Utilización de la moto de agua
33
SJU40001
Modos de funcionamiento de la moto de agua
SJU41961Función de régimen bajo de RPM
La función de régimen bajo de RPM limita el
régimen máximo del motor a aproximada-
mente el 70% de este en funcionamiento
normal.
La función de régimen bajo de RPM sola-
mente se puede activar y desactivar con el
mando a distancia que se suministra con
esta moto de agua. (Consulte en la página 26
las instrucciones del mando a distancia).
NOTA:
La función L-MODE sólo se puede seleccio-
nar cuando el motor está parado y el sistema
de seguridad Yamaha está en posición de
desbloqueo.
Activación y la desactivación del L-MODE
La activación de la función L-MODE se con-
firma mediante el número de pitidos cuando
se acciona el mando a distancia, y mediante
la luz indicadora “L-MODE” en el centro de
información multifunción. (Consulte en la pá-
gina 35 la información relativa al centro de in-
formación multifunción).
NOTA:
Si el mando a distancia se acciona mientras
el centro de información multifunción se en-
cuentra en estado de espera, el centro realiza
la operación inicial y luego tiene efecto la se-
lección.
Para activar la función de régimen bajo de
RPM:
Pulse el botón “L-Mode” (desbloqueo) en el
mando a distancia durante más de 4 segun-
dos. Cuando el zumbador suena tres veces y
la luz indicadora “SECURITY” parpadea tres
veces y luego se enciende, la luz indicadora
“L-MODE” se enciende y la función de régi-
men bajo de RPM queda activada.
NOTA:
Si la función de régimen bajo de RPM se ac-
tiva inmediatamente después de que la pan-
talla de información se apague, la luz
indicadora “L-MODE” no se encenderá. La1 Transmisor de control remoto
Número de
pitidos Funcionamiento
de la función de
régimen bajo de RPM (L-MODE) Luz indi-
cadora
“L-MO- DE”
Activada Se en-
ciende
Desactivada Se apaga
UF2M73S0.book Page 33 Friday, August 2, 2013 11:33 AM
Funcionamiento de los instrumentos
35
SJU41851
Centro de información multifunción
El centro de información multifunción mues-
tra información diversa sobre la moto de
agua.
Funcionamiento inicial del centro de infor-
mación multifunción
Cuando se activa el centro de información
multifunción, se iluminan todos los segmen-
tos y la luz indicadora “SECURITY”. Pasados
2 segundos se apagan los indicadores de
alarma en la pantalla de información y, segui-
damente, el centro de información comienza
a funcionar con normalidad.
NOTA:
La luz indicadora “SECURITY” se apaga
cuando se pone en marcha el motor.
Centro de información multifunción en es-
tado de espera
Si no recibe ninguna señal en 25 segundos
después de que se haya parado el motor, el
centro de información multifunción se apaga
y queda en estado de espera. Cuando se
vuelve a poner en marcha el motor, las indi-
caciones retornan al estado en que se en-
contraban antes de apagarse y el centro de información comienza a funcionar con nor-
malidad.
SJU35025Pantalla de información
La pantalla de información muestra las con-
diciones de funcionamiento de la moto de
agua.
SJU31504Velocímetro
El velocímetro muestra la velocidad de la
moto de agua sobre el agua.
Al cambiar las unidades de visualización, la
velocidad aparece en kilómetros por hora
“km/h” o en millas por hora “mph”.
1
Luz indicadora “SECURITY”
2 Botón de selección
3 Pantalla de información
4 Luz indicadora “L-MODE”
5 Luz indicadora “WARNING”
21345
1Ta c ó m e t r o
2 Ve lo cí m e t ro
3 Cuentahoras/voltímetro
4 Indicador de nivel de combustible
5 Alarma de fallo del motor
6 Indicador de aviso de recalentamiento del
motor
7 Alarma de la presión de aceite
8 Alarma de nivel de combustible
1234
8765
UF2M73S0.book Page 35 Friday, August 2, 2013 11:33 AM
Funcionamiento de los instrumentos
37
NOTA:
El registro de las horas de funcionamiento se
mantendrá aunque se desconecten los termi-
nales de la batería.
Para cambiar de voltímetro a cuentahoras:
Pulse el botón Seleccionar durante al menos
1 segundo después de que el centro de infor-
mación multifunción haya estado activado
durante más de 10 segundos. La visualiza-
ción cambia de voltímetro a cuentahoras.
Voltímetro
El voltímetro muestra la tensión de la batería.
Cuando el voltaje de la batería es normal, el
voltímetro indica aproximadamente 12 vol-
tios.
