Informazioni importanti contenute nel manuale
HJU30129
Dichiarazione di conformità per moto d’acqua (PWC)secondo le prescrizioni della Direttiva 94/25/EC,
tenendo conto degli emendamenti della Direttiva 2003/44/EC
Nome del produttore del motore: YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Nome / Posizione:H. Yamaji / Presidente della YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Indirizzo:
2500 Shingai, Iwata, Shizuoka 438-8501, Giappone
Nome del rappresentante autorizzato: YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Indirizzo: Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Paesi Bassi
Denominazione dell’Ente Notificato per la valutazione delle emissioni\
di scarico e sonore: Luxcontrol SA
Indirizzo: 1. avenue des Terres Rouges BP 349, Esch-sur-Alzette, L-4004. Lussemburg\
o
Denominazione dell’Ente Notificato per la valutazione delle emissioni\
di scarico e sonore: SNCH
VX1100A-N / VX Cruiser, VX1100B-N / VX Deluxe, VX1100C-N / VX Sport
0882
0499
Indirizzo: 11, route de Luxembourg BP 32, Sandweiler, L-5230. Lussemburgo
US-YAMA1001 I 314
Modulo utilizzato per l’accertamento della conformità:
per la costruzione:
per le emissioni di scarico:
per le emissioni sonore:
DESCRIZIONE DEL MEZZO
DESCRIZIONE DEL MOTORE A
A
Numero di identificazione del modello, a partire da:
Nome modello / Denominazione commerciale:C
Categoria di progettazione: Altre Direttive Comunitarie applicate
Direttiva 2004/108/CE relativa alla compatibilità elettromagnetica (\
CEM). CISPR 12
Direttiva 2006/42/EC relativa ai macchinari. Standard
EN 61000-6-2
D
Aa
AaB+C
B+CB+D
B+D B+E
B+EB+F
B+FG
G
GH
H
H
Tipo di motore:
Motore della moto d’acqua Ciclo combustione:
4 tempi
Tipo di carburante:
A benzina
REQUISITI ESSENZIALI
IDENTIFICAZIONE DEL MOTORE COPERTO DALLA PRESENTE DICHIARAZIONE DI CONFO\
RMITÀ
Denominazione del
modello del motore
6EN Denominazione / numero
identificativo dell’Ente Notificato
SNCH/0499
Numero del certificato di controllo
del tipo CE
SNCH*94/25*2003/44*0048*00
(identificazione della persona autorizzata a firmare per conto del prod\
uttore del motore o di un suo rappresentante autorizzato
)
Firma e posizione:(o sigla equivalente)Data e luogo di emissione:1 / settembre / 2013, Schiphol-Rijk, Paesi Bassi
Requisiti essenzialinormealtro documento/
metodo normativo file tecnicoSpecificare più dettagliatamente
(* = norma vincolante)
I.A progettazione e costruzione EN ISO 13590
I.B emissioni di scarico *EN ISO 8178-1
I.C emissioni sonore *EN ISO 14509
*
*
La presente dichiarazione di conformità è stata emessa sotto l’\
unica responsabilità del produttore della moto d’acqua.
Dichiaro per conto del produttore della moto d’acqua che il modello d\
el mezzo ed il motore/i motori citati sopra sono
conformi a tutti i requisiti essenziali applicabili nel modo specificato\
e sono conformi al tipo per cui è stato emesso il
certificato (sono stati emessi i certificati) di controllo del tipo CE\
.
