FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-40
3
4. Coloque la fijación rápida.NOTAAntes de iniciar la marcha compruebe que
los paneles de las tomas de ventilación del
carenado estén correctamente instalados.
SAU39672
Espejos retrovisoresLos espejos retrovisores de este vehículo
se pueden plegar hacia delatante o hacia
atrás cuando se vaya a estacionar en espa-
cios estrechos. Antes de iniciar la marcha
vuelva a situar los espejos retrovisores en
su posición original.
ADVERTENCIA
SWA14372
No olvi de volver a situar los espejos re-
trovisores en su posición original antes
d e iniciar la marcha.
SAU55424
Ajuste d e la suspensión delante-
ra y traseraEste modelo está dotado de un sistema de
suspensión con ajuste electrónico. Se pue-
de ajustar la precarga del amortiguador tra-
sero, así como el hidráulico de la horquilla
delantera y del amortiguador trasero.
ADVERTENCIA
SWA12423
Asegúrese de parar el vehículo antes de
efectuar cualquier cambio en las posi-
ciones de ajuste d el indica dor multifun-
ción. La manipulación del visor
multifunción durante la marcha pue de
d istraer al con ductor y ocasionar un ac-
ci dente.Precarga
Cuando lleve equipaje o un pasajero, utilice
la función de ajuste de la precarga para
adaptar la suspensión a la carga. El siste-
ma cuenta con 4 posiciones de ajuste de la
precarga.NOTA La función de ajuste de la precarga se
presenta solamente cuando el motor
está en marcha.
1. Saliente
2. Ranura inferior
3. Fijación rápida
1
32
1. Posición de marcha
2. Posición de estacionamiento
2
2
1
2 2
1
U2PDS0S0.book Page 40 Monday, July 15, 2013 8:44 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-41
3
Cuando se cambia la posición de
ajuste de la precarga, también se
ajusta en consecuencia el hidráulico
de la suspensión delantera y trasera.
Véase “Hidráulico” en la página 3-43
para obtener más información.
Utilización con temperaturas bajas:
• Para utilizar la función de ajuste de
la precarga no debe haber ningún
peso en el vehículo.
• Cuando se utiliza la función de
ajuste de la precarga a temperatu-
ras ambiente próximas o por deba-
jo de 0 °C (32 °F), es posible que se
encienda la luz de aviso del sistema
de suspensión con ajuste electróni-
co para proteger el motor de ajuste
de la precarga.
• La suspensión sigue funcionando con normalidad, pero no se puede
utilizar la función de ajuste de la
precarga.
• Para reiniciar la luz de aviso del sis-
tema de suspensión con ajuste
electrónico, espere unos 6 minutos
y, a continuación, gire la llave a la
posición “OFF” o bien gire inmedia-
tamente la llave a la posición “OFF”
y, a continuación, espere 6 minu-
tos. • Si la luz de aviso del sistema de
suspensión con ajuste electrónico
permanece encendida, haga revi-
sar el sistema de suspensión en un
concesionario Yamaha.
Ajuste de la precarga1. Gire la llave a “ON”, arranque el motor y, a continuación, seleccione punto
muerto.
2. Pulse el interruptor de menú “MENU” para mostrar la función de ajuste de la
precarga en el visor de funciones. 3. Con el interruptor de selección, selec-
cione el pictograma de la posición de
ajuste de la precarga que desee.
Seleccione la posición de ajuste ade-
cuada entre los 4 pictogramas si-
guientes según la carga que lleve.1. Indicador de funciones
2. Función de ajuste de la precarga
3. Pictograma de la posición de ajuste de la precarga
GEARN
132
1. Interruptor de menú “MENU”
2. Interruptor de selección “ / ”
1
2
U2PDS0S0.book Page 41 Monday, July 15, 2013 8:44 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-43
3
Hidráulico
En cada posición de ajuste de la precarga
hay 3 posiciones de ajuste del hidráulico:
“HARD” (duro), “STD” (normal) y “SOFT”
(blando). Cuando se cambia la posición de
ajuste de la precarga, las posiciones de
ajuste del hidráulico cambian en conse-
cuencia. (El sistema de suspensión con
ajuste electrónico se ajustará automática-
mente con las posiciones de ajuste del hi-
dráulico fijadas la última vez para esa
posición de ajuste de la precarga). Para
efectuar un ajuste adicional más preciso
del hidráulico, cada posición de ajuste de
este se puede fijar en 7 niveles distintos.NOTASi el ajuste de la precarga no se ha realiza-
do correctamente:
La posición de ajuste del hidráulico y
el nivel de ajuste parpadean 4 veces y
no se pueden ajustar con el vehículo
parado.
