone de régime élevéZAUM1147
km/h
x1000r/min
1
2
1. MontreZAUM1148
1/2
ODO
TRIP1
1
1. Jauge de carburant
2. Ž
3. Totalisateur de la réserve
4. ZAUM1149
km/h
Lo
Hi
1/2
FTRIP
x1000r/min
2
13
4
U5D7F5F0.book Page 5 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM
Page 21 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
3
L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant
s’éteignent dans la direction de “E” (vide)
au fur et à mesure que le niveau diminue.
Lorsque le niveau de carburant est bas, le
dernier segment clignote (le message
“LOW FUEL” s’affiche également) et le té-
moin d’alerte du niveau de carburant “ ”
s’allume. Refaire le plein dès que possible.N.B.
gnostic de pannes. Si un problème est dé-
du niveau de carburant, les segments de
plusieurs reprises. Dans ce cas, il convient
de faire vérifier le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
Afficheur de la température du liquide de
refroidissement
Quand la clé de contact est sur “ON”, l’affi-
cheur de la température du liquide de re-
froidissement indique la température du li-
quide de refroidissement. La température
du liquide de refroidissement varie en fonc-
tion des températures atmosphériques et
de la charge du moteur. Lorsque la tempé-
rature du liquide de refroidissement ap-
proche de la limite admissible, le deuxième
segment en partant du haut clignote. Si les
2 premiers segments et “ ” se mettent à
clignoter (et que le message “HIGH TEMP”
s’affiche également), arrêter le véhicule et
laisser refroidir le moteur.
ATTENTION
FCA10022
Ne pas faire tourner le moteur lorsque
celui-ci surchauffe.N.B.Pour les véhicules équipés d’un ou
plusieurs ventilateurs : le ou les venti-
lateurs se mettent en marche et se
coupent automatiquement en fonc-
tion de la température du liquide de
refroidissement dans le radiateur.
En cas de surchauffe du moteur,
suivre les instructions à la page 6-42.Écran du compteur kilométrique et du
totalisateur journalier
1. Indicateur d’alerte de température du liquide
de refroidissement “ ”
2. Écran d’informations
3. Afficheur de la température du liquide de re-
froidissementZAUM1150
Lo
Hi
1
3
2
1. Compteur kilométrique/totalisateur journa-
lier/totalisateur de la réserveZAUM1151
1/2
TRIP1
1
U5D7F5F0.book Page 6 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM
Page 22 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
L’écran du compteur kilométrique et du to-
talisateur journalier se compose des élé-
ments suivants :
deux totalisateurs journaliers (affi-
chant la distance parcourue depuis
leur dernière remise à zéro)
un totalisateur de la réserve (affichant
la distance parcourue depuis que le
témoin d’alerte du niveau de carbu-
rant s’est allumé)
Appuyer sur le bouton “SELECT” pour mo-
difier l’affichage des modes compteur kilo-
métrique et totalisateur journalier dans
l’ordre suivant :
ODO (compteur kilométrique) → TRIP 1 (to-
talisateur journalier) → TRIP 2 (totalisateur
journalier) → ODO (compteur kilométrique)Lorsqu’il reste à peu près 3.0 L (0.79 US
gal, 0.66 Imp.gal) de carburant dans le ré-
servoir, l’affichage passe automatiquement
au mode de totalisateur journalier de la ré-
serve de carburant “F TRIP” et calcule la
distance parcourue depuis ce point. Dans
ce cas, l’affichage des compteurs (comp-
teur kilométrique et totalisateurs journa-
liers) se modifie comme suit à la pression
sur le bouton de sélection “SELECT” :
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → F TRIP (totali-
sateur journalier de la réserve de carburant)
→ ODO
Pour remettre un totalisateur journalier à
zéro, le sélectionner en appuyant sur le
bouton “SELECT” jusqu’à ce que “TRIP 1,
TRIP 2, F TRIP” s’affiche. Une fois “TRIP 1,
TRIP 2, F TRIP” affiché, appuyer sur le bou-
ton “RESET” pendant deux secondes. Le
totalisateur journalier de la réserve de car-
burant se remet automatiquement à zéro et
disparaît une fois le plein effectué et la clé
tournée sur la position “OFF”.Écran multifonction
L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :
un afficheur de la consommation de
carburant (fonctions de consomma-
tion instantanée et moyenne)
un afficheur de la vitesse moyenne (in-
diquant la vitesse moyenne depuis sa
dernière remise à zéro)
un totalisateur de durée (affichant la
durée de conduite écoulée depuis sa
dernière remise à zéro)
un indicateur de changement d’huile
avec dispositif de rappel (affichant la
distance parcourue depuis sa der-
nière remise à zéro)
un indicateur d’alerte de tension de
batterie faible
une fonction de message d’alerte1. Compteur kilométrique/totalisateur journa-
lier/totalisateur de la réserveZAUM1152
1/2
F TRIP
1
1. Écran multifonctionZAUM1153
km/L
Lo
Hi
OIL
1
U5D7F5F0.book Page 7 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM
Page 23 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
un dispositif embarqué de diagnostic
de pannes
Appuyer sur le bouton “INFO” pour faire
basculer l’affichage entre le mode de
consommation moyenne de carburant “C
Ave__._km/L” ou “C Ave __._ L/100 km”, le
mode de consommation instantanée de
carburant “C INS__._km/L” ou “C
INS__._L/100 km”, le mode de totalisateur
journalier “TRIP TIME _h __min”, la vitesse
moyenne “AVE SPEED/__km/h”, le dispo-
sitif de rappel de changement d’huile “DIST
SERV/__km” dans l’ordre suivant :
C Ave__._km/L → C Ave __._ L/100 km →
C INS__._km/L → C INS__._L/100 km →
TRIP TIME _h __min → AVE
SPEED/__km/h → DIST SERV/__km
R.-U. uniquement :
Appuyer sur le bouton “INFO” pour faire
basculer l’affichage entre le mode de
consommation moyenne de carburant “C
Ave__._mpg”, le mode de consommation
instantanée de carburant “C INS__._mpg”,
le mode de totalisateur journalier “TRIP
TIME _h __min”, la vitesse moyenne “AVE
SPEED/__mph”, le dispositif de rappel de
changement d’huile “DIST SERV/__miles”
dans l’ordre suivant :C Ave__._mpg → C INS__._mpg → TRIP
TIME _h __min → AVE SPEED/__mph →
DIST SERV/__miles
Affichage de la consommation instanta-
née de carburant
L’afficheur de la consommation instanta-
née peut afficher la valeur suivant la for-
mule “km/L” ou “L/100 km” (ou “MPG”
pour le R.-U. uniquement). Appuyer sur le
bouton “INFO” pour basculer entre ces pa-
ramètres d’affichage.
