Page 325 of 512

3257-3. Manutenzione “fai da te”
7
Manutenzione e cura del veicolo
Precauzioni relative all’assistenza “fai da te”
Se si esegue personalmente la manutenzione, accertarsi di seguire in
maniera corretta le procedure descritte in queste sezioni.
ElementiParti e attrezzi
Condizioni della
batteria (P. 342)
• Acqua calda• Bicarbonato di sodio
• Grasso
• Chiave convenzionale (per i bulloni dei morsetti)
• Acqua distillata
Livello refrigerante
motore (P. 340)
• “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante di durata
extra-lunga Toyota» o un refrigerante simile di alta qualità a
base di glicole etilenico non contenente silicati, ammine,
nitriti e borati con tecnologia acida organica ibrida a lunga
durata
“Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante di durata
extra-lunga Toyota» è premiscelato con il 50% di
refrigerante e il 50% di acqua deionizzata.
• Imbuto (serve soltanto per rabboccare il refrigerante)
Livello dell’olio
motore (P. 335)
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Olio motore originale Toyota»
o un prodotto equivalente
• Straccio o salvietta di carta
• Imbuto (serve soltanto per rabboccare l’olio motore)
Fusibili (P. 370)• Fusibile con lo stesso amperaggio nominale dell’originale
Lampadine
(P. 376)
• Lampadina con lo stesso numero e la stessa potenza
nominale dell’originale
• Cacciavite Phillips
• Cacciavite a testa piatta•Chiave
Radiatore,
condensatore e
intercooler
(P. 341)
Pressione di
gonfiaggio
dei pneumatici
(P. 360)
• Manometro per pneumatici
• Fonte d’aria compressa
Liquido lavacristalli
(P. 345)
• Acqua o liquido lavacristalli contenente antigelo (per uso
invernale)
• Imbuto (serve soltanto per aggiungere acqua o liquido
lavacristalli)
Page 326 of 512

3267-3. Manutenzione “fai da te”
AV V I S O
Il vano motore contiene molti meccanismi e fluidi che potrebbero muoversi in modo
repentino, riscaldarsi o eccitarsi elettricamente. Al fine di evitare lesioni gravi o mortali,
osservare le seguenti precauzioni.
Quando si lavora sul vano motore
Tenere mani, vestiario ed attrezzi lontano dal ventilatore in funzione e dalla cinghia
di trasmissione del motore.
Prestare attenzione a non toccare il motore, il radiatore, il collettore di scarico, ecc.
subito dopo la guida in quanto potrebbero essere caldi. Anche l’olio ed altri fluidi
potrebbero essere molto caldi.
Non lasciare all’interno del vano motore oggetti facilmente infiammabili, come carta
e stracci.
Non fumare, provocare scintille o esporre una fiamma aperta al carburante o alla
batteria. Le esalazioni di carburante e batteria sono infiammabili.
Usare la massima cautela mentre si lavora sulla batteria. Essa contiene acido
solforico tossico e corrosivo.
Fare attenzione in quanto il fluido dei freni può provocare lesioni alle mani o agli
occhi e danneggiare le superfici verniciate. Se il liquido entra a contatto con le mani
o gli occhi, sciacquare immediatamente la zona interessata con acqua pulita.
Se la situazione non dovesse migliorare, recarsi da un medico.
Quando si lavora vicino alla ventola di raffreddamento elettrica o alla griglia del
radiatore
Veicoli senza sistema di entrata e avviamento intelligente
Verificare che la chiave si trovi in posizione “LOCK” nel blocchetto di accensione.
Con la chiave nel blocchetto di accensione in posizione “ON”, la ventola di
raffreddamento elettrica potrebbe automaticamente iniziare a girare quando è attivo
il condizionamento aria e/o la temperatura del refrigerante è elevata. (P. 341)
Veicoli con sistema di entrata e avviamento intelligente
Controllare che la chiave nel blocchetto di accensione sia in posizione di
spegnimento.
Con l’interruttore motore in modalità IGNITION ON, la ventola di raffreddamento
elettrica potrebbe iniziare a girare automaticamente se il condizionamento aria è
attivo e/o la temperatura del refrigerante è elevata. (P. 341)
Occhiali protettivi
Indossare occhiali protettivi per evitare che il materiale volante o in caduta, liquido
vaporizzato, ecc. penetrino negli occhi.
Page 332 of 512
3327-3. Manutenzione “fai da te”
Vano motor e
Motore 1KR-FE
Scatole fusibili (P. 370)
Astina di livello olio motore
(P. 335)
Tappo di riempimento olio motore
(P. 337)
Batteria (P. 342)
Serbatoio del refrigerante motore
(P. 340)Ventola di raffreddamento
elettrica
Condensatore (P. 341)
Radiatore (P. 341)
Serbatoio del liquido lavacristalli
(P. 345)1
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 333 of 512
3337-3. Manutenzione “fai da te”
7
Manutenzione e cura del veicolo
Motore 1NR-FE
Scatole fusibili (P. 370)
Tappo di riempimento olio motore
(P. 337)
Astina di livello olio motore
(P. 335)
Batteria (P. 342)
Serbatoio del refrigerante motore
(P. 340)Ventola di raffreddamento
elettrica
Condensatore (P. 341)
Radiatore (P. 341)
Serbatoio del liquido lavacristalli
(P. 345)1
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 334 of 512
3347-3. Manutenzione “fai da te”
Motore 1ND-TV
Scatole fusibili (P. 370)
Tappo di riempimento olio motore
(P. 337)
Astina di livello olio motore
(P. 335)
Filtro carburante (P. 346)
Batteria (P. 342)
Intercooler (P. 341)Ventola di raffreddamento
elettrica
Condensatore (P. 341)
Radiatore (P. 341)
Serbatoio del refrigerante motore
(P. 340)
Serbatoio del liquido lavacristalli
(P. 345)1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Page 340 of 512