El pictograma de la posición de ajuste
de la precarga parpadea y el hidráuli-
co no se puede ajustar con el vehículo
en movimiento.
Verifique que la precarga se haya ajustado
correctamente antes de ajustar el hidráuli-
co.
Ajuste del hidráulico y del nivel de la posi-ción de ajuste del hidráulico1. Gire la llave a la posición “ON”.
2. Pulse el interruptor de menú “MENU” para mostrar la función de ajuste del
hidráulico en el visor de funciones. 3. Con el interruptor de selección, selec-
cione “HARD”, “STD” o “SOFT”.
4. Pulse el interruptor de menú “MENU”.
5. Con el interruptor de selección, selec- cione el nivel deseado para la posición
de ajuste del hidráulico.
1. Posición de ajuste del hidráulico
2. Nivel de la posición de ajuste del hidráulico
GEARNHARD+3
21
1. Indicador de funciones
2. Función de ajuste del hidráulico
GEARN
STD0
12
1. Posición de ajuste del hidráulico
1. Nivel de la posición de ajuste del hidráulico
GEARNHARD 0
1
GEARNHARD
+3
1
U2PDS0S0.book Page 43 Monday, July 15, 2013 8:44 AM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-7
6
17Caballete lateral,
caballete central • Comprobar funcionamiento.
• Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio. √√√√√
18 *Interruptor
del ca-
ballete lateral • Comprobar funcionamiento.
√√√√√√
19 *Horquilla delantera • Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite. √√√√
20 *Conjunto amorti-
gua
dor • Comprobar funcionamiento y si el
amortiguador pierde aceite. √√√√
21 *Puntos
de pivote
d el brazo de aco-
plamiento y del bra-
zo de relé de la
suspensión trasera • Comprobar funcionamiento.
√√√√
• Lubricar con grasa a base de ja- bón de litio. √√
22 Aceite de motor •Cambiar.
• Comprobar nivel de aceite y si
existen fugas. √√√√√√
23 Cartucho
del filtro
d e aceite del motor •Cambiar.
√√√
24 *Sistema
de refrige-
ración • Comprobar nivel de líquido refri-
gerante y si existen fugas en el
vehículo. √√√√√
• Cambiar refrigerante. Cada 3 años
25 Aceite
del engrana-
je final • Comprobar nivel de aceite y si
existen fugas.
•Cambiar. √√√√√
N.º ELEMENTO
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 m i
)30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
U2PDS0S0.book Page 7 Monday, July 15, 2013 8:44 AM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-30
6
SAU23252
Engrase de la suspensión traseraLos puntos de pivote de la suspensión tra-
sera deben engrasarse en un concesiona-
rio Yamaha conforme a los intervalos
especificados en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
SAUM1653
Engrase de los pivotes del bas-
culanteLos pivotes del basculante se deben en-
grasar en un concesionario Yamaha según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU23273
Comprobación de la horquilla
d elanteraDebe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
Para comprobar el esta do
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas
de aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y manténgalo en posición
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
d años personales, apoye firme-
mente el vehículo d e forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si la hor-
quilla delantera se comprime y se ex-
tiende con suavidad.
Lubricante recomen
dad o:
Grasa de jabón de litio
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
U2PDS0S0.book Page 30 Monday, July 15, 2013 8:44 AM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-33
6
4. Una vez instalada la batería, verifiqueque los cables estén correctamente
conectados a los bornes.ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería carga da. El
almacenamiento de una batería descar-
ga da pue de dañarla de forma irrepara-
ble.
