Page 105 of 126

Conservação e armazenamento
97
PJU42541Lubrificação
Usar um aplicador de massa lubrificante ma-
rítima adequado e pulverizar um inibidor de
corrosão entre os cabos interiores e exterio-
res para lubrificar os cabos e purgar qualquer
sujidade e humidade.
Para manter as peças móveis a deslizar ou a
rodar suavemente, lubrificá-las com massa
lubrificante resistente à água.
Cabo do sistema de governo (extremidade
da tubeira do jacto) e barra do sistema
Q.S.T.S. (extremidade da tubeira do jacto)
Cabo de comando do deflector de marcha
à ré (extremidade da alavanca do selector
do sentido de marcha)
Cabo de comando do deflector de marcha
à ré (extremidade do deflector de marcha à
ré)
PJU40812Tratamento contra a corrosão
Pulverizar as peças metálicas do casco, do
convés e do motor com um inibidor de corro-
são.
O tratamento contra a corrosão dos compo-
nentes internos do motor deve ser efectuado
por um Concessionário Yamaha.
Massa lubrificante resistente à água re-
comendada:
Yamaha Marine Grease/Yamaha Gre-
ase A
UF2T72P0.book Page 97 Monday, July 22, 2013 2:40 PM
Page 106 of 126

Manutenção
98
PJU33769
Manutenção
As verificações periódicas e a lubrificação
ajudarão a manter o veículo em bom estado
de segurança e de funcionamento. Por este
motivo, a realização da manutenção periódi-
ca tem de se assegurada. A segurança é uma
das responsabilidades do proprietário do ve-
ículo. É necessária uma manutenção ade-
quada para garantir que a emissão dos gases
de escape e os níveis de ruído permanecem
dentro dos limites determinados. Os pontos
mais importantes para a inspecção e lubrifi-
cação do veículo encontram-se indicados
nas páginas seguintes.
Consultar um Concessionário Yamaha relati-
vamente a peças de substituição genuínas e
componentes opcionais Yamaha especial-
mente desenvolvidos para o veículo.
Não esquecer que as anomalias ou falhas re-
sultantes da instalação de peças ou acessó-
rios não equivalentes em qualidade às peças
genuínas Yamaha não são cobertas pela ga-
rantia limitada.
A manutenção, substituição ou reparação
dos dispositivos para controlo de emis-
sões e do sistema pode ser realizada em
qualquer oficina ou mecânico capacita-
dos para a reparação de um motor de ex-
plosão marítimo. Contudo, as reparações
ao abrigo da garantia devem ser feitas
num Concessionário Yamaha Marine au-
torizado.
AVISO
PWJ00312
Desligar o motor durante os procedimen-
tos de manutenção, salvo especificação
em contrário. Em caso de desconheci-
mento dos procedimentos de manuten-
ção do veículo, solicitar este trabalho aum Concessionário Yamaha ou a outro
mecânico qualificado.
PJU33803Jogo de ferramentas
Este veículo aquático inclui um jogo de ferra-
mentas. Colocar o jogo de ferramentas num
saco estanque e transportá-lo no veículo
sempre que este é utilizado.
PJU42021Remoção e instalação da cobertura
do motor
A cobertura do motor é amovível.
Para remover a cobertura do motor:
(1) Remover os bancos. (Ver os procedi-
mentos de remoção e instalação dos
bancos na página 50.)
1Saco de ferramentas
2 Chave de parafusos
3 Ponteira da mangueira
4 Chave de caixa de 10/12 mm
5 Alicate
6 Chave de bocas de 10/12 mm
UF2T72P0.book Page 98 Monday, July 22, 2013 2:40 PM
Page 107 of 126
Manutenção
99
(2) Remover os parafusos da cobertura domotor.
(3) Levantar a cobertura do motor e remo- vê-la.
Para instalar a cobertura do motor:
(1) Colocar a cobertura do motor na posi- ção original e, depois, empurrar para bai-
xo. (2) Instalar os parafusos da cobertura do
motor e apertá-los em conformidade
com o binário de aperto especificado.
(3) Instalar firmemente os bancos nas res- pectivas posições originais.
1Parafuso da cobertura do motor
1 Cobertura do motor1
1
Binário de aperto:
Parafuso da cobertura do motor:
4.5 Nm (0.46 kgf-m, 3.3 ft-lb)
UF2T72P0.book Page 99 Monday, July 22, 2013 2:40 PM
Page 108 of 126

