Page 137 of 186
8-36
8
AVERTISSEMENT
FWB02340Ne pas mettre le moteur en marche lors du net-
toyage du pare-étincelles, car il y a risque de
blessures oculaires, brûlures, empoisonne-
ment par le monoxyde de carbone pouvant
provoquer la mort, ainsi qu’un risque d’incen-
die. Ne jamais toucher un élément du système
d’échappement tant que ce dernier n’a pas re-
froidi.FBU23920Tube de vidange du conduit de refroi-
dissement de la cou rroie trapézoïdale Retirer et nettoyer le tube de vidange s’il contient
de la poussière ou de l’eau.
FBU23931Bouchon de vidange du carter de la
courroie trapézoïdale Après avoir conduit dans de l’eau suffisamment
profonde que pour atteindre le carter de courroie
trapézoïdale, retirer le bouchon de vidange du car-
ter de la courroie trapézoïdale afin de vidanger
l’eau du carter.1. Tube de vidange du conduit de refroidissement de la
courroie trapézoïdale (côté avant gauche du VTT)
U2LC60F0.book Page 36 Friday, March 8, 2013 9:55 AM
Page 138 of 186

8-37
8
N.B.Si de l’eau s’écoule du carter de la courroie trapé-
zoïdale après avoir retiré le bouchon, faire contrô-
ler le VTT par un concessionnaire Yamaha, car
l’eau risque d’endommager d’autres éléments du
moteur.FBU23940Réglage du carburateur Le carburateur doit être contrôlé et, si nécessaire,
réglé aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques. Le car-
burateur est une pièce maîtresse du moteur et né-cessite des réglages très précis. Pour cette raison,
la plupart des réglages d’un carburateur requièrent
les compétences d’un concessionnaire Yamaha.
Le réglage décrit ci-dessous peut toutefois être ef-
fectué sans problème par le propriétaire.
ATTENTIONFCB00480Le carburateur a été parfaitement testé et réglé
à l’usine Yamaha. Toute modification des ré-
glages effectuée par une personne ne possé-
dant pas les connaissances techniques requi-
ses pourrait provoquer une baisse du
rendement du moteur, voire son endommage-
ment.FBU24010Réglage du régime de ralenti du mo-
teur Le régime de ralenti du moteur doit être contrôlé et,
si nécessaire, réglé aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.N.B.Ce travail requiert l’utilisation d’un compte-tours de
diagnostic.
1. Bouchon de vidange du carter de la courroie trapézoïdaleU2LC60F0.book Page 37 Friday, March 8, 2013 9:55 AM
Page 139 of 186
8-38
8
1. Mettre le moteur en marche et le laisser
chauffer.
N.B.Le moteur est chaud quand il répond rapidement
aux mouvements du levier des gaz.2. Déposer le cache C. (Voir page 8-10.)
3. Fixer le compte-tours au fil de la bougie.
4. Contrôler le régime de ralenti du moteur et, sinécessaire, le corriger conformément aux ca-
ractéristiques à l’aide de la vis de butée de pa-
pillon des gaz, située au carburateur. Pour
augmenter le régime de ralenti du moteur,
tourner la vis dans le sens (a), et pour le ré-
duire, la tourner dans le sens (b).
N.B.Si le régime de ralenti spécifié ne peut être obtenu
en effectuant ce réglage, confier le travail à un con-
cessionnaire Yamaha.5. Reposer le cache.1. Vis de butée de papillon des gazRégime de ralenti du moteur :1450–1550 tr/mn
U2LC60F0.book Page 38 Friday, March 8, 2013 9:55 AM
Page 140 of 186

8-39
8
FBU24047Réglage de la garde du levier des gaz La garde du levier des gaz doit être contrôlée et, si
nécessaire, réglée aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
La garde du levier des gaz doit être de 3.0–5.0 mm
(0.12–0.20 in), comme illustré. Contrôler régulière-
ment la garde au levier des gaz et la régler comme
suit si nécessaire.N.B.Il faut s’assurer que le régime de ralenti du moteur
est réglé correctement avant de procéder au ré-
glage de la garde du levier des gaz.1. Faire glisser le cache en caoutchouc vers l’ar-
rière.
2. Desserrer le contre-écrou.
3. Pour augmenter la garde du levier des gaz, tourner sa vis de réglage dans le sens (a).
Pour réduire la garde du levier des gaz, tour-
ner la vis de réglage dans le sens (b). 4. Serrer le contre-écrou.
5. Faire glisser le cache en caoutchouc à sa
place.
FBU24060Jeu des soupapes À la longue, le jeu des soupapes se modifie, ce qui
provoque un mauvais mélange carburant-air ou
produit un bruit anormal. Pour éviter ce problème,
il faut faire régler le jeu des soupapes par un con-1. Cache en caoutchouc
2. Vis de réglage de la garde du levier des gaz
3. Contre-écrou
4. Garde du levier des gaz
U2LC60F0.book Page 39 Friday, March 8, 2013 9:55 AM
Page 141 of 186