SAU54513
Cambio de fusiblesLas cajas de fusibles y los fusibles indivi-
duales están situados debajo del panel A.
(Véase la página 6-9).
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.1. Fusible principal 1
2. Fusible de reserva
3. Fusible del sistema regulador de velocidad
4. Fusible de la luz de freno
5. Caja de fusibles
6. Fusible principal 2
5
1
3
4
2
5 26
1. Fusible del motor del ABS
2. Fusible del solenoide del ABS
3. Fusible del sistema de inyección de gasolina
4. Fusible de repuesto (reloj y sistema inmovili-
zador)
5. Fusible de la válvula de mariposa electróni- ca
6. Fusible del faro
7. Fusible de reserva
8. Fusible de la suspensión
9. Fusible del sistema de intermitencia
10.Fusible de la toma de corriente continua
11.Fusible de la unidad de control del ABS
12.Fusible del encendido
13.Fusible del ventilador del radiador derecho
14.Fusible del ventilador del radiador izquierdo
15.Fusible de luces de emergencia
16.Fusible del motor del parabrisas817
2
3456
7
14
7
10 91112
13
7
16
15
U2PDS0S0.book Page 33 Monday, July 15, 2013 8:44 AM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-34
6
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incend io, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomen dad o.
[SWA15132]
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcio-
ne.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme- diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
Fusibles especifica
dos:
Fusible principal 1:
50.0 A
Fusible principal 2: 30.0 A
Fusible del faro: 25.0 A
Fusible de la luz de freno:
1.0 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia:
10.0 A
Fusible de encendido: 20.0 A
Fusible del ventilador del radiador: 10.0 A × 2
Fusible de repuesto:
7.5 A
Fusible de la luz de aviso de peligro: 7.5 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina: 15.0 A
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS: 7.5 A
Fusible del motor del sistema ABS: 30.0 A
Fusible del solenoide del ABS:
20.0 A
Fusible de la suspensión: 15.0 A
Fusible del regulador de velocidad: 1.0 A
Fusible de la toma de corriente con-
tinua:
3.0 A
Fusible de parabrisas: 20.0 A
Fusible de la válvula de la mariposa
eléctrica: 7.5 A
U2PDS0S0.book Page 34 Monday, July 15, 2013 8:44 AM
ESPECIFICACIONES
8-2
8
Relación de reducción secundaria:2.698 (35/37 x 21/27 x 33/9)
Tipo de transmisión: Velocidad 5, engrane constante
Operación:
Operación con pie izquierdo
Relación de engranajes: 1a:
2.529 (43/17)
2a: 1.773 (39/22)
3a: 1.348 (31/23)
4a:
1.077 (28/26)
5a: 0.929 (26/28)Chasis:Tipo de bastidor:
Diamante
Ángulo del eje delantero: 26.00 °
Base del ángulo de inclinación: 109 mm (4.3 in)Neumático delantero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño: 120/70 ZR17M/C (58W)
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BT023F ENeumático trasero:Tipo:Sin cámara Tamaño:
180/55 ZR17M/C (73W)
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/BT023R E
Carga:Carga máxima:212 kg (467 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)Presión de aire d el neumático (me did a
en neumáticos en frío):Condiciones de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Delantero:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Trasero: 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Condiciones de carga: 90–212 kg (198–467 lb)
Delantero:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Trasero: 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Conducción a alta velocidad: Delantero: 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Trasero: 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)Rue da delantera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta: 17M/C x MT3.50
Rue da trasera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
17M/C x MT5.50Sistema de freno unificad o:Operación:
Se activa con el freno traseroFreno delantero:Tipo:
Freno de disco doble
Operación: Operación con mano derecha
Líquido de frenos especificado:
DOT 4Freno trasero:Tipo:Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con pie derecho
Líquido de frenos especificado: DOT 4Suspensión delantera:Tipo:
Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda: 135.0 mm (5.31 in)Suspensión trasera:Tipo:Basculante (suspensión de unión)
U2PDS0S0.book Page 2 Monday, July 15, 2013 8:44 AM