Page 65 of 84

Entretien et entreposage
58
câble de direction (extrémité tuyère de
poussée)
FJU40944Traitement antirouille
ATTENTION
FCJ01361
Ne laissez pas tourner le moteur pendant
plus de 15 secondes sur la terre ferme
sans ajouter de l’eau car cela pourrait en-
traîner sa surchauffe.
Vaporisez un antirouille sur les parties métal-
liques de la coque et du moteur.
Pour vaporiser un antirouille sur les éléments
internes du moteur :
(1) Déposez le capot. (Cf. page 24 pour lesprocédures de dépose et d’installation
du capot.)
(2) Desserrez le capuchon du silencieux et déposez-le. (3) Assurez-vous que la zone entourant le
scooter nautique est dégagée, puis dé-
marrez le moteur dans un endroit bien
aéré.
(4) Faites tourner le moteur au ralenti rapide.
(5) Vaporisez rapidement autant d’anti- rouille que possible à travers l’orifice du
couvercle du silencieux. Continuez de
vaporiser jusqu’à ce que le moteur cale
(ou 15 secondes maximum).
AVERTISSEMENT! Ne versez ou ne vaporisez jamais d’essence ou toute
substance autre qu’un antirouille dans
l’orifice du couvercle du silencieux. Ne
vaporisez pas d’antirouille inflam-
mable sur les surfaces du moteur tant
que celui-ci est chaud. Vous risque-
riez de provoquer un incendie ou une
explosion.
[FWJ00302]
(6) Replacez correctement le capuchon du silencieux en le vissant au maximum.
ATTENTION: Veillez à installer correc-
tement le capuchon du silencieux
après brumisation du moteur, sinon
de l’eau pourrait s’infiltrer dans le mo-
teur et provoquer des dommages.
[FCJ00153]
(7) Replacez correctement le capot dans sa position initiale.
1Capuchon du silencieux
UF2F76F0.book Page 58 Thursday, May 9, 2013 3:56 PM
Page 66 of 84

Entretien
59
FJU33769
Entretien
Un contrôle et une lubrification périodiques
maintiendront votre scooter nautique dans
les meilleures conditions de fonctionnement
et de sécurité possibles. N’oubliez donc pas
d’effectuer l’entretien périodique. La sécurité
est une obligation qui incombe au proprié-
taire du scooter. Une maintenance adéquate
doit être assurée pour maintenir les émis-
sions d’échappement et les niveaux sonores
dans les limites prévues par les normes. Les
principaux points de contrôle et de lubrifica-
tion du scooter nautique sont expliqués dans
les pages suivantes.
Adressez-vous à un concessionnaire
Yamaha pour les pièces de rechange d’ori- gine Yamaha et les accessoires conçus pour
votre scooter nautique.
Rappelez-vous que les pannes résultant de
l’installation de pièces ou d’accessoires qui
ne sont pas d’une qualité équivalente aux
pièces et accessoires d’origine Yamaha ne
sont pas couvertes par la garantie limitée.
L’entretien, le remplacement ou la répara-
tion des dispositifs et système de contrôle
des émissions peuvent être assurés par
tout technicien ou établissement spécia-
lisé dans la réparation de moteurs marins
SI. Les réparations au titre de la garantie,
toutefois, doivent être effectuées par un
concessionnaire Yamaha agréé.
AVERTISSEMENT
FWJ00312
Veillez à arrêter le moteur lorsque vous ef-
fectuez un entretien, sauf indication
contraire. Si vous n’êtes pas familiarisé
avec l’entretien des scooters nautiques, il
est conseillé de confier ce travail à un
concessionnaire Yamaha ou à tout autre
mécanicien qualifié.
FJU33803Trousse à outils
Une trousse à outils est fournie avec le scoo-
ter nautique. Placez la trousse à outils dans
un sac étanche et emportez-la toujours avec
vous lorsque vous utilisez le scooter nau-
tique.
FJU34337Réglage de la friction de direction
La friction dans la direction peut être réglée
pour s’adapter aux préférences du pilote.
1 Trousse à outils
2 Tournevis
3 Clé polygonale 10/12 mm
4 Adaptateur de tuyau d’arrosage
5 Bougie (une comprise pour chaque cy-
lindre)
6 Clé polygonale 14/21 mm
7 Pinces
8 Clé à fourche de 10/12 mm
UF2F76F0.book Page 59 Thursday, May 9, 2013 3:56 PM
Page 67 of 84