8-40
8
cessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
FBU24071Réglage du câble de sécurité du sélec-
teur de marche Le câble de sécurité du sélecteur de marche se
détend à l’usage, ce qui pourrait nuire à son bon
fonctionnement. Il convient de le faire contrôler et
régler par un concessionnaire Yamaha aux fré-
quences spécifiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques.FBU29601Freins Le remplacement des organes du frein doit être ef-
fectué par un mécanicien de formation. Confier
l’entretien des freins à un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02571Il est dangereux de rouler avec des freins mal
réglés ou entretenus, car ceux-ci pourraient lâ-
cher et être la cause d’un accident.
FBU28413Contrôle des plaquett es de frein avant
et des disques de friction de frein ar-
rière Contrôler l’usure des plaquettes de frein avant et
des disques de friction de frein arrière aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.N.B.Ce VTT est équipé d’un frein arrière multidisque
humide situé à l’intérieur du carter de couple coni-
que arrière.FBU24171Plaquettes de frein avant
S’assurer du bon état des plaquettes de frein avant
et mesurer l’épaisseur des garnitures. Si une pla-
quette de frein est endommagée ou si l’épaisseur
d’une garniture est inférieure à 1.0 mm (0.04 in),
faire remplacer la paire de plaquettes par un con-
cessionnaire Yamaha.
U2LC60F0.book Page 40 Friday, March 8, 2013 9:55 AM
Page 142 of 186
8-41
8
N.B.La dépose des roues est nécessaire pour effectuer
le contrôle des plaquettes de frein. (Voir page
8-64.)FBU30320Disques de friction de frein arrière
Contrôler et, si nécessaire, faire remplacer les dis-
ques de friction de frein arrière par un concession-
naire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages périodiques.
FBU29841Contrôle du niveau du liquide de frein Avant de démarrer, s’assurer que le niveau du li-
quide de frein dépasse le repère de niveau mini-
mum. Contrôler le niveau du liquide de frein le
sommet du réservoir à l’horizontale. Faire l’appoint
de liquide de frein, si nécessaire.
1. Épaisseur de garniture
1. Repère de niveau minimumLiquide de frein spécifié :DOT 4
1
U2LC60F0.book Page 41 Friday, March 8, 2013 9:55 AM
Page 143 of 186

8-42
8
AVERTISSEMENT
FWB02720Un entretien incorrect peut se traduire par une
perte de la capacité de freinage. Prendre les
précautions suivantes :●Un niveau du liquide de frein insuffisant peut
permettre la pénétration d’air dans le circuit
de freinage, ce qui provoquerait une perte de
puissance de freinage.●Nettoyer le bouchon de remplissage avant la
dépose. Utiliser exclusivement du liquide de
frein DOT 4 en provenance d’un bidon neuf.●Utiliser uniquement le liquide de frein recom-
mandé, sinon les joints en caoutchouc ris-
queraient de s’abîmer, ce qui pourrait causer
des fuites.●Toujours faire l’appoint avec un liquide de
frein du même type que celui qui se trouve
dans le circuit. L’ajout d’un liquide de frein
autre que le DOT 4 risque de provoquer une
réaction chimique nuisible.●Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau dans le
réservoir de liquide de frein. En effet, l’eau
abaisserait nettement le point d’ébullition du
liquide et pourrait provoquer un bouchon de
vapeur ou vapor lock.
ATTENTIONFCB01160Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer soigneusement toute trace
de liquide renversé.L’usure des plaquettes de frein entraîne une
baisse progressive du niveau du liquide de frein.
Un niveau de liquide de frein bas peut signaler
l’usure des plaquettes de frein ou la présence
d’une fuite dans le circuit de frein ; il convient dès
lors de contrôler l’usure des plaquettes et l’étan-
chéité du circuit de frein. Si le niveau du liquide de
frein diminue soudainement, il faut faire rechercher
la cause par un concessionnaire Yamaha avant de
reprendre la conduite.FBU24281Changement du liquide de frein Faire changer le liquide de frein par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le N.B. figurant après le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Il convient également de
faire remplacer les bagues d’étanchéité du maître-
cylindre de frein et des étriers, ainsi que les durites
U2LC60F0.book Page 42 Friday, March 8, 2013 9:55 AM
Page 144 of 186

8-43
8de frein aux fréquences indiquées ci-dessous ou
chaque fois qu’elles sont endommagées ou qu’el-
les fuient.
●Bagues d’étanchéité : remplacer tous les deux
ans.●Durites de frein : remplacer tous les quatre ans.FBU24394Contrôle de la garde du levier de frein
avant Il convient de contrôler la garde du levier de frein
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques. La garde à l’ex-
trémité du levier de frein doit être inexistante,
comme illustré. Si ce n’est pas le cas, faire contrô-
ler le circuit de freinage par un concessionnaire
Yamaha.
FBU30343Réglage de la garde du levier de frein
arrière et de la pédale de frein, et de la
hauteur de la pé dale de frein Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler
la garde du levier et de la pédale de frein, ainsi que
la hauteur de la pédale de frein, aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
Réglage de la garde du levier de frein
La garde du levier de frein doit être de 10.0 mm
(0.39 in). Si la valeur n’est pas conforme aux ca-
ractéristiques, la corriger comme suit.1. Garde nulle au levier de frein
U2LC60F0.book Page 43 Friday, March 8, 2013 9:55 AM