Si la tensión de la batería disminuye de forma
significativa, el voltímetro muestra “LO”. Si la
tensión de la batería aumenta de forma signi-
ficativa, el voltímetro muestra “HI”. Si mues-
tra las indicaciones “LO” o “HI”, vuelva a
tierra inmediatamente y haga revisar la moto
de agua en un concesionario Yamaha.
Para cambiar de cuentahoras a voltímetro:
Pulse el botón Seleccionar durante al menos
1 segundo después de que el centro de infor-
mación multifunción haya estado activado durante más de 10 segundos. La visualiza-
ción cambia cuentahoras a voltímetro.
SJU31515Indicador de nivel de combustible
El indicador de nivel de combustible muestra
la cantidad de combustible que queda en el
depósito. La cantidad de combustible que
queda se muestra mediante ocho segmentos
que se van apagando de dos en dos a medi-
da que disminuye el nivel.
NOTA:
La exactitud del indicador de nivel de com-
bustible varía en función de las condiciones
de navegación. Utilice esta función única-
mente como referencia.
SJU31568Alarma de nivel de combustible
Si el combustible en el depósito desciende
hasta aproximadamente 18 L (4.8 US gal, 4.0
1
Cuentahoras
2 Botón de selección
1
2
1Voltímetro
2 Botón de selección
1 Indicador de nivel de combustible
1
2
1
UF2M73S0.book Page 37 Friday, August 2, 2013 11:33 AM
Funcionamiento de los instrumentos
38
Imp. gal), los dos segmentos inferiores de ni-
vel de combustible, el indicador de alarma de
combustible y la luz de alarma “WARNING”
comienzan a parpadear y el zumbador suena
de forma intermitente.
Si se activa la alarma del nivel de combusti-
ble, llene el depósito cuanto antes. (Consulte
en la página 46 la información relativa al lle-
nado del depósito de combustible).
Después de repostar, los indicadores de alar-
ma desaparecerán al volver a encender el
motor.
NOTA:
Pulse el botón Seleccionar en el centro de in-
formación multifunción para que el zumbador
deje de sonar.
SJU31627Alarma de presión de aceite
Si la presión de aceite disminuye de forma
significativa, el indicador de alarma de pre-
sión de aceite y la luz de alarma “WARNING”
parpadean y el zumbador suena de forma in-termitente. Al mismo tiempo, se limita el régi-
men máximo del motor.
Si la alarma de la presión de aceite se activa,
reduzca de inmediato la velocidad del motor,
vuelva a tierra y compruebe el nivel de aceite
del motor. (Consulte en la página 48 la infor-
mación relativa a la comprobación del nivel
de aceite del motor). Si el nivel de aceite es
suficiente, revise la moto de agua en un con-
cesionario Yamaha.
NOTA:
Pulse el botón Seleccionar en el centro de in-
formación multifunción para que el zumbador
deje de sonar.
SJU3160AAlarma de recalentamiento del motor
Si la temperatura del motor aumenta de for-
ma significativa, el indicador de aviso de re-
calentamiento del motor y la luz indicadora
“WARNING” parpadean y el zumbador suena
de forma intermitente. Seguidamente, el indi-
cador de aviso de recalentamiento del motor
y la luz de alarma “WARNING” dejan de par-
padear y permanecen iluminados y el zumba-
dor suena de forma continua. Al mismo
UF2M73S0.book Page 38 Friday, August 2, 2013 11:33 AM
Funcionamiento de equipos
42
SJU34873Pasacabos de proa
El pasacabos de proa se utiliza para afirmar
un cabo a la moto de agua para transportarla,
amarrarla o remolcarla en caso de emergen-
cia. (Consulte en la página 93 la información
relativa al remolque de la moto de agua).
SJU34882Pasacabos de popa
Los pasacabos de popa se utilizan para atar
un cabo a la moto de agua cuando se trans-
porta o se amarra.
SJU40421Cornamusa
La cornamusa se utiliza para atar un cabo de
arrastre a la moto cuando se remolca a un es-
quiador. ¡ADVERTENCIA! No utilice la cor-
namusa para levantar la moto de agua. La
cornamusa no está diseñada para aguan-
tar el peso de la moto de agua. Si la corna-
musa se rompe, la moto de agua puede caer y provocar daños personales graves.
[SWJ01511]
SJU31684
Pañoles
Esta moto de agua está dotada con los si-
guientes espacios de almacenamiento.
Los pañoles no son esta
ncos. Si lleva objetos
que deban mantenerse secos, guárdelos en
una bolsa impermeable.
Verifique que los pañoles estén bien cerrados
antes de utilizar la moto de agua.
SJU31716Compartimento de almacenamiento de
proa
El compartimento de almacenamiento de
proa está situado debajo de la tapa.