3407-3. Manutenzione “fai da te”
Il livello di refrigerante è adeguato se è compreso tra le tacche “FULL” e
“LOW” del serbatoio, a motore freddo.
Tappo del serbatoio
Tacca “FULL”
Tacca “LOW”
Se il livello si trova sulla tacca “LOW” o al di sotto di essa, rabboccare il
refrigerante fino a raggiungere la tacca “FULL”. (P. 458)
Scelta del refrigerante
Utilizzare soltanto “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante di durata extra-
lunga Toyota» o un refrigerante a base di glicole etilenico non contenente silicati,
ammine, nitriti e borati con tecnologia acida organica ibrida a lunga durata.
Il “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante di durata extra-lunga Toyota» è una
miscela contenente il 50% di refrigerante e il 50% di acqua deionizzata.
(Temperatura minima: -35C)
Per ulteriori informazioni sul refrigerante, contattare un qualsiasi concessionario
autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
Se il livello di refrigerante si riduce sensibilmente poco dopo il rabbocco
Controllare visivamente il radiatore, i tubi flessibili, i tappi del serbatoio del refrigerante
motore, il rubinetto di scarico e la pompa dell’acqua.
Se non si riesce a trovare la perdita, un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o
officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato, sarà in grado
di provare il tappo e di controllare eventuali perdite nel sistema di raffreddamento.
Refrigerante motore
Motore a benzinaMotore diesel
1
2
3
Page 341 of 512

3417-3. Manutenzione “fai da te”
7
Manutenzione e cura del veicolo
Controllare il radiatore, il condensatore e l’intercooler e rimuovere eventuali
corpi estranei.
Se una qualsiasi delle parti sopra elencate risulta molto sporca oppure non si
è certi della sua condizione, far controllare il veicolo da un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
AV V I S O
Quando il motore è caldo
Non rimuovere il tappo del radiatore (motore a benzina), o il tappo del serbatoio del
refrigerante motore (motore diesel).
Il sistema di raffreddamento potrebbe essere sotto pressione e, togliendo il tappo,
potrebbero fuoriuscire schizzi di refrigerante bollente, che causerebbero lesioni
gravi, quali ad esempio ustioni.
NOTA
Quando si rabbocca refrigerante
Il refrigerante non è né acqua naturale, né soltanto un antigelo. Per garantire una
corretta lubrificazione, una protezione anticorrosiva e un adeguato raffreddamento, è
necessario utilizzare la corretta miscela di acqua ed antigelo. Leggere l’etichetta
dell’antigelo o del refrigerante.
Se si versa accidentalmente del refrigerante
Accertarsi di asportarlo con acqua al fine di prevenire danni ai componenti e alla
vernice.
Radiatore, condensatore e intercooler
AV V I S O
Quando il motore è caldo
Non toccare il radiatore, il condensatore o l’intercooler in quanto potrebbero aver
raggiunto temperature estremamente elevate e provocare lesioni gravi, quali ad
esempio ustioni.
Page 458 of 512

4588-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se il veicolo si surriscalda
La spia di avvertimento alta temperatura del refrigerante motore (P. 406)
si accende o lampeggia o avviene una perdita di potenza. (Ad esempio, la
velocità del veicolo non aumenta).
Del vapore fuoriesce dal cofano.
Fermare il veicolo in un posto sicuro, spegnere l’impianto di
condizionamento aria e arrestare il motore.
Se si notano fuoriuscite di vapore:
Attendere che la fuoriuscita di vapore si riduca e sollevare il cofano con
cautela.
Se non si notano fuoriuscite di vapore:
Sollevare il cofano con cautela.
Dopo che il motore si è sufficientemente raffreddato, verificare i tubi e la
massa radiante (radiatore) per evidenze di perdite.
Se dovessero verificarsi delle perdite di refrigerante, contattare immediatamente un
qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
Le seguenti situazioni potrebbero indicare che il proprio veicolo è
surriscaldato:
Procedure correttive
1
2
3
Motore a benzinaMotore diesel
Radiatore
Ventola di raffreddamentoRadiatore
Ventola di raffreddamento
1
2
1
2