Manutenção
100
PJU37063Tabela de manutenção periódica
A tabela de manutenção periódica apresenta orientações gerais para a manutenção periódi-
ca. Solicitar a um Concessionário Yamaha a realização das verificações da tabela que se se-
gue. Contudo, pode ser necessário realizar a manutenção com mais frequência, dependendo
das condições de operação. Em caso de dúvidas, contactar um Concessionário Yamaha.
A marca “ ” indica itens que devem ser verificados e assistidos por um Concessionário
Yamaha.
Item OperaçãoInicial Subsequentemente, a cada
Pági-na
10 ho-
ras 50 horas
100 ho-
ras 200 ho-
ras
6 me- ses 12 me-
ses 12 me-
ses 24 me-
ses
Velas de ignição Verificar, limpar,
substituir
—
Pontos de lubrifi-
cação Lubrificar
—
Componentes in-
ternos do motor Pulverizar lubrificante
—
Caixa intermédia Lubrificar —
Sistema de ali-
mentação Ve rif i c ar
—
Reservatório de
combustível Verificar, limpar
—
Ralenti do motor Ve rif i c ar, aj u s t a r —
Haste da borbole-
ta do acelerador Ve rif i c ar
—
Coador da entrada
de água Verificar, limpar
—
Coador do porão Limpar —
Filtrador eléctrico
da bomba do po-
rão Limpar
—
Tu r b i n a Ve rif i c ar —
Ângulo da tubeira
do jacto Ve rif i c ar, aj u s t a r
—
Coluna da direc-
ção Ve rif i c ar, aj u s t a r
—
Mecanismo do
sistema Q.S.T.S. Ve rif i c ar, aj u s t a r
—
Cabo de coman-
do do deflector de
marcha à ré e de-
flector de marcha
à ré Ve rif i c ar, aj u s t a r
—
UF2T72P0.book Page 100 Monday, July 22, 2013 2:40 PM
Page 109 of 126

Manutenção
101
PJU36943Óleo do motor e filtro de óleo
AVISO
PWJ00341
Após a paragem do motor, o óleo do mo-
tor encontra-se extremamente quente. O
contacto do óleo com o vestuário pode
provocar queimaduras.
ADVERTÊNCIA
PCJ00992
Não colocar o motor em funcionamento
com demasiado óleo ou sem óleo sufi-
ciente, pois tal poderá danificá-lo.
Recomenda-se que a mudança do óleo e do
filtro de óleo do motor seja efectuada por um
Concessionário Yamaha. Contudo, se o pro-
prietário optar por executar ele mesmo a mu-
dança de óleo e do filtro, deve consultar um
Concessionário Yamaha.
Bujões de drena-
gem da popaVerificar, substituir —
Bateria Verificar, carregar —
União elástica Ve rif i c ar —
Apoio do motor Ve rif i c ar —
Parafusos e por-
cas Ve rif i c ar —
Elemento do filtro
de ar Ve rif i c ar —
Óleo do motor Substituir 101
Filtro de óleo Substituir 101
Folga da válvula Ve rif i c ar, aj u s t a r —
Item
OperaçãoInicial Subsequentemente, a cada
Pági-na
10 ho-
ras 50 horas 100 ho-
ras 200 ho-
ras
6 me- ses 12 me-
ses 12 me-
ses 24 me-
ses
UF2T72P0.book Page 101 Monday, July 22, 2013 2:40 PM
Page 110 of 126

