Page 57 of 122

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-42
3
te a um concessionário Yamaha
que verifique o sistema de suspen-
são.
Para ajustar a pré-carga1. Rode a chave para “ON”, ligue o mo-tor e, depois, coloque a transmissão
em ponto morto.
2. Prima o interruptor de menu “MENU”
para alterar o visor da função para a
função de ajuste da pré-carga.
3. Utilize o interruptor de selecção paraseleccionar o pictograma do ponto de
afinação de pré-carga pretendido.
Seleccione o ponto de afinação ade-
quado de entre os seguintes 4 picto-
gramas em função da condição da
carga. Durante o ajuste da pré-carga, o visor
de informações apresenta um conjun-
to de pontos a moverem-se em círcu-
lo. Quando aparecer o pictograma
seleccionado, o ajuste da pré-carga
está concluído.1. Visor de funções
2. Função de ajuste da pré-carga
3. Pictograma do ponto de afinação de pré-
carga
GEARN
132
1. Interruptor de menu “MENU”
2. Interruptor de selecção “ / ”
1
2
1. Condução individual
2. Condução individual e bagagem
3. Condução com passageiro
4. Condução com passageiro e bagagem1
2
3
4
GEARN
GEARN
U2PDP0P0.book Page 42 Monday, July 15, 2013 3:25 PM
Page 58 of 122

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-43
3
Durante o ajuste da pré-carga, o visor de
informações pode mudar da forma que se
segue. Se a chave estiver rodada para “OFF”
ou se o motor estiver desligado du-
rante a afinação da pré-carga, o se-
guinte pictograma do ponto de
afinação de pré-carga fica intermiten-
te para o alertar de que o actual ponto
de afinação de pré-carga não corres-
ponde ao pictograma. Se isto ocorrer,
ajuste novamente a pré-carga.
Se o veículo começar a mover-se, o
seguinte pictograma do ponto de afi-
nação de pré-carga fica intermitente
para o alertar de que o actual ponto
de afinação de pré-carga não corres-
ponde ao pictograma. Se isto ocorrer,
pare o veículo e ajuste novamente a
pré-carga.
Se a pré-carga for ajustada repetida-
mente, o pictograma do ponto de afi-
nação de pré-carga pisca 4 vezes e a
pré-carga não pode ser ajustada.
Aguarde cerca de 6 minutos para que
o motor da função de ajuste da pré-
carga arrefeça e, depois, tente ajustar
novamente a pré-carga. Força amorteced
ora
Para cada ponto de afinação de pré-carga,
há 3 pontos de afinação de força de amor-
tecimento: “HARD” (rígida), “STD” (stan-
dard) e “SOFT” (suave). Quando o ponto de
afinação da pré-carga é alterado, os pon-
tos de afinação da força de amortecimento
alteram-se em conformidade. (O sistema
de suspensão electronicamente ajustável
ajustar-se-á automaticamente para os
pontos de afinação da força de amorteci-
mento que foram definidos por último para
determinado ponto de afinação da pré-car-
ga.) Para ajustar a força de amortecimento
com maior precisão, cada ponto de afina-
ção da força de amortecimento pode ser
definido para 7 níveis diferentes.
GEARN
GEARN
GEAR1HARD
+3
GEARNGEARN
GEARN
1. Ponto de afinação da força de amorteci- mento
2. Nível do ponto de afinação da força de amortecimento
GEARNHARD+3
21
U2PDP0P0.book Page 43 Monday, July 15, 2013 3:25 PM
Page 59 of 122

