Page 25 of 100
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
234
5
6
7
8
9
FAU12872
Sélecteur au piedLe sélecteur est situé du côté gauche de la
moto et s’utilise conjointement avec le levier
d’embrayage lors du changement des 6 vi-
tesses à prise constante dont la boîte de vi-
tesses est équipée.
FAU12892
Levier de freinLe levier de frein est situé du côté droit du
guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le
levier vers la poignée des gaz.
FAU12942
Pédale de freinLa pédale de frein est située du côté droit de
la moto. Pour actionner le frein arrière, ap-
puyer sur la pédale de frein.
1. Sélecteur
1
1. Levier de frein
1
1. Pédale de frein
1
32D-9-FB.book 10 ページ 2013年7月16日 火曜日 午後1時53分
Page 26 of 100

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
1
23
4
5
6
7
8
9
FAU44364
Bouchon du réservoir de
carburantRetrait du bouchon du réservoir de car-
burant1. Introduire la clé dans la serrure, puis la
tourner dans le sens inverse des ai-
guilles d’une montre comme illustré.
2. Tourner le bouchon du réservoir de carburant dans le sens inverse des ai-
guilles d’une montre, puis le retirer.
Mise en place du bouchon du réservoir
de carburant 1. Introduire le bouchon du réservoir de carburant dans l’orifice du réservoir, la
clé étant dans la serrure, puis tourner le bouchon dans le sens des aiguilles
d’une montre.
2. Tourner la clé dans le sens des ai- guilles d’une montre, puis la retirer.
N.B.Le bouchon ne peut être remis en place que
si la clé se trouve dans la serrure. De plus,
la clé ne peut être retirée que si le bouchonest correctement en place et verrouillé.
AVERTISSEMENT
FWA10122
S’assurer que le bouchon du réservoir
de carburant est refermé et verrouillé
correctement avant de démarrer. Une
fuite de carburant constitue un risqued’incendie.
FAU13222
CarburantS’assurer que le niveau d’essence est suffi-
sant.
AVERTISSEMENT
FWA10882
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-tions.
1. Avant de faire le plein, couper le mo- teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais
effectuer le plein à proximité d’étin-
celles, de flammes ou d’autres
sources de chaleur, telles que les
chauffe-eau et séchoirs, et surtout, ne
pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- rant à l’excès. En effectuant le plein de
carburant, veiller à introduire l’embout
du tuyau de la pompe dans l’orifice de
remplissage du réservoir de carburant.
Ne pas remplir au-delà du fond du tube
de remplissage. Comme le carburant
se dilate en se réchauffant, du carbu-
rant risque de s’échapper du réservoir
sous l’effet de la chaleur du moteur ou
du soleil.
1. Clé
2. Bouchon du réservoir de carburant
1
2
1. Clé
2. Bouchon du réservoir de carburant
1
2
32D-9-FB.book 11 ページ 2013年7月16日 火曜日 午後1時53分
Page 27 of 100

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
234
5
6
7
8
9
3. Essuyer immédiatement toute coulurede carburant. ATTENTION: Essuyer
immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon
propre, sec et doux. En effet, le car-
burant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plas-
tique.
[FCA10072]
4. Bien veiller à fermer correctement le bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15152
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche.
En cas d’ingestion d’essence, d’inhala- tion importante de vapeur d’essence ou
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas
d’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immédiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immédiate-
ment de vêtements.
FAU54601
ATTENTION
FCA11401
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que lesystème d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
super sans plomb d’un indice d’octane re-
cherche de 95 minimum. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, changer de
marque d’essence. L’essence sans plomb
prolonge la durée de service des bougies et
réduit les frais d’entretien.
Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants es-
sence-alcool : l’un à l’éthanol et l’autre au
méthanol. Le carburant à l’éthanol peut être
utilisé lorsque la concentration en éthanol
ne dépasse pas 10 % (E10). Yamaha dé-
conseille l’utilisation de carburant au métha-
nol. En effet, celui-ci risque d’endommager
le système d’alimentation en carburant ou
de modifier le comportement du véhicule.
1. Niveau de carburant maximum
2. Tube de remplissage du réservoir de
carburant
2
1
Carburant recommandé :Essence super sans plomb (es-
sence-alcool (E 10) acceptable)
Capacité du réservoir de carburant : 8.0 L (2.11 US gal, 1.76 Imp.gal)
Quantité de la réserve à l’allumage
du témoin d’alerte du niveau de car-
burant : 2.1 L (0.55 US gal, 0.46 Imp.gal)
32D-9-FB.book 12 ページ 2013年7月16日 火曜日 午後1時53分
Page 28 of 100