Numero ID:
Numero ID:
UF2P71H0.book Page 1 Thursday, July 11, 2013 8:46 AM
Contenuti
Etichette generali e importanti ........ 1Numeri di identificazione ................. 1
Numero principale di identificazione
(PRI-ID) ........................................... 1
Numero di identificazione della moto d’acqua (CIN) .................................. 1
Numero di serie del motore................ 1
Etichetta con la data di produzione ... 2
Informazioni sul modello ................. 2
Targhetta del produttore .................... 2
Etichette importanti ......................... 4
Etichette di pericolo ........................... 5
Altre etichette ..................................... 8
Informazioni sulla sicurezza........... 10 Limitazioni poste ai potenziali conducenti della moto
d’acqua ...................................... 10
Limitazioni alla navigazione........... 11
Requisiti per l’utilizzo .................... 12
Equipaggiamento consigliato........ 15
Informazioni sui rischi ................... 15
Caratteristiche della moto d’acqua ...................................... 16
Sci d’acqua ................................... 17
Regole per una navigazione sicura.......................................... 19
Utilizzo responsabile della moto d’acqua ...................................... 20
Descrizione ...................................... 21 Glossario della moto d’acqua ....... 21
Ubicazione dei componenti principali ..................................... 22
Utilizzo della funzione di
controllo ........................................... 26 Funzioni di controllo della moto d’acqua ...................................... 26
Telecomando (VX Deluxe /
VX Cruiser) .................................... 26 Sistema antifurto Yamaha
(VX Deluxe / VX Cruiser)................ 27
Interruttore di spegnimento motore .......................................... 28
Interruttore di spegnimento di
emergenza del motore ................. 28
Interruttore di avviamento ............... 28
Leva dell’acceleratore ...................... 29
Sistema dello sterzo ......................... 29
Uscita di controllo dell’acqua di raffreddamento ............................. 30
Separatore acqua ............................. 30
Utilizzo della moto d’acqua ........... 32 Funzioni di navigazione della moto d’acqua ............................ 32
Sistema di retromarcia (VX Deluxe /
VX Cruiser) .................................... 32
Modalità operative della moto d’acqua ...................................... 33
Modalità regime ridotto
(VX Deluxe / VX Cruiser)................ 33
Utilizzo della strumentazione ........ 35Centro informativo multifunzione ............................. 35
Display delle informazioni................. 35
Utilizzo delle dotazioni ................... 40Dotazione ...................................... 40
Sella.................................................. 40
Maniglia tientibene ........................... 41
Gradino di risalita (VX Deluxe /
VX Cruiser) .................................... 41
Golfare di prua.................................. 41
Golfari di poppa................................ 42
Galloccia........................................... 42
Gavone e cassettino portaoggetti .... 42
Supporto e coperchio dell’estintore ................................. 44
UF2P71H0.book Page 1 Thursday, July 11, 2013 8:46 AM
Contenuti
Requisiti per il funzionamento ed
il comando ....................................... 46Requisiti relativi al carburante ....... 46
Carburante ....................................... 46
Requisiti dell’olio motore............... 48
Olio motore ...................................... 48
Scarico dell’acqua di sentina ........ 49
Scarico dell’acqua di sentina a
terra............................................... 49
Scarico dell’acqua di sentina in
acqua ............................................ 50
Trasporto su un carrello ................ 51
Funzionamento iniziale ................... 52 Rodaggio....................................... 52
Controlli prima dell’utilizzo............. 53
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo .................................... 53
Punti da controllare prima dell’utilizzo ................................. 55
Controlli prima dell’utilizzo ............... 55
Controlli dopo l’utilizzo..................... 61
Utilizzo della moto d’acqua ............ 63Come usare la moto d’acqua........ 63
Imparare a conoscere la moto
d’acqua ......................................... 63
Imparare ad usare la moto d’acqua ......................................... 63
Posizione di guida ............................ 64
Messa in acqua della moto d’acqua ......................................... 64
Avviamento del motore in acqua ..... 64
Spegnere il motore ........................... 65
Moto d’acqua incustodita ................ 65
Come usare la moto d’acqua........... 66
Esecuzione di virate ......................... 66
Arresto della moto d’acqua .............. 68
Come usare la moto d’acqua in retromarcia (VX Deluxe /
VX Cruiser) .................................... 69
Salire a bordo della moto d’acqua ... 69
Partenza ........................................... 73 Moto d’acqua capovolta .................. 74
Accostamento a riva e ormeggio
della moto d’acqua ....................... 75
Utilizzo in zone in cui si accumulano alghe......................... 75
Dopo aver tolto la moto dall’acqua ..................................... 75
Assistenza e rimessaggio .............. 77Operazioni dopo l’utilizzo ............. 77
Lavaggio dei condotti dell’acqua di
raffreddamento ............................. 77
Pulizia della moto d’acqua ............... 78
Assistenza della batteria .................. 78
Rimessaggio a lungo termine ....... 81
Pulizia ............................................... 81
Lubrificazione ................................... 81
Protezione dalla ruggine................... 82
Manutenzione .................................. 84 Manutenzione ............................... 84
Kit utensili in dotazione .................... 84
Tabella di manutenzione
periodica ....................................... 85
Olio motore e filtro olio ..................... 86
Dati tecnici....................................... 87 Dati tecnici .................................... 87
Risoluzione dei guasti .................... 88 Individuazione dei guasti .............. 88
Tabella di individuazione guasti ....... 88
Procedure di emergenza .............. 92
Pulizia della presa d’acqua
dell’idrogetto e della girante ......... 92
Avviamento in caso di batteria scarica........................................... 93
Sostituzione dei fusibili..................... 93
Rimorchio della moto d’acqua ......... 95
Moto d’acqua sommersa ................. 95
UF2P71H0.book Page 2 Thursday, July 11, 2013 8:46 AM
Informazioni sulla sicurezza
16
HJU30935
Caratteristiche della moto d’acqua
La spinta dell’idrogetto fa virare la moto
d’acqua. Rilasciando completamente l’ac-
celeratore, l’idrogetto produce soltanto
una spinta minima. Se si sta viaggiando a
velocità superiori a quella di traino, se non
si accelera si perderà rapidamente la capa-
cità di virare.
