Page 25 of 86
DESCRIPTION
3-2
3
FAU10421
Vue droite
4
65 3 2
1
1. Selle (page 4-8)
2. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-4)
3. Capuchon de bougie (page 7-7)
4. Pédale de frein (page 4-3)
5. Vis de réglage d’embrayage (page 7-16)
6. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 7-8)
U2CJ81F0.book Page 2 Wednesday, July 10, 2013 3:53 PM
Page 26 of 86
DESCRIPTION
3-3
3
FAU10431
Commandes et instruments
14
5
2
6
3
1. Coupe-circuit du moteur (page 4-1)
2. Commande de starter (page 4-8)
3. Contacteur à clé (page 4-1)
4. Levier de frein (page 4-3)
5. Poignée des gaz (page 7-13)
6. Bouton du démarreur (page 4-1)U2CJ81F0.book Page 3 Wednesday, July 10, 2013 3:53 PM
Page 27 of 86
COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-1
4
FAU40341
Contacteur à cléLe contacteur à clé commande le circuit
d’allumage. Les positions du contacteur à
clé sont décrites ci-après.
FAU10631
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont alimentés
et le moteur peut être mis en marche. La clé
ne peut être retirée.
FAU45752
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés.
La clé peut être retirée.
AVERTISSEMENT
FWA10073
Ne jamais placer la clé de contact sur
“OFF” tant que le véhicule est en mouve-
ment. Les circuits électriques seraient coupés et cela pourrait entraîner la perte
d
e contrôle d u véhicule et être la cause
d ’un acci dent.
FAU1234F
Combinés de contacteursGauche
Droite 1. Coupe-circuit du moteur “ / ”
1. Contacteur du démarreur “ ”
1
U2CJ81F0.book Page 1 Wednesday, July 10, 2013 3:53 PM
Page 28 of 86

COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-2
4
FAU12661
Coupe-circuit du moteur “ / ”
Placer ce contacteur sur “ ” avant de
mettre le moteur en marche. En cas d’ur-
gence, comme par exemple, lors d’une
chute ou d’un blocage de câble des gaz,
placer ce contacteur sur “ ” afin de cou-
per le moteur.
FAU12713
Contacteur du démarreur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le
moteur à l’aide du démarreur. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 6-1.
FAU39865
Limiteur de vitesseCette moto est équipée d’un limiteur de vi-
tesse réglable. Le limiteur de vitesse em-
pêche l’ouverture complète de l’accéléra-
teur, même lorsque la poignée des gaz est
tournée au maximum.
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Pour augmenter la puissance maxi-
male du mo teur et la vitesse maxim ale
de la moto, tourner la vis de réglage
dans le sens (a). Pour réduire la puis-
sance maximale du moteur et la vi-
tesse maximale de la moto, tourner la
vis de réglage dans le sens (b).
3. Serrer le contre-écrou.
AVERTISSEMENT
FWA14404
Un réglage incorrect du limiteur de vi-
tesse pourrait provoquer des problèmes
d ’accélération. Une perte de contrôle du
véhicule pourrait s’ensuivre et être à
l’origine d’un acci dent et d e blessures.
Ne pas d esserrer la vis de réglage d e
plus de 28 mm (1.1 in). S’assurer que la
gar de de la poignée des gaz est toujours
d e 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in). (Voir page
7-13.)
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage
1 2
(b)
(a)
1. 28 mm (1.1 in) maximum
1
U2CJ81F0.book Page 2 Wednesday, July 10, 2013 3:53 PM
Page 29 of 86
COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-3
4
FAU39852
Sélecteur au piedCe modèle est équipé d’une boîte de vi-
tesses à 3 vitesses à prise constante. Le
sélecteur est situé sur le côté gauche de la
moto. Le point mort se trouve à la position
inférieure.
FAU12892
Levier de freinLe levier de frein est situé du côté droit du
guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le
levier vers la poignée des gaz.
FAU12942
Pé dale de freinLa pédale de frein est située du côté droit
de la moto. Pour actionner le frein arrière,
appuyer sur la pédale de frein.
1. Sélecteur
2. Point mort
1. Levier de frein
1
1. Pédale de frein
1
U2CJ81F0.book Page 3 Wednesday, July 10, 2013 3:53 PM
Page 30 of 86

COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-4
4
FAU13183
Bouchon du réservoir de carbu-
rantPour retirer le bouchon du réservoir de car-
burant, le tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
Pour remettre le bouchon du réservoir de
carburant en place, l’introduire dans l’ori-
fice du réservoir, puis le tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre.
AVERTISSEMENT
FWA11092
S’assurer que le bouchon du réservoir
d e carburant est refermé correctement
après avoir effectué le plein. Une fuite de
carburant constitue un risque d ’incen-
d ie.
FAU13213
CarburantS’assurer que le niveau d’essence est suf-
fisant.
AVERTISSEMENT
FWA10882
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d ’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.1. Avant de faire le plein, couper le mo- teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximité d’étincelles,
de flammes ou d’autres sources de
chaleur, telles que les chauffe-eau et
séchoirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- rant à l’excès. Ne pas remplir au-delà
du fond du tube de remplissage.
Comme le carburant se dilate en se
réchauffant, du carburant risque de
s’échapper du réservoir sous l’effet de
la chaleur du moteur ou du soleil. 3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION : Essuyer
immé diatement toute coulure de
carburant à l’ai de d’un chiffon
propre, sec et d oux. En effet, le car-
burant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10072]
4. Bien veiller à fermer correctement le bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15152
L’essence est d élétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec pru dence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche. En
cas d’ingestion d’essence, d’inhalation
importante de vapeur d’essence ou
1. Bouchon du réservoir de carburant
1
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
2. Niveau de carburant maximum
U2CJ81F0.book Page 4 Wednesday, July 10, 2013 3:53 PM
Page 31 of 86

COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-5
4
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immé diatement un mé decin. En cas
d ’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immé diatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immé diate-
ment de vêtements.
FAU50253
Cana daATTENTION
FCA11401
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb en dommagerait gravement cer-
taines pièces d u moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
à la pompe [(R+M)/2] de 86 ou plus, ou d’un
indice d’octane recherche de 91 ou plus. Si
des cognements ou cliquetis surviennent,
utiliser une marque d’essence différente ou
une essence super sans plomb. L’essence
sans plomb prolonge la durée de service
des bougies et réduit les frais d’entretien.
Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : l’un à l’éthanol et l’autre au métha-
nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé
lorsque la concentration en éthanol ne dé-
passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille
l’utilisation de carburant au méthanol. En
effet, celui-ci risque d’endommager le sys-
tème d’alimentation en carburant ou de
modifier le comportement du véhicule.
Europe
ATTENTION
FCA11401
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb en dommagerait gravement cer-
taines pièces d u moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
recherche de minimum 95. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, utiliser une
marque d’essence différente ou une es-
sence super sans plomb. L’essence sans
plomb prolonge la durée de service des
bougies et réduit les frais d’entretien.
Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : l’un à l’éthanol et l’autre au métha-
nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé
lorsque la concentration en éthanol ne dé-
passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille
l’utilisation de carburant au méthanol. En
effet, celui-ci risque d’endommager le sys-
tème d’alimentation en carburant ou de
modifier le comportement du véhicule.
Carburant recomman
dé:
Essence ordinaire sans plomb (es-
sence-alcool (E10) acceptable)
Capacité du réservoir de carburant :
3.1 L (0.82 US gal, 0.68 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
0.4 L (0.11 US gal, 0.09 Imp.gal)
Carburant recomman dé:
Essence ordinaire sans plomb (es-
sence-alcool (E10) acceptable)
Capacité du réservoir de carburant :
3.1 L (0.82 US gal, 0.68 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
0.4 L (0.11 US gal, 0.09 Imp.gal)
U2CJ81F0.book Page 5 Wednesday, July 10, 2013 3:53 PM
Page 32 of 86

COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-6
4
Océanie et Afrique du Su dATTENTION
FCA11401
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb en dommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
recherche de 91 minimum. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, utiliser une
marque d’essence différente ou une es-
sence super sans plomb. L’essence sans
plomb prolonge la durée de service des
bougies et réduit les frais d’entretien.
Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : l’un à l’éthanol et l’autre au métha-
nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé
lorsque la concentration en éthanol ne dé- passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille
l’utilisation de carburant au méthanol. En
effet, celui-ci risque d’endommager le sys-
tème d’alimentation en carburant ou de
modifier le comportement du véhicule.
FAU13414
Durite
de mise à l’air d e réservoir
d e carburantAvant d’utiliser la moto :
S’assurer que la durite de mise à l’air
du réservoir de carburant est bran-
chée correctement.
S’assurer que la durite de mise à l’air
du réservoir de carburant n’est ni cra-
quelée ni autrement endommagée, et
la remplacer si nécessaire.
S’assurer que la durite n’est pas obs-
truée et, si nécessaire, la nettoyer.
Carburant recomman
dé:
Essence ordinaire sans plomb (es-
sence-alcool (E10) acceptable)
Capacité du réservoir de carburant :
3.1 L (0.82 US gal, 0.68 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
0.4 L (0.11 US gal, 0.09 Imp.gal)1. Durite de mise à l’air de réservoir de carbu-
rant
U2CJ81F0.book Page 6 Wednesday, July 10, 2013 3:53 PM