Especificações
102
PJU34543
Especificações
Capacidade do veículo:
Número máximo de pessoas a bordo:3 pessoa
Capacidade de carga máxima: 240 kg (530 lb)
Dimensões:
Comprimento:
3560 mm (140.2 in)
Largura: 1230 mm (48.4 in)
Altura: 1230 mm (48.4 in)
Peso em seco: FX HO 373 kg (822 lb)
FX Cruiser HO 374 kg (825 lb)
Desempenho:
Potência máxima (de acordo com ISO
8665/SAE J1228):132.4 kWa7600 r/min
Consumo máximo de combustível:
48.7 L/h (12.9 US gal/h, 10.7 Imp.gal/h)
Autonomia à velocidade de cruzeiro em
aceleração máxima:
1.44 hora
Velocidade mínima de governo: 1300 ±100 r/min
Motor:
Tipo de motor:
4 tempos, com refrigeração por circulação
de líquido, DOHC
Número de cilindros:
4
Cilindrada: 1812 cm³
Diâmetro e curso: 86.0 × 78.0 mm (3.39 × 3.07 in)
Taxa de compressão:
11.0 : 1
Folga da válvula-admissão (a frio): 0.14–0.23 mm (0.0055–0.0091 in)
Folga da válvula-escape (a frio): 0.28–0.37 mm (0.0110–0.0146 in)
Sistema de lubrificação:
Cárter de óleo
Sistema de refrigeração: Água Sistema de arranque:
Eléctrica
Sistema de ignição: T.C.I.
Vela de ignição:
LFR6A
Folga da vela: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Capacidade da bateria: 12 V, 19 Ah
Sistema de carregamento da bateria:
Magneto do volante
Unidade de transmissão:
Sistema de propulsão:Bomba de jacto
Tipo de bomba de jacto: Fluxo axial, monofásico
Sentido de rotação da turbina:
Sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
Ângulo da tubeira do jacto: 24.0+24.0 grau
Ângulo de caimento da tubeira do jacto: -10, -5, 0, 5, 10 °
Combustível e óleo:
Combustível recomendado:Gasolina sem chumbo
Índice de Octanas mínimo (PON): 86
Índice de Octanas mínimo (RON):
90
Óleo lubrificante para motores tipo SAE: SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-50
Óleo lubrificante para motores tipo API: API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Capacidade total do reservatório de
combustível: 70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
Quantidade de óleo do motor com substituição
do filtro de óleo: 3.6 L (3.81 US qt, 3.17 Imp.qt)
Quantidade de óleo do motor sem substituição
do filtro de óleo: 3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt)
Quantidade total de óleo do motor:
5.3 L (5.60 US qt, 4.66 Imp.qt)
UF2T73P0.book Page 102 Monday, September 23, 2013 1:57 PM
Page 111 of 126

Recuperação de anomalias
103
PJU34562
Diagnóstico de anomalias
Caso ocorram anomalias no veículo aquático, utilizar a tabela de diagnóstico de anomalias
para verificar a causa possível.
Se não for possível localizar a causa, contactar um Concessionário Yamaha.
PJU42352Tabela de diagnóstico de anomalias
Confirmar a causa possível e a solução e, de seguida, consultar a página aplicável.
ANOMALIACAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
O motor não arran-
ca (o motor de ar-
ranque não
funciona) Sistema de
Segurança
Ya m a h a
Modo de bloqueio
seleccionado
Seleccionar modo de
desbloqueio
28
Interruptor de
paragem de
emergência A chave de seguran-
ça não se encontra
no local adequado Colocar a chave de
segurança
29
Fusível Queimado Substituir o fusível e
verificar a cablagem 110
Bateria Descarregada Recarregar 93
Ligações dos termi-
nais desapertadas Apertar, conforme
necessário
93
Terminais corroídos Limpar ou substituir 93
Motor de ar-
ranque Com problemas O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
UF2T72P0.book Page 103 Monday, July 22, 2013 2:40 PM
Page 112 of 126

Recuperação de anomalias
104
O motor não arran-
ca (o motor de ar-
ranque funciona)Comando do
acelerador
Comprimido Libertar
29
Combustível Reservatório de com- bustível vazio Atestar logo que pos-
sível
60
Estagnado ou com
sujidade O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
Reservatório
de combustí-
vel Com água ou sujida-
de
O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
Vela de igni-
ção Suja ou defeituosa O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
Cachimbo
das velas de
ignição Desligado ou desa-
pertado
O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
Ligado ao cilindro er-
rado O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
Sistema de
injecção de
combustível Bomba de alimenta-
ção com problemas
O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
Comando do
acelerador Com problemas O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
UF2T72P0.book Page 104 Monday, July 22, 2013 2:40 PM