Questo modello è dotato del sistema di ge-
stione motore Yamaha (YEMS) che com-
prende il sistema di assistenza alla virata
con acceleratore chiuso (OTS). Questo si-
stema viene attivato alle velocità di planata
consentendo di virare la moto d’acqua
dopo aver rilasciato l’acceleratore. Il siste-
ma OTS assiste in virata continuando a for-
nire spinta mentre la moto d’acqua sta
decelerando, ma è possibile effettuare vira-
te più strette se si accelera mentre si gira il
manubrio.
Il sistema OTS non funz iona al di sotto delle
velocità di planata o quando il motore è
spento. Quando il motore diminuisce di gi-
ri, la moto d’acqua non vira più in risposta
ai comandi dal manubrio finché si accelera
nuovamente o si raggiunge la velocità di
traino.
Esercitarsi nelle virate in uno specchio
d’acqua libero da ostacoli fino ad acquisire
dimestichezza con questa manovra.
VX Sport: La propulsione di questa moto
d’acqua è ad idrogetto. L’idrogetto è colle-
gato direttamente al motore. Questo signi-
fica che la spinta dell’idrogetto provoca
sempre un movimento del mezzo quando il
motore è in funzione. Non esiste una posi-
zione di “folle”.
VX Deluxe / VX Cruiser: La propulsione di
questa moto d’acqua è ad idrogetto. L’idrogetto è collegato direttamente al mo-
tore. Questo significa che la spinta
dell’idrogetto provoca sempre un movi-
mento del mezzo quando il motore è in fun-
zione. Non esiste una posizione di “folle”.
La moto d’acqua è sempre in marcia
“avanti” o “indietro”, a seconda della posi-
zione in cui si trova le leva del cambio.
VX Deluxe / VX Cruiser: Non utilizzare la re-
tromarcia per rallentare o arrestare la moto
d’acqua, altrimenti potreste perderne il
controllo, venire sbalzati in acqua o contro
il manubrio.
Questo potrebbe aumentare il rischio di le-
sioni alla schiena/spina dorsale (paralisi) e
al viso, nonché di fratture degli arti inferiori,
delle caviglie o di altre ossa. Inoltre potre-
ste danneggiare il meccanismo del cam-
bio.
VX Deluxe / VX Cruiser: Si può utilizzare la
retromarcia per rallentare o fermarsi duran-
te le manovre a bassa velocità, per esem-
pio per l’approdo. Dopo che il regime del
motore è sceso al minimo, inserire la retro-
marcia ed aumentare gradualmente il regi-
me del motore. Accertarsi che non ci siano
ostacoli o persone dietro al mezzo prima di
inserire la retromarcia.
Stare lontani dalla griglia di aspirazione
quando il motore è acceso. I capelli lunghi,
un abbigliamento svolazzante o le cinghie
del giubbotto di salvataggio possono impi-
gliarsi nelle parti in movimento, provocan-
do lesioni gravi o annegamenti.
