414
PREVENÇÃO
O compartimento do motor contém muitos mecanismos e fluidos que se podem
mover subitamente, ficar quentes ou tornarem-se eletricamente energizados.
Para evitar sérios ferimentos ou morte, observe as seguintes precauções.
■■■■Quando trabalhar no compartimento do motor
●Mantenha as mãos, roupas e ferramentas afastadas da ventoinha em
movimento e da correia do motor.
●Logo após a condução, tenha cuidado para não tocar no motor, radiador,
coletor de escape, etc., pois podem estar quentes. O óleo e outros fluidos
também podem estar quentes.
●Não deixe nada que possa arder facilmente, tal como papel e trapos no
compartimento do motor.
●Não fume, não provoque faíscas nem permita a aproximação de chamas
livres ao combustível ou bateria. Os vapores do combustível e da bateria
são inflamáveis.
●Seja extremamente cauteloso quando trabalha com a bateria. A bateria
contém ácido sulfúrico venenoso e corrosivo.
●Tenha cuidado, pois o líquido dos travões pode queimar as suas mãos ou
os seus olhos e danificar as superfícies pintadas.
Se o fluido entrar em contacto com as mãos ou os olhos, lave com água
abundante, imediatamente.
Se continuar a sentir desconforto, consulte um médico.
■■■■Quando trabalhar próximo das ventoinhas elétricas de arrefecimento
ou da grelha do radiador
●Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque: Certi-
fique-se que o interruptor do motor está na posição "LOCK".
Com o interruptor do motor na posição "ON", as ventoinhas de arrefeci-
mento podem, automaticamente, entrar em funcionamento, se o sistema
de ar condicionado estiver ligado e/ou se a temperatura do líquido de refri-
geração do motor for alta. (→P. 433)
●Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque: Certi-
fique-se que o interruptor "ENGINE START STOP" está desligado.
Com o interruptor "ENGINE START STOP" no modo IGNITION ON, as
ventoinhas de arrefecimento podem, automaticamente, entrar em funcio-
namento, se o sistema de ar condicionado estiver ligado e/ou se a tempe-
ratura do líquido de refrigeração do motor for alta. (→P. 433)
■■■■Óculos protetores
Utilize óculos protetores para evitar que fluido de spray ou impurezas, etc.,
entrem nos seus olhos.
428
■■■■Consumo de óleo do motor
É consumida uma certa quantidade de óleo do motor durante a condução.
Nas seguintes situações o consumo de óleo pode aumentar e ser necessá-
rio acrescentar óleo do motor entre os intervalos de manutenção.
●Quando o motor é novo, por exemplo após a compra do veículo ou da
substituição do motor
●Se utilizar óleo de baixa qualidade ou de viscosidade inadequada
●Ao conduzir com velocidades altas do motor ou com carga pesada,
quando reboca, ou ao conduzir acelerando e desacelerando frequente-
mente
●Quando deixa o motor ao ralenti por um longo período de tempo ou
quando conduz, frequentemente, com trânsito intenso.
■■■■Após a mudança do óleo do motor (apenas motor diesel)
O sistema de mudança de óleo deve ser reajustado. Efetue os procedimen-
tos seguintes:
Motores 1AD-FTV e 2AD-FHV
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Mude o mostrador para o medidor de distâncias A (→P. 230), com
o motor em funcionamento.
Coloque o interruptor do motor na posição "LOCK".
Enquanto pressiona o botão de reajuste do medidor de distâncias,
coloque o interruptor do motor na posição "ON" (mas não ponha o
motor em funcionamento, caso contrário o modo de reajuste será
cancelado). Continue a pressionar e mantenha o botão premido até
que o mostrador de informações múltiplas indique que o reajuste
está completo.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Mude o mostrador para o medidor de distâncias A (→P. 230), com
o motor em funcionamento.
Desligue o interruptor "ENGINE START STOP".
Enquanto pressiona o botão de reajuste do medidor de distâncias,
coloque o interruptor "ENGINE START STOP" no modo IGNITION
ON (mas não ponha o motor em funcionamento, caso contrário o
modo de reajuste será cancelado). Continue a pressionar e mante-
nha o botão premido até que o mostrador de informações múltiplas
indique que o reajuste está completo.
PA S S O1
PA S S O2
PA S S O3
PA S S O1
PA S S O2
PA S S O3
429
4
Cuidados e manutenção
Motor 1WW-FHV
Mude o mostrador para o medidor de distâncias A (→P. 230) e
depois rode o interruptor do motor para a posição "N" (veículos
sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque) ou o
interruptor "ENGINE START STOP" para o modo ON (veículos com
sistema de chave inteligente para entrada e arranque).
Enquanto prime a tecla de mudança de mostrador (→P. 230) rode o
interruptor do motor para a posição "LOCK" (veículos sem sistema
de chave inteligente para entrada e arranque) ou desligue o inter-
ruptor "ENGINE START STOP" (veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arranque).