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-44
3
NOTASe o ponto de afinação de pré-carga não ti-
ver sido concluído correctamente: O ponto de afinação da força de
amortecimento e o nível do ponto de
afinação piscarão 4 vezes e não po-
dem ser ajustados se o condutor os
tentar ajustar enquanto o veículo esti-
ver parado.
O pictograma do ponto de afinação
de pré-carga pisca e a força de amor-
tecimento não pode ser ajustada se a
tentar ajustar enquanto o veículo esti-
ver em movimento.
Certifique-se de que a pré-carga foi confi-
gurada correctamente antes de ajustar a
força de amortecimento.Para ajustar a força de amortecimento e onível do ponto de afinação da força deamortecimento1. Rode a chave para “ON”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU”
para alterar o visor da função para a
função de ajuste da força de amorte-
cimento. 3. Utilize o interruptor de selecção para
seleccionar “HARD”, “STD” ou
“SOFT”.
4. Prima o interruptor de menu “MENU”. 5. Utilize o interruptor de selecção para
seleccionar o nível pretendido para o
ponto de afinação da força de amor-
tecimento.
NOTAO ponto de afinação da força de amorteci-
mento pode ser definido para 7 níveis (+3,
+2, +1, 0, –1, –2 e –3). “+3” é o nível de
maior rigidez e “–3” é o nível de maior sua-
vidade.6. Prima o interruptor de menu “MENU”.
Se o veículo se mover enquanto está a
ajustar a força de amortecimento, o visor
de informações muda para o modo do vi-
sor.
1. Visor de funções
2. Função de ajuste da força de amortecimen- to
1. Ponto de afinação da força de amorteci- mento
GEARN
STD0
12
GEARNHARD 0
1
1. Nível do ponto de afinação da força de
amortecimento
GEARNHARD
+3
1
U2PDP0P0.book Page 44 Monday, July 15, 2013 3:25 PM
Page 60 of 122

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-45
3
AVISO
PWA16421
O amortecedor traseiro contém azoto
pressurizad o a alta pressão. Antes de
manusear o amortece dor, deve ler e
compreen der as informações que se se-
guem. Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
Não submeta o amortece dor a uma
chama desprotegi da ou outras fon-
tes de calor intenso. Caso contrá-
rio, o amortece dor pod e explo dir
d evi do a pressão excessiva do gás.
Não deforme nem danifique o cilin-
d ro de forma alguma. Qualquer
d ano nos cilin dros po de causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
Não descarte o amortece dor danifi-
ca do ou gasto por si próprio. Leve o
amortece dor a um concessionário
Yamaha para qualquer serviço.
PAU15306
Descanso lateralO descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.NOTAO interruptor incorporado do descanso la-
teral faz parte do sistema de corte do cir-
cuito de ignição, que corta a ignição em
determinadas situações. (Consulte a sec-
ção seguinte para obter uma explicação
sobre o sistema de corte do circuito de ig-
nição.)
AVISO
PWA10242
O veículo não deve ser con duzi do com o
d escanso lateral para baixo, nem se o
d escanso lateral não pu der ser devi da-
mente recolhi do para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral po de entrar em contacto com o
solo e distrair o con dutor, resultan do
numa possível per da de controlo. O sis-
tema de corte do circuito d e ignição da
Yamaha foi concebi do para lembrar ao
utiliza dor que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por
conseguinte, verifique este sistema re-
1. Função de ajuste da força de amortecimen- to
2. Ponto de afinação da força de amorteci- mento
3. Pictograma do ponto de afinação de pré- carga
GEARNHARD+3
GEAR1HARD
+3
123
U2PDP0P0.book Page 45 Monday, July 15, 2013 3:25 PM
Page 61 of 122
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-46
3
gularmente e se não funcionar bem, so-
licite a sua reparação a um
concessionário Yamaha.
PAU54491
Sistema de corte d o circuito de
igniçãoO sistema de corte do circuito de ignição
(composto pelo interruptor do descanso la-
teral, o interruptor da embraiagem e o inter-
ruptor de ponto morto) apresenta as
seguintes funções.
Evita o arranque quando a transmis-
são está engrenada e o descanso la-
teral está para cima, mas a alavanca
da embraiagem não está a ser premi-
da.
Evita o arranque quando a transmis-
são está engrenada e a alavanca da
embraiagem está a ser premida, mas
o descanso lateral ainda está para
baixo.
Corta o funcionamento do motor
quando a transmissão está engrena-
da e o descanso lateral é colocado
para baixo.
Verifique periodicamente o funcionamento
do sistema de corte do circuito de ignição
em conformidade com o procedimento
que se segue.
U2PDP0P0.book Page 46 Monday, July 15, 2013 3:25 PM
Page 62 of 122