1 Pasacabos de proa
1 Pasacabos de popa
1
1
1Cornamusa
1
UF2M73S0.book Page 42 Friday, August 2, 2013 11:33 AM
Funcionamiento de equipos
44
Para abrir la guantera:
Desplace el cierre de la guantera hacia usted
y levante la tapa.Para cerrar la guantera:Presione la tapa hacia abajo para que quede
bien fijada.
SJU41421Portabebidas (VXR)
El portabebidas está situado en la guantera.
(Consulte en la página 43 la información rela-
tiva a la guantera).
El portabebidas es extraíble.
No coloque ningún objeto en el portabebidas
durante la navegación. De lo contrario, los
objetos que coloque pueden caerse del por-
tabebidas.
SJU40992Sujeción y cubierta del extintor
La sujeción y la cubierta del extintor se en-
cuentran en el pañol de proa.
1
Cierre de la guantera
1 Guantera
Guantera:
Capacidad:7.0 L (1.8 US gal, 1.5 Imp.gal)
Carga máxima: 1.5 kg (3 lb)
1
1
1Portabebidas
1
UF2M73S0.book Page 44 Friday, August 2, 2013 11:33 AM
Requisitos de utilización y manipulación
48
SJU40291
Requisitos del aceite del motorSJU41871Aceite del motor
PRECAUCIÓN
SCJ00282
Utilice únicamente aceite para motores de
4 tiempos. El uso de aceite para motores
de 2 tiempos puede provocar averías gra-
ves en el motor.
Comprobación del nivel de aceite del mo-
tor
ADVERTENCIA
SWJ00341
Inmediatamente después de parar el mo-
tor, el aceite está muy caliente. El contac-
to del aceite con el cuerpo o la ropa puede
provocar quemaduras.
PRECAUCIÓN
SCJ01002
Evite que penetren residuos y agua por el
orificio de llenado del depósito de aceite.
La presencia de residuos y agua en el
aceite puede provocar averías graves del
motor.
Comprobación del nivel de aceite del motor:
(1) Coloque la moto de agua en una superfi-cie totalmente plana con el motor para-
do. Si el motor estaba en marcha, antes
de comprobar el nivel de aceite, deje que
éste se asiente durante 5 minutos o más.
(2) Desmonte el asiento. (Consulte en la pá- gina 40 las instrucciones de desmontaje
y montaje del asiento). (3) Extraiga la varilla y límpiela.
(4) Vuelva a introducir la varilla hasta el fon-
do en el tubo. Extraiga de nuevo la varilla
y compruebe que el nivel de aceite del
motor se encuentra entre las marcas de
nivel máximo y mínimo.
(5) Si el nivel de aceite del motor está signi- ficativamente por encima de la marca de
nivel máximo, consulte a un concesiona-
rio de Yamaha. Si el nivel de aceite del
motor está por debajo de la marca de ni-
vel mínima, añada aceite del motor.
Tipo de aceite del motor recomendado:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40,
20W-50
Grado recomendado de aceite del mo-
tor:
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
1Varilla
1 Marca de nivel máximo
2 Marca de nivel mínimo
1
2
1
UF2M73S0.book Page 48 Friday, August 2, 2013 11:33 AM
Requisitos de utilización y manipulación
49
(6) Afloje el tapón de llenado de aceite y ex-tráigalo.
(7) Vierta lentamente aceite del motor.
NOTA:
La diferencia entre las marcas de nivel míni-
ma y máxima en la va rilla equivalen aproxi-
madamente a 1 L (1.06 US qt, 0.88 Imp. qt)
de aceite del motor.
(8) Espere aproximadamente 5 minutos para permitir que el aceite del motor se
asiente y luego vuelva a comprobar el ni-
vel.
(9) Repita los pasos 3–8 hasta que el aceite del motor esté en el nivel correcto.
(10) Coloque el tapón de llenado del aceite del motor y apriételo hasta que deje de
girar.
(11) Sujete bien el asiento en su posición original.
SJU40022
Achique del agua de la sentina
PRECAUCIÓN
SCJ01302
No haga funcionar el motor al máximo de
gas mientras quede agua en la sentina de
la cámara del motor. El agua de la sentina
puede salpicar el motor y provocar graves
averías en el mismo.
SJU40035Achique del agua de la sentina en
tierra
Para achicar el agua de la sentina en tierra:
(1) Afloje los tapones de achique de popa yextráigalos.
(2) Levante la proa de la moto de agua, por ejemplo situándola en una pendiente,
para achicar el agua de la sentina de la
cámara del motor.
1Tapón de llenado de aceite del motor
1
1Tapón de achique de popa
1
UF2M73S0.book Page 49 Friday, August 2, 2013 11:33 AM