“km/L” : La distance qui peut être par-
courue avec 1.0 L de carburant dans
les conditions de conduite du moment
s’affiche.
“L/100 km” : La quantité de carburant
nécessaire pour parcourir 100 km
dans les conditions de conduite du
moment s’affiche.“MPG” (pour le R.-U. uniquement) : La
distance qui peut être parcourue avec
1.0 Imp.gal de carburant dans les
conditions de conduite du moment
s’affiche.
N.B.
à une vitesse inférieure à 10 km/h (6 mi/h).Affichage de la consommation moyenne
de carburant
L’afficheur de la consommation moyenne
de carburant indique la consommation
moyenne de carburant depuis sa dernière
remise à zéro. L’afficheur peut afficher la
valeur suivant la formule “AVE_ _._ km/L”
ou “AVE_ _._ L/100 km” (ou “AVE_ _._
ZAUM1154
km/L L/100km
Lo
Hi
ZAUM1155
km/L
Lo
Hi
L/100km
U5D7F5F0.book Page 8 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM
Page 24 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
3
MPG” pour le Royaume-Uni uniquement).
Appuyer sur le bouton “INFO” pour bascu-
ler entre ces paramètres d’affichage.
“AVE_ _._ km/L” : La distance
moyenne qui peut être parcourue
avec 1.0 L de carburant s’affiche.
“AVE_ _._ L/100 km” : La quantité
moyenne de carburant nécessaire
pour parcourir 100 km s’affiche.
“AVE_ _._ MPG” (pour le R.-U.
uniquement) : La distance moyenne
qui peut être parcourue avec 1.0
lmp.gal de carburant s’affiche.
Pour remettre l’afficheur de consommation
moyenne de carburant à zéro (le mode
“ODO” doit être sélectionné), le sélection-
ner à l’aide du bouton “INFO”, puis appuyer
sur le bouton “RESET” pendant deux se-
condes.N.B.
mation moyenne de carburant à zéro,
du premier kilomètre (0.6 mi).
Afficheur de la vitesse moyenne
L’afficheur de la vitesse moyenne indique la
vitesse moyenne du véhicule depuis sa
dernière remise à zéro. Il peut être défini sur
“AVE SPEED_ _._ km/h” ou AVE SPEED
__._ mph” (pour le Royaume-Uni unique-
ment). Appuyer sur le bouton “INFO” pour
basculer entre ces paramètres d’affichage.
“AVE SPEED_ _._ km/h” : votre vi-
tesse moyenne en kilomètres par
heure.
“AVE SPEED_ _._ mph” (pour le
Royaume-Uni uniquement) : votre vi-
tesse moyenne en miles par heure.
Pour remettre l’afficheur de la vitesse
moyenne à zéro (le mode “ODO” doit être
sélectionné), le sélectionner à l’aide du
bouton “INFO”, puis appuyer sur le bouton
“RESET” pendant deux secondes. L’affi-cheur de la vitesse moyenne se remet auto-
matiquement à zéro 4 heures après que la
clé a été mise sur la position “OFF”.
Totalisateur de durée
Le totalisateur de durée affiche en “_h
_min” (heures et minutes) le temps écoulé
depuis que la clé a été mise sur la position
“ON” après la dernière remise à zéro.
Pour remettre l’afficheur du totalisateur de
durée à zéro (le mode “ODO” doit être sé-
lectionné), le sélectionner à l’aide du bou-
ton “INFO”, puis appuyer sur le bouton
“RESET” pendant deux secondes. Le tota-
lisateur de durée se remet automatique-
ment à zéro 4 heures après que la clé a été
mise sur la position “OFF”.ZAUM1156
Lo
Hi
ZAUM1157
Lo
Hi
U5D7F5F0.book Page 9 Wednesday, August 6, 2014 5:06 PM