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-47
3
Com o motor desligado:
1. Mova o descanso lateral para baixo.
2. Certifique-se de que o interruptor de arranque/paragem do
motor está regulado para “ ”.
3. Rode a chave para “ON”.
4. Mude a transmissão para ponto morto.
5. Prima a parte “ ” do interruptor de arranque/paragem do motor.O motor começa a trabalhar?
Com o motor ainda a trabalhar:
6. Mova o descanso lateral para cima.
7. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada.
8. Engrene uma velocidade.
9. Mova o descanso lateral para baixo.
O motor pára?
Depois de o motor ter parado:
10. Mova o descanso lateral para cima.
11. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada.
12.
Prima a parte “ ” do interruptor de arranque/paragem do motor.
O motor começa a trabalhar?
O sistema está OK. O motociclo pode ser conduzido.O interruptor de ponto morto pode não estar
a funcionar correctamente.
O motociclo não deverá ser conduzido até
que seja inspeccionado por um concessionário
Yamaha.
O interruptor do descanso lateral pode não estar
a funcionar correctamente.
O motociclo não deverá ser conduzido até
que seja inspeccionado por um concessionário
Yamaha.
O interruptor da embraiagem pode não estar
a funcionar correctamente.
O motociclo não deverá ser conduzido até
que seja inspeccionado por um concessionário
Yamaha.
SIM NÃOSIM NÃO
SIM NÃO
●
Durante esta inspecção, o veículo deve ser
colocado no descanso central.
●
Caso se verifique uma avaria, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o
sistema antes de conduzir o veículo.AVISO
U2PDP0P0.book Page 47 Monday, July 15, 2013 3:25 PM
Page 63 of 122

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-48
3
PAU39656
Tomada CC auxiliar
AVISO
PWA14361
Para evitar choque eléctrico ou curto-
circuito, certifique-se de que a tampa
está instala da quan do a toma da CC au-
xiliar não está a ser utiliza da.PRECAUÇÃO
PCA15432
O acessório liga do à toma da CC auxiliar
não deve ser utiliza do com o motor des-
liga do e a carga nunca deverá exced er
30 W (2.5 A). Caso contrário, o fusível po-
d erá queimar ou a bateria po derá des-
carregar.Este veículo está equipado com uma toma-
da CC auxiliar na caixa acessória.
Quando a chave estiver na posição “ON”,
pode ser utilizado um acessório de 12 V li-
gado à tomada auxiliar, só devendo ser uti-
lizado com o motor a trabalhar.
Utilização da tomad a CC auxiliar
1. Abra a tampa da caixa acessória. (Consulte a página 3-38.)
2. Rode a chave para “OFF”.
3. Retire a tampa da tomada CC auxiliar. 4. Desligue o acessório.
5. Insira a ficha acessória na tomada CC
auxiliar.
6. Rode a chave para “ON” e, depois, li- gue o motor. (Consulte a página 5-1.)
7. Ligue o acessório.
1. Tampa da tomada CC auxiliar
1. Tomada CC auxiliar
11
U2PDP0P0.book Page 48 Monday, July 15, 2013 3:25 PM
Page 64 of 122

PARA SUA SEGURANÇA – VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À UTILIZAÇÃO
4-1
4
PAU15598
Inspeccione o seu veículo sempre que o utilizar para garantir que se encontra em perfeitas condições de funcionamento. Cumpra s empre
os procedimentos e intervalos de inspecção e manutenção descritos no Manual do Utilizador.
AVISO
PWA11152
Se o veículo não for inspecciona do ou manti do em con dições, há mais possibili dad es de ocorrer um aci dente ou d anos no equi-
pamento. Não utilize o veículo se detectar algum problema. Se não for possível corrigir um problema através dos proce dimentos
d este manual, solicite a um concessionário Yamaha que inspeccione o veículo.Antes de utilizar este veículo, verifique os pontos que se seguem.
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível • Verifique o nível de combustível no respectivo depósito.
• Se necessário, reabasteça.
• Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.
• Verifique se existem obstruções, fendas ou danos no tubo de respiração/descar-
ga do depósito de combustível e verifique a ligação do tubo. 3-31, 3-32
Óleo d o motor • Verifique o nível de óleo no motor.
• Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.
• Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-12
Óleo d a engrenagem final • Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-15
Refrigerante • Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
• Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao nível especificado.
• Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas. 6-17
Travão dianteiro • Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha que
sangre o sistema hidráulico.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione o líquido dos travões especificado até ao nível especifi- cado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas. 6-24, 6-25
U2PDP0P0.book Page 1 Monday, July 15, 2013 3:25 PM