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
1
23
4
5
6
7
8
9
FAU13434
Pot catalytiqueLe système d’échappement de ce véhicule
est équipé d’un pot catalytique.
AVERTISSEMENT
FWA10863
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au ra-
lenti pour plus de quelques mi-
nutes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation dechaleur.
ATTENTION
FCA10702
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb va endommager irrémédiable-
ment le pot catalytique.
FAU46283
SelleDépose de la selle
Déposer les vis, puis faire coulisser la selle
vers l’arrière et tirer vers le haut.
Mise en place de la selle 1. Insérer l’ergot du réservoir de carbu- rant dans la fente de la selle, et insérer
l’ergot de la selle dans le support,
comme illustré.1. Vis1
32D-9-FB.book 13 ページ 2013年7月16日 火曜日 午後1時53分
Page 29 of 100

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
234
5
6
7
8
9
2. Remettre la selle à sa place, puis ser-rer les vis.N.B.S’assurer que la selle est bien remise enplace avant de démarrer.
FAU14283
Accroche-casquePour ouvrir l’accroc he-casque, introduire la
clé dans la serrure, puis la tourner comme
illustré.
Pour verrouiller l’ac croche-casque, le re-
mettre à sa position d’origine, puis retirer la
clé. AVERTISSEMENT! Ne jamais rouler
avec un casque accroché à l’ac-
croche-casque, car le casque pourrait
heurter un objet et cel a risque de provo-
quer la perte de contrôle du véhicule et
être la cause d’un accident.
[FWA10162] FAU45203
Réglage de la fourche
AVERTISSEMENT
FWA10181
Toujours sélectionner le même réglage
pour les deux bras de fourche. Un ré-
glage mal équilibré risque de réduire lamaniabilité et la stabilité du véhicule.
La fourche est équipée de vis de réglage de
la force d’amortissemen
t à la détente et de
vis de réglage de la force d’amortissement
à la compression.ATTENTION
FCA10102
Ne jamais dépasser les limites maximum
ou minimum afin d’éviter d’endommagerle mécanisme.
Force d’amortissement à la détente
Pour augmenter la force d’amortissement à
la détente et donc durcir l’amortissement,
tourner la vis de réglage de chacun des
bras de fourche dans le sens (a). Pour ré-
duire la force d’amortissement à la détente
et donc adoucir l’amortissement, tourner
ces deux vis dans le sens (b).
1. Fente
2. Patte de fixation
3. Support de selle
2
3
2
1
1. Accroche-casque
2. Ouvrir.
1
2
32D-9-FB.book 14 ページ 2013年7月16日 火曜日 午後1時53分
Page 30 of 100

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-15
1
23
4
5
6
7
8
9
Force d’amortissement à la compres-
sion1. Retirer le capuchon en caoutchouc
des bras de fourche. 2. Pour augmenter la force d’amortisse-
ment à la compression et donc durcir
l’amortissement, tourner la vis de ré-
glage de chacun des bras de fourche
dans le sens (a). Pour réduire la force
d’amortissement à la compression et
donc adoucir l’amortissement, tourner
ces deux vis dans le sens (b).
3. Reposer le capuchon en caoutchouc.
N.B.En raison de différences dans la production,
le nombre total des déclics de réglage peut
varier selon les dispositifs de réglage de la
force d’amortissement. Le nombre total de
déclics représente toutefois la même plage
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détenteRéglage de l’amortissement à la dé-
tente :Minimum (réglage souple) :17 déclic(s) dans le sens (b)*
Standard :
10 déclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)*
* La vis de réglage étant tournée à fond dans le sens (a)
1
(b)
(a)
1. Capuchon en caoutchouc1
1. Vis de réglage de la force
d’amortissement à la compressionRéglage de l’amortissement à la
compression :Minimum (réglage souple) :19 déclic(s) dans le sens (b)*
Standard :
10 déclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)*
* La vis de réglage étant tournée à fond dans le sens (a) 1 (a)
(b)
32D-9-FB.book 15 ページ 2013年7月16日 火曜日 午後1時53分
Page 31 of 100

