591-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
(1) En el caso de los CRS que no lleven la identificación de clase de
tamaño ISO/XX (de A a G), para el grupo de masa aplicable, el
fabricante del automóvil indicará los sistemas de sujeción para niños
ISOFIX del vehículo recomendados para cada posición.
Significado de las letras de la tabla:
IUF: Adecuado para los sistemas de sujeción para niños ISOFIX de
categoría universal orientados hacia delante y aprobados para el grupo
con la masa indicada.
IL: Adecuado para los sistemas de sujeción para niños ISOFIX de
categorías “específica para un vehículo”, “restringida” o “semiuniversal”
y aprobados para este tipo de vehículo.
X: La posición ISOFIX no es adecuada para los sistemas de sujeción para
niños en este grupo de masa y/o esta clase de tamaño.
*1: Si el asiento para niños se instala detrás de un asiento delantero
equipado con regulador de altura, y la altura de dicho asiento está
ajustada por debajo de la posición media, coloque el apoyacabezas del
asiento delantero en la posición más elevada.
*2: Cuando utilice un sistema de sujeción para niños en esta posición,
retire el apoyacabezas.
Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla pueden no
encontrarse disponibles fuera de la UE. Se pueden utilizar otros sistemas de
sujeción para niños distintos a los especificados en la tabla, aunque se debe
solicitar información precisa sobre su idoneidad al proveedor y al fabricante
del sistema de sujeción para niños.
601-1. En aras de un uso seguro
Al instalar el sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero delantero
Selección del sistema adecuado de sujeción para niños
Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado, hasta que el niño tenga la altura
necesaria para utilizar con seguridad el cinturón de seguridad del vehículo.
Si el niño es demasiado grande para el sistema de sujeción para niños, siéntelo en el
asiento trasero y use el cinturón de seguridad del vehículo. (P. 30) Cuando tenga que usar un sistema de
sujeción para niños en el asiento del pasajero
delantero, ajuste los elementos siguientes:
El respaldo en la posición más vertical
posible
El asiento en la posición más retrasada
posible
El cojín del asiento en la posición más alta (si
está instalado)
ADVERTENCIA
Utilización de un sistema de sujeción para niños
El uso de un sistema de sujeción para niños no adecuado para el vehículo podría no
garantizar la sujeción correcta del niño. Podrían producirse lesiones graves o
incluso mortales (en caso de producirse un accidente o una frenada repentina).
Precauciones relacionadas con la sujeción para niños
Para una protección eficaz en accidentes de tráfico y frenadas repentinas, el niño
debe estar correctamente sujeto mediante el cinturón de seguridad o un sistema
de sujeción para niños, en función de la edad y tamaño del mismo. Llevar al niño
en brazos no es sustituto de un sistema de sujeción para niños. En un accidente, el
niño puede salir despedido contra el parabrisas o quedar atrapado entre usted y el
interior del vehículo.
Toyota recomienda encarecidamente el uso de un sistema de sujeción para niños
adecuado a la altura del niño que esté instalado en el asiento trasero. Según las
estadísticas de accidentes, el niño está más seguro cuando está debidamente
sujetado en el asiento trasero y no en el delantero.
611-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
ADVERTENCIA
Precauciones relacionadas con la sujeción para niños
No utilice nunca un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero cuando el interruptor de activación y desactivación
manual del cojín de aire esté conectado. (P. 4 9 )
En el caso de producirse un accidente, la fuerza de la rápida inflación del cojín de
aire del pasajero delantero puede provocar al niño lesiones graves o mortales.
Un sistema de sujeción para niños orientado hacia adelante únicamente se
instalará en el asiento del pasajero delantero cuando sea realmente inevitable. No
se deben utilizar sistemas de sujeción para niños que requieran una correa
superior en el asiento del pasajero delantero, ya que no existe ningún anclaje para
la correa superior en el asiento del pasajero delantero. Ajuste el respaldo lo más
vertical posible y desplace siempre el asiento hacia atrás el máximo posible, ya
que el cojín de aire del pasajero delantero podría inflarse con una velocidad y
fuerza considerables. De lo contrario, el niño podría resultar muerto o gravemente
herido.
Vehículos sin cojines de aire SRS de protección de cortinilla: No permita que el
niño apoye la cabeza ni ninguna otra parte del cuerpo sobre la puerta o sobre el
área del asiento donde se abren los cojines de aire SRS laterales, aunque esté
sentado en el sistema de sujeción para niños. En caso de que llegaran a inflarse
los cojines de aire SRS laterales, el impacto podría provocar al niño lesiones
graves o mortales.
Vehículos con cojines de aire SRS de protección de cortinilla: No permita que el
niño apoye la cabeza ni ninguna otra parte de su cuerpo en la puerta ni en ninguna
otra parte del asiento, pilares delantero y trasero o rieles laterales de techo donde
se abran los cojines de aire SRS laterales o cojines de aire SRS de protección de
cortinilla, aunque esté sentado/a correctamente en el sistema de sujeción para
niños. En caso de que llegaran a inflarse los cojines de aire SRS laterales y los
cojines de aire de protección de cortinilla, el impacto podría provocar al niño
lesiones graves o mortales.
Asegúrese de cumplir todas las instrucciones de instalación proporcionadas por el
fabricante del sistema de sujeción para niños. Compruebe también que el sistema
está debidamente fijado. Si no lo está, el niño podría morir o sufrir lesiones graves
en el caso de producirse un frenazo repentino, un giro brusco o un accidente.