Entretien
60
Pour régler la friction de direction :
(1) Soulevez le timon de direction et mainte-nez-le en place avec l’ergot d’arrêt.
(2) Déposez les quatre vis puis démontez le cache de guidon.
(3) Tournez les guidons de manière que la poignée gauche du guidon soit orientée
vers le bas.
(4) Desserrez le contre-écrou. (5) Serrez ou desserrez l’écrou de réglage
jusqu’à obtenir la friction souhaitée.
(6) Tout en maintenant l’écrou de réglage avec une clé, serrez le contre-écrou au
couple spécifié.
(7) Installez correctement le cache du gui- don et les quatre vis dans leur position
initiale.
(8) Tout en maintenant le timon de direction, mettez la goupille de retenue dans sa po-
sition de rangement, puis abaissez le ti-
mon.
FJU31289Réglage de l’angle de tuyère de
poussée
L’angle de tuyère peut être réglé de deux ma-
nières pour s’adapter aux préférences du pi-
lote.
1Timon de direction
2 Ergot d’arrêt
1 Cache du guidon
1
1Ecrou de réglage
2 Contre-écrou
Couple de serrage :
Contre-écrou :
29.0 Nm (2.96 kgf-m, 21.4 ft-lb)
UF2F76F0.book Page 60 Thursday, May 9, 2013 3:56 PM
Page 68 of 84
Entretien
61
Pour régler l’angle de tuyère :
(1) Déposez les deux boulons, puis déposezle couvercle du timon de direction.
(2) Retirez la gaine extérieure du joint du câble de direction puis déconnectez le
joint de l’axe d’articulation du câble de
direction. (3) Déposez l’axe d’articulation du câble de
direction.
(4) Choisissez l’angle de tuyère, installez à l’aide de la rondelle de blocage l’axe
d’articulation dans la position souhaitée
(P1 ou P2) sur la colonne de direction,
puis serrez le boulon au couple spécifié.
1Couvercle du timon de direction
1 Joint du câble de direction
1Axe d’articulation du câble de direction
2 Colonne de direction
UF2F76F0.book Page 61 Thursday, May 9, 2013 3:56 PM
Page 69 of 84
Entretien
62
REMARQUE:
Le trou le plus externe de la colonne de direc-
tion ne peut pas être utilisé.
(5) Connectez correctement le joint du câblede direction à l’axe d’articulation du
câble de direction. (6) Placez correctement le couvercle du ti-
mon de direction et les deux boulons
dans leur position initiale.
1Angles de tuyère
1 Angles de tuyère
2 Positions de l’axe d’articulation du câble de
direction
Position standard de l’axe d’articulation
du câble de direction :
P2
Couple de serrage : Axe d’articulation du câble de
direction :
5.4 Nm (0.55 kgf-m, 4.0 ft-lb)
UF2F76F0.book Page 62 Thursday, May 9, 2013 3:56 PM
Page 70 of 84

Entretien
63
FJU40831Tableau d’entretien périodique
Le tableau d’entretien périodique présente des informations générales concernant la mainte-
nance périodique. Faites réaliser les contrôles du tableau suivant par un concessionnaire
Yamaha. Toutefois, il peut s’avérer nécessaire de réaliser une maintenance plus régulière en fonction de vos conditions d’utilisation. Si vous avez des questions, contactez un concession-
naire Yamaha.
Ce symbole “ ” indique un entretien que vous pouvez effectuer vous-même.
Ce symbole “ ” indique les éléments devant être vérifiés par un concessionnaire Yamaha.
Description OpérationPre-
mier
entre- tien Périodique
Page
10
heures 50 heures
100
heures 200
heures
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
Bougies Inspecter, nettoyer,
remplacer
64
Lubrification,
points Lubrifier
57
Carter intermé-
diaire Lubrifier
65
Système d’alimen-
tation Vé rif i e r
—
Filtre de carburant Vé rif i e r
6 5
Vérifier, remplacer —
Réservoir de car-
burant Vérifier, nettoyer
—
Carburateur Vérifier, régler —
Ralenti du moteur Vérifier, régler 66
Axe du papillon de
carburateur Vé rif i e r
—
Filtre de fond de
cale Nettoyer
—
Tu r b i n e Vé rif i e r —
Angle de tuyère Vérifier, régler —
Arbre de pivot du
guidon Vérifier, régler
—
Friction de direc-
tion Vérifier, régler
—
Câble d’accéléra-
teur Vérifier, régler
—
Câble du starter Vérifier, régler 66
UF2F76F0.book Page 63 Thursday, May 9, 2013 3:56 PM
Page 71 of 84