Non inserire mai oggetti nell’ugello direzio-
nale mentre il motore è in funzione. Il con-
tatto con le parti rotanti dell’idrogetto
UF2P71H0.book Page 16 Thursday, July 11, 2013 8:46 AM
Utilizzo della funzione di controllo
26
HJU31025
Funzioni di controllo della moto d’acqua
HJU41391Telecomando (VX Deluxe /
VX Cruiser)
Le modalità del sistema antifurto Yamaha e
del regime ridotto possono essere seleziona-
te azionando il telecomando. (Vedere pagina
27 per le procedure di impostazione del siste-
ma antifurto Yamaha e pagina 33 per le pro-
cedure di attivazione della modalità regime
ridotto.)
La moto d’acqua è programmata per ricono-
scere il codice interno inviato esclusivamente
tramite questo telecomando, quindi è possi-
bile selezionare l’impostazione del sistema
antifurto solo utilizzando questo telecoman-
do.
In caso di smarrimento accidentale o di fun-
zionamento non corretto del telecomando,
contattare un concessionario Yamaha.
Quando si utilizza la moto d’acqua, per evita-
re di perdere il telecomando, conservarlo sempre nell’apposito portatelecomando che
si trova nel portabibite.
ATTENZIONE
HCJ00753
Il telecomando non è completamente
impermeabile all’acqua. Non immergere
il telecomando o non usarlo sott’acqua.
Se il telecomando viene immerso, asciu-
garlo con un panno soffice, asciutto, e
poi verificare che funzioni correttamen-
te. Se il telecomando non funziona cor-
rettamente, contattare un
concessionario Yamaha.
Non esporre il telecomando alle alte
temperature e alla luce solare diretta.
Non lasciare cadere il telecomando, sot-
toporlo a forti urti o appoggiare su di
esso dei pesi.
Utilizzare un panno soffice e asciutto
per pulire il telecomando. Non utilizzare
detergenti, alcol o altri prodotti chimici.
Non tentare di disassemblare da soli il
telecomando. Altrimenti il telecomando
potrebbe non funzionare correttamente.
Se il telecomando ha bisogno di una
batteria nuova, contattare un conces-
sionario Yamaha. Fare riferimento alle
disposizioni locali sui rifiuti speciali per
lo smaltimento delle batterie del teleco-
mando.
1
Telecomando
1Portatelecomando
1
UF2P71H0.book Page 26 Thursday, July 11, 2013 8:46 AM
Utilizzo della funzione di controllo
27
HJU31385Sistema antifurto Yamaha
(VX Deluxe / VX Cruiser)
Il sistema antifurto Yamaha aiuta ad evitare
utilizzi non autorizzati o il furto della moto
d’acqua. Le modalità di blocco e sblocco del
sistema antifurto possono essere selezionate
con il telecomando in dotazione alla moto
d’acqua. Se viene selezionata la modalità di
blocco del sistema antifurto, non è possibile
avviare il motore. Il motore può essere avvia-
to solo se viene selezionata la modalità di
sblocco. (Vedere pagina 26 per informazioni
sul telecomando.)
NOTA:
Le impostazioni del sistema antifurto Yamaha
possono essere selezionate soltanto a moto-
re fermo.
HJU36107Impostazioni del sistema antifurto
Yamaha Le impostazioni del sistema antifurto Yamaha
verranno confermate tramite il numero di bip
emessi durante l’azionamento del teleco-
mando e dalla spia “SECURITY” del centro
informativo multifunzione. (Vedere pagina 35
per informazioni sul centro informativo multi-
funzione.)
NOTA:
Il cicalino suona due volte per la modalità
operativa normale o tre volte per la modali-
tà di regime ridotto. (Vedere pagina 33 per le procedure di attivazione della modalità
regime ridotto.)
Se il telecomando viene azionato mentre il
centro informativo multifunzione è in stand-
by, il centro informativo effettuerà l’opera-
zione iniziale, dopodiché verrà selezionata
l’impostazione.
Per selezionare il modo di blocco:
Premere brevemente il tasto di blocco del te-
lecomando. Il cicalino suona una volta e la
spia “SECURITY” lampeggia una volta, quin-
di si spegne. Ciò indica che è stato seleziona-
to il modo di blocco.
Per selezionare il modo di sblocco:
Premere brevemente il tasto “L-Mode”
(sblocco) del telecomando. Il cicalino suona
due o tre volte e la spia “SECURITY” lampeg-
gia due o tre volte, quindi si accende. Ciò in-
Numero di bip Modalità del siste-
ma di antifurto Ya m a h a Spia “SE-
CURITY”
Blocco Si spe-
gne
Sblocco
(modalità operati- va normale) Si accen-
de
Sblocco
(modalità di regime ridotto) Si accen-
de
1Pulsante di blocco
2 Spia “SECURITY”
21
UF2P71H0.book Page 27 Thursday, July 11, 2013 8:46 AM
Utilizzo della funzione di controllo
29
condi senza mandata d’acqua, altrimenti il
motore potrebbe surriscaldarsi.