671-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
Extraiga el apoyacabezas. (P. 144)
Aumente ligeramente el espacio entre el cojín del asiento y el respaldo del
asiento.
Abroche las hebillas en los
anclajes.
Si la sujeción para niños dispone de
una correa superior, ésta deberá fijarse
en el soporte del anclaje.
Instalación con anclajes rígidos ISOFIX (sistema de sujeción para niños
ISOFIX) (vehículos con asientos traseros)
1
2
3
691-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
ADVERTENCIA
Al instalar un sistema de sujeción para niños
Siga las instrucciones del manual de instalación del sistema de sujeción para niños
y fíjelo firmemente en la posición adecuada.
Si el sistema de sujeción para niños no se ajusta correctamente en la posición
adecuada, el niño u otros pasajeros podrían sufrir lesiones graves o incluso mortales
en el caso de producirse una frenada repentina, un giro brusco o un accidente.
Si el asiento del conductor interfiere con el
sistema de sujeción para niños e impide que
se fije correctamente, ponga el sistema de
sujeción para niños en el asiento trasero
derecho (vehículos con dirección a la
izquierda) o en el izquierdo (vehículos con
dirección a la derecha).
Ajuste el asiento del pasajero delantero de
manera que no interfiera con el sistema de
sujeción para niños.
Cuando instale un sistema de sujeción para
niños orientado hacia adelante en el asiento
del pasajero delantero, desplace el asiento
hacia atrás lo máximo posible.
Si no lo hace, podrían producirse lesiones
graves, e incluso mortales, en caso de
apertura de los cojines de aire.
711-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
ADVERTENCIA
Al instalar un sistema de sujeción para niños
Si existen normas especiales relativas a los sistemas de sujeción para niños en el
país donde reside, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado,
cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para
proceder a la instalación del sistema de sujeción para niños.
Cuando instale un asiento para menores, asegúrese siempre de que el cinturón de
seguridad del hombro se coloca cruzando el centro del hombro del niño. El
cinturón debe mantenerse alejado del cuello del niño, pero sin que se suelte del
hombro. De no respetarse esta precaución, podrían producirse lesiones graves o
incluso mortales en el caso de producirse un frenazo repentino, un giro brusco o
un accidente.
Asegúrese de que el cinturón y la placa están firmemente bloqueados y que el
cinturón de seguridad no está enrollado sobre sí mismo.
Empuje el sistema de sujeción para niños hacia la izquierda y la derecha y hacia
adelante y hacia atrás para asegurarse de que está bien enclavado.
No ajuste el asiento una vez ajustado un sistema de sujeción para niños.
Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción
para niños.
Al instalar un sistema de sujeción para niños con una correa superior, no instale el
apoyacabezas. El apoyacabezas puede interferir con la correa superior evitando la
instalación segura del sistema de sujeción para niños.
Asegúrese de guardar correctamente el apoyacabezas que se ha retirado en un
lugar seguro cuando utilice el sistema de sujeción para niños en el asiento trasero.
731-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
Precauciones relativas a los gases de escape
Los gases de escape contienen sustancias que son perjudiciales para
la salud al inhalarlas.
ADVERTENCIA
Entre los gases de escape se encuentra el monóxido de carbono (CO), que es nocivo,
inodoro e incoloro. Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, los gases de escape podrían entrar al vehículo y causar un accidente
por aturdimiento leve o incluso la muerte o problemas graves de salud.
Puntos importantes durante la conducción
Mantenga el portón trasero cerrado.
Si percibe olor a gases de escape en el vehículo aun con la tapa del portón trasero
cerrada, abra las ventanillas y lleve el vehículo a un concesionario Toyota
autorizado, a cualquier taller o a otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios lo antes posible para que lo revisen.
Al estacionar
Si el vehículo se encuentra en una zona mal ventilada o cerrada, como un garaje,
detenga motor.
No deje el vehículo con el motor en marcha durante mucho tiempo.
Si tal situación no puede evitarse, estacione el vehículo en un espacio abierto y
asegúrese de que los humos de escape no entran en el vehículo.
No deje el motor en funcionamiento en una zona donde haya acumulación de
nieve o esté nevando. Si la nieve se amontona alrededor del vehículo mientras el
motor está en funcionamiento, los gases de escape podrían acumularse y entrar
en el vehículo.
Tubo de escape
Es necesario comprobar el sistema de escape periódicamente. Si observa algún
agujero o fisura ocasionados por la corrosión, daños en alguna junta o un nivel
anómalo de ruido, lleve el vehículo a revisar y reparar a un concesionario Toyota
autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
79
1
1-2. Sistema antirrobo
En aras de la seguridad
Sistema de bloqueo doble
Los vehículos que utilizan este
sistema presentan etiquetas en el
cristal de la ventanilla de ambas
puertas delanteras.
Ponga el interruptor del motor en la posición “LOCK” (vehículos sin sistema
de llave inteligente) o en posición de apagado (vehículos con sistema de
llave inteligente), haga salir a todos los pasajeros del vehículo y asegúrese
de que todas las puertas estén cerradas.
Utilización de la función de entrada (vehículos con sistema de llave
inteligente):
Toque el área del sensor en la manilla de la puerta exterior dos veces en un
espacio de 5 segundos.
Utilización del control remoto inalámbrico:
Pulse dos veces en un espacio de 5 segundos.
: Si está instalado
El acceso no autorizado al vehículo se evita mediante la desactivación
de la función de desbloqueo de las puertas desde el interior y el
exterior del vehículo.
Ajuste del sistema de bloqueo doble