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
234
5
6
7
8
9
de réglage. Afin d’obtenir un réglage précis,
il est préférable de vérifier le nombre de dé-
clics de chaque dispositif et d’adapter lesvaleurs données, si nécessaire.
FAU14794
Purge de la fourche
AVERTISSEMENT
FWA10201
Toujours purger l’air de chacun des bras
de fourche, sous peine de réduire la ma-niabilité et la stabilité du véhicule.
La conduite sur un terrain très accidenté
produit un échauffement et une surpression
de l’air enfermé dans la fourche. La suspen-
sion avant devient plus raide parce que la
précontrainte de ressort augmente. Si cela
se produit, il convient de purger la fourche
comme suit.1. Surélever la roue avant en procédant
comme expliqué à la page 6-40.N.B.Rien ne doit peser sur l’avant du véhiculelors de la purge de la fourche.
2. Retirer les vis de purge et laisser tout l’air s’échapper des deux bras de
fourche. 3. Remettre les vis de purge en place.
4. Reposer la roue avant sur le sol, puis
déployer la béquille latérale.
1. Vis de purge d’air1
32D-9-FB.book 16 ページ 2013年7月16日 火曜日 午後1時53分
Page 32 of 100

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
1
23
4
5
6
7
8
9
FAU45264
Réglage du combiné
ressort-amortisseurLe combiné ressort-amortisseur est équipé
d’une bague de réglage de la précontrainte
de ressort, d’un bouton de réglage de la
force d’amortissement à la détente et d’une
vis de réglage de la force d’amortissement
à la compression.ATTENTION
FCA10102
Ne jamais dépasser les limites maximum
ou minimum afin d’éviter d’endommagerle mécanisme.
Précontrainte de ressort
Le réglage de la précontrainte du ressort
doit être confié à un concessionnaire
Yamaha, car il requiert des outils spéciaux
et un savoir-faire particulier. Les réglages
spécifiques figurent ci-après.
Le réglage de la précontrainte de ressort est
déterminé en effectuant la mesure A (voir il-
lustration). Plus la distance A est courte,
plus la précontrainte de ressort est élevée ;
plus la distance A est grande, plus la pré-
contrainte de ressort est réduite. Force d’amortissement à la détente
Pour augmenter la force d’amortissement à
la détente et donc durcir l’amortissement,
tourner le bouton de réglage dans le sens
(a). Pour réduire la
force d’amortissement à
la détente et donc adoucir l’amortissement,
tourner le bouton de réglage dans le sens
(b). Force d’amortissement à la compres-
sion
Pour augmenter la forc
e d’amortissement à
la compression et donc durcir l’amortisse-
ment, tourner la vis de réglage dans le sens
(a). Pour réduire la force d’amortissement à
la compression et donc adoucir l’amortisse-
1. Distance APrécontrainte de ressort : Minimum (réglage souple) :
Distance A = 216.0 mm (8.50 in)
Standard : Distance A = 211.5 mm (8.33 in)
Maximum (réglage dur) : Distance A = 206.0 mm (8.11 in)
1
1. Bouton de réglage de la force
d’amortissement à la détenteRéglage de l’amortissement à la dé-
tente :Minimum (réglage souple) :25 déclic(s) dans le sens (b)*
Standard :
13 déclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (réglage dur) : 3 déclic(s) dans le sens (b)*
* Le bouton de réglage étant tourné à fond dans le sens (a)
(a)
(b)
1
32D-9-FB.book 17 ページ 2013年7月16日 火曜日 午後1時53分