Rode o interruptor do motor para a posição "ON" (veículos sem sis-
tema de chave inteligente para entrada e arranque) ou o interruptor
"ENGINE START STOP" para o modo IGNITION ON (veículos com
sistema de chave inteligente para entrada e arranque).
PREVENÇÃO
■■■■Óleo usado do motor
●O óleo usado do motor contém contaminantes potencialmente nocivos,
que podem causar distúrbios na pele, como inflamação ou cancro da pele,
portanto, deve ter cuidado para evitar contacto prolongado e repetido com
ele. Para remover óleo usado do motor da sua pele, lave abundantemente
com sabão e água.
●Desfaça-se do óleo usado e filtro apenas de um modo seguro e aceitável.
Não os deposite no lixo doméstico, canos de esgoto ou no chão. Peça a
um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado, a
outro profissional igualmente qualificado e equipado ou a uma estação de
serviço informações no que respeita a reciclagem ou modo de se desfazer
do óleo usado.
●Não deixe o óleo usado ao alcance das crianças.
PA S S O1
PA S S O2
PA S S O3
A mensagem mostrada na figura é exi-
bida no mostrador.
Após 6 segundos, o reajuste do sistema
estará concluído.
446
Prima e mantenha o interruptor
de reposição do aviso da pres-
são dos pneus até que a luz de
aviso da pressão do pneu pisque
lentamente 3 vezes.
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e
arranque: Aguarde alguns minutos com o interruptor do motor
na posição "ON" e depois rode o interruptor do motor para a
posição "ACC" ou "LOCK".
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e
arranque: Aguarde alguns minutos com o interruptor
"ENGINE START STOP" no modo IGNITION ON e depois
desligue o interruptor "ENGINE START STOP".
PA S S O4
PA S S O5
504
Reboque de emergência
Se o serviço de reboque não estiver disponível num caso de
emergência, o seu veículo pode ser temporariamente rebocado
através de um cabo ou corrente presos ao olhal(ais) de reboque. Só
deve ser efetuado em estradas pavimentadas de piso duro, em cur-
tas distâncias e a baixa velocidade.
O condutor deve manter-se no veículo para efetuar manobras e acio-
nar os travões. As rodas, trem da transmissão, eixos, direção e
travões devem estar em bom estado.
Olhal de reboque
■■■■Procedimento para o reboque de emergência
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Liberte o travão de estacionamento.
Coloque a alavanca de velocidades em "N".
Coloque o interruptor do motor em "ACC" (motor desligado) ou na
posição "ON" (motor em funcionamento).
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Liberte o travão de estacionamento.
Coloque a alavanca de velocidades em "N".
O interruptor "ENGINE START STOP" deve estar no modo
ACCESSORY (motor desligado) ou no modo IGNITION ON (motor
em funcionamento).
PA S S O1
PA S S O2
PA S S O3
PA S S O1
PA S S O2
PA S S O3
586
■■■■Colocar o motor em funcionamento com a bateria descarregada (veí-
culos com caixa de velocidades automática ou Multidrive)
O motor não pode ser colocado em funcionamento por empurrão.
■■■■Para evitar a descarga da bateria
●Desligue os faróis e o sistema áudio enquanto o motor estiver desligado.
●Desligue quaisquer componentes elétricos desnecessários quando o
veículo estiver a circular a baixa velocidade durante um longo período de
tempo, como por exemplo numa fila de trânsito, etc.
■■■■Carregar a bateria
A eletricidade armazenada na bateria descarregará gradualmente mesmo
quando o veículo não estiver em uso, devido à descarga natural e aos efei-
tos de drenagem de certos aparelhos elétricos. Se o veículo ficar parado por
um longo período de tempo, a bateria pode descarregar e o motor pode ser
incapaz de arrancar. (A bateria é recarregada automaticamente durante a
condução.)
■■■■Quando a bateria for retirada ou ficar sem carga (veículos com alarme)
Certifique-se que a chave não se encontra no interior do veículo quando
recarregar ou voltar a colocar a bateria. A chave pode ficar trancada no veí-
culo se o alarme for ativado. (→P. 139)
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e
arranque: Mantenha a velocidade do motor do segundo veí-
culo e coloque o interruptor do motor na posição "ON", de
seguida, ponha o motor do seu veículo em funcionamento.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e
arranque: Mantenha a velocidade do motor do segundo veí-
culo e coloque o interruptor "ENGINE START STOP" no modo
IGNITION ON, de seguida, ponha o motor do seu veículo em
funcionamento.
Logo que o motor entre em funcionamento, retire os cabos
pela ordem inversa àquela por que foram colocados.
Logo que o motor entre em funcionamento, mande verificar, logo
que possível, o veículo num concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou noutro profissional igualmente
qualificado e equipado.
PA S S O4
PA S S O5