L’interruttore di avviamento (tasto verde) av-
via il motore quando l’interruttore è premuto.
Rilasciare l’interruttore di avviamento non ap-
pena il motore si avvia. Se il motore non si av-
via entro 5 secondi, rilasciare l’interruttore di
avviamento, attendere 15 secondi e poi ripro-
vare. ATTENZIONE: Non premere mai l’in-
terruttore di avviamento mentre il motore
è in funzione. Non azionare l’interruttore di
avviamento per più di 5 secondi, altrimenti
la batteria si scarica ed il motore non si av-
via. Inoltre, si può danneggiare il motorino
di avviamento.
[HCJ01041]
Il motore non si avvia in presenza di una delle
seguenti condizioni:
La forcella è rimossa dall’interruttore di
spegnimento di emergenza del motore.
La leva dell’acceleratore è premuta.
VX Deluxe / VX Cruiser: È stata selezionata
la modalità di blocco del sistema antifurto
Yamaha. (Per le procedure di impostazione del sistema antifurto Yamaha, vedere pagi-
na 27.)
HJU31212Leva dell’acceleratore
Premendo la leva dell’acceleratore, è possi-
bile aumentare il regime motore.
Quando viene rilasciata, la leva dell’accelera-
tore ritorna automatica mente nella posizione
di completamente chiuso (minimo).
HJU31262Sistema dello sterzo
Girando il manubrio nella direzione desidera-
ta, si modifica l’angolo dell’ugello direzionale
dell’idrogetto e la direzione della moto d’ac-
qua cambia di conseguenza.
1 Interruttore di avviamento
START
1
1Leva dell’acceleratore
1 Manubrio
2 Ugello direzionale
1
2
1
UF2P71H0.book Page 29 Thursday, July 11, 2013 8:46 AM
Utilizzo della moto d’acqua
32
HJU40012
Funzioni di navigazione della moto d’acqua
HJU40521Sistema di retromarcia (VX Deluxe /
VX Cruiser)
AVVERTENZA
HWJ01231
Non utilizzare la retromarcia per rallen-
tare o arrestare la moto d’acqua, altri-
menti potreste perderne il controllo,
venire sbalzati in acqua o contro il ma-
nubrio.
Accertarsi che non ci siano ostacoli o
persone dietro al mezzo prima di inseri-
re la retromarcia.
Non toccare la cucchiaia ribaltabile per
l’inversione del flusso mentre si aziona
la leva del cambio poiché ci si potrebbe
schiacciare le dita.
Quando la leva del cambio viene spostata
nella posizione di retromarcia, la cucchiaia ri-
baltabile per l’inversione del flusso si abbas-
sa e devia il getto d’acqua scaricato
dall’ugello direzionale dell’idrogetto. Ciò con-
sente alla moto d’acqua di spostarsi in retro-
marcia.
Per inserire la retromarcia:
(1) Rilasciare le leva dell’acceleratore por-
tando il regime del motore al minimo.
(2) Tirare indietro la leva del cambio fino ad arrestarla nella posizione di retromarcia.
La cucchiaia ribaltabile per l’inversione
del flusso si abbassa e la moto d’acqua inizia a spostarsi in retromarcia alla velo-
cità di traino.
Per inserire la marcia avanti:(1) Rilasciare le leva dell’acceleratore por-
tando il regime del motore al minimo.
(2) Spingere in avanti la leva del cambio fino ad arrestarla nella posizione di marcia
avanti. La cucchiaia ribaltabile per l’in-
versione del flusso si alza e la moto d’ac-
qua inizia a spostarsi in marcia avanti alla
velocità di traino.
1Leva del cambio
2 Posizione di retromarcia
3 Posizione di marcia avanti
1 Cucchiaia ribaltabile per l’inversione del
flusso
2 Posizione di marcia avanti
3 Posizione di retromarcia
1
23
13
2
UF2P71H0.book Page 32 Thursday, July 11, 2013 8:46 AM