Entretien
64
FJU34379Vérification des bougies
AVERTISSEMENT
FWJ00351
Faites attention à ne pas endommager
l’isolant lorsque vous déposez ou installez
une bougie. Si l’isolant est endommagé,
des étincelles peuvent s’échapper, entraî-
nant des risques d’incendie ou d’explo-
sion.
Déposez les bougies et vérifiez leur état.
L’état d’une bougie peut fournir des indica-
tions sur l’état du moteur. Par exemple, si la
partie de l’électrode centrale est très
blanche, cela peut indiquer la présence d’une
fuite d’air d’admission ou un problème de
carburation. N’essayez pas de diagnostiquer
les problèmes par vous-même. Faites réviser
le scooter nautique par un concessionnaire
Yamaha. Pour déposer une bougie :
(1) Déposez le capot. (Cf. page 24 pour les procédures de dépose et d’installation
du capot.)
(2) Déposez le capuchon de bougie.
(3) Déposez la bougie, puis vérifiez son état ainsi que l’écartement des électrodes. Si
la partie de l’électrode est extrêmement
décolorée, si l’érosion des électrodes devient trop importante, si la quantité de
calamine et d’autres dépôts est exces-
sive ou si l’écartement des électrodes ne
se situe pas dans la plage spécifiée, rem-
placez la bougie.
REMARQUE:
Lorsque le moteur tourne normalement, la
couleur de la partie de l’électrode de la bou-
gie est brun moyen à clair.
Batterie
Vérifier, charger —
Raccord en caout-
chouc Vé rif i e r —
Support moteur Vé rif i e r —
Boulons et écrous Vé rif i e r —
Description Opération
Pre-
mier
entre- tien Périodique
Page
10
heures 50 heures 100
heures 200
heures
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
1 Isolant
2 Électrode
3 Ecartement des électrodes
Bougie spécifiée :
BR7HS
Écartement des électrodes :
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
UF2F76F0.book Page 64 Thursday, May 9, 2013 3:56 PM
Page 72 of 84

Entretien
65
Pour installer une bougie :
(1) Éliminez toute trace de saleté des filets,de l’isolant et de la surface du joint de la
bougie.
(2) Installez la bougie, puis serrez-la jusqu’à obtenir le couple spécifié.
REMARQUE:
Si vous ne disposez pas d’une clé dynamo-
métrique lors de l’installation d’une nouvelle
bougie, une bonne estimation du couple de
serrage correct consiste à effectuer, après le
serrage manuel, un serrage supplémentaire
de 1/4 à 1/2 tour à l’ai de de la clé à bougie
fournie dans la trousse à outils. Faites serrer
la bougie au couple correct à l’aide d’une clé
dynamométrique le plus rapidement pos-
sible.
(3) Éliminez toute trace d’eau ou de saleté à l’intérieur du capuchon de bougie.
(4) Installez le capuchon de bougie en l’en- fonçant au maximum dans sa position
initiale.
(5) Replacez correctement le capot dans sa position initiale.
FJU41181Points de lubrification
Lubrifiez les pièces mobiles d’une graisse hy-
drofuge. (Cf. page 57 pour plus d’informa-
tions sur les principaux points de lubrifica-
tion.) Boîtier intermédiaire
Remplissez le boîtier intermédiaire de graisse
hydrofuge par le graisseur à l’aide d’un pisto-
let graisseur.
FJU34226Vérification du filtre de carburant
Vérifiez le filtre de carburant. Le filtre de car-
burant doit être remplacé si de l’eau ou de la
poussière s’est accumulée dans le filtre. De-
mandez à un concessionnaire Yamaha de
remplacer le filtre à carburant si nécessaire.
Couple de serrage :
Bougie :
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Graisse hydrofuge recommandée : Yamaha Marine Grease/Yamaha
Grease A
Quantité de graisse :Les 10 premières heures ou le 1er
mois :
20.0–22.0 cm³ (0.68–0.74 US oz,
0.71–0.78 Imp.oz)
Toutes les 100 heures ou tous les 12
mois : 3.0–5.0 cm³ (0.10–0.17 US oz,
0.11–0.18 Imp.oz)
1Filtre à carburant
UF2F76F0.book Page 65 Thursday, May 9, 2013 3:56 PM