521-1. Para una utilización segura
HILUX_OM_OM71190S_(ES)
◆Airbags laterales y de cortina SRSAirbags laterales SRS (si el vehículo dispone de ello)
Protegen el torso de los ocupantes de los asientos delanteros
Airbags de cortina SRS (si el vehículo dispone de ello)
Protegen principalmente la cabeza de los ocupantes de los asientos
laterales
Componentes del sistema de airbags SRS
2
3
Sensores de impacto delantero
Airbag del pasajero delantero
Sensores de impacto lateral
(delanteros) (si el vehículo dispone
de ello)
Limitadores de fuerza y pretenso-
res de los cinturones de seguridad
(si el vehículo dispone de ello)
Sensores de impacto lateral (trase-
ros) (si el vehículo dispone de ello) Airbags laterales (si el vehículo
dispone de ello)
Airbags de cortina
(si el vehículo dispone de ello)
Indicador de advertencia SRS
Airbag del conductor
Conjunto de los sensores de los
airbags1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 52 Thursday, May 16, 2013 3
:39 PM
531-1. Para una utilización segura
1
HILUX_OM_OM71190S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Los componentes principales del sistema de airbags SRS se muestran en la
ilustración anterior. El conjunto de los sensores de los airbags controla el sis-
tema de airbags SRS. Cuando los airbags se despliegan, se produce una
reacción química en los infladores de los airbags que llena rápidamente los
airbags de un gas no tóxico, ayudando a limitar el movimiento de los ocupan-
tes.
Asiento delantero tipo banco: Los airbags SRS están diseñados para prote-
ger al conductor y al pasajero exterior delantero, no para proteger al ocu-
pante del asiento central delantero.
PRECAUCION
■Precauciones relativas a los airbags SRS
Tome las siguientes precauciones relativas a los airbags SRS.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
●Tanto el conductor como el resto de pasajeros del vehículo deben llevar bien abro-
chados los cinturones de seguridad.
Los airbags SRS son dispositivos adicionales que se usan con los cinturones de
seguridad.
● El airbag del conductor SRS se despliega con una fuerza considerable y puede
provocar lesiones graves o incluso mortales, especialmente si el conductor está
muy cerca del airbag.
La zona de riesgo del airbag del conductor abarca los primeros 50-75 mm (2-3
pul.) de inflado; por este motivo, y para garantizar un margen de seguridad ade-
cuado, se recomienda dejar una separación con respecto al airbag de 250 mm (10
pul.). Esta distancia se mide desde el centro del volante hasta el esternón del con-
ductor. Si está sentado a menos de 250 mm (10 pul.), puede cambiar la posición
de conducción de varias maneras:
• Mueva el asiento hacia atrás lo máximo posible, pero de forma que pueda
alcanzar los pedales cómodamente.
• Recline ligeramente el respaldo del asiento.
Aunque el diseño de los vehículos varía, muchos conductores pueden situarse
a la distancia de 250 mm (10 pul.), incluso con el asiento del conductor comple-
tamente desplazado hacia delante, simplemente con reclinar un poco el res-
paldo del asiento. Si al reclinar el respaldo del asiento le resulta difícil ver la
carretera, use un cojín firme y antideslizante para elevarse o, si su vehículo lo
permite, eleve el asiento.
• Si el volante es ajustable, inclínelo hacia abajo. De esta manera, el airbag que- dará dirigido hacia el pecho y no hacia la cabeza o el cuello.
El asiento debe ajustarse de la manera recomendada anteriormente, de forma
que le permita mantener el control de los pedales y el volante, así como la visibili-
dad de los controles del panel de instrumentos.
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 53 Thursday, May 16, 2013 3 :39 PM
901-2. Sistema antirrobo
HILUX_OM_OM71190S_(ES)
Alar ma∗
La alarma emite luz y sonido para advertir de que se ha detectado una intru-
sión.
La alarma se dispara en las siguientes situaciones una vez que se ha acti-
vado:
●Al abrir una puerta bloqueada sin utilizar el control remoto inalámbrico.
● Se abre el capó.
● Al detectar un impacto anómalo cuando la función del sensor de impacto
está activada.
Cierre las puertas y el capó, y blo-
quee todas las puertas con el control
remoto inalámbrico. El sistema se
activará automáticamente en 30
segundos.
El indicador luminoso empezará a par-
padear una vez que el sistema esté
activado.
∗: Si el vehículo dispone de ello
Alarma
Activación del sistema de alarma
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 90 Thursday, May 16, 2013 3 :39 PM
911-2. Sistema antirrobo
1
HILUX_OM_OM71190S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Las alarmas pueden desactivarse o detenerse de cualquiera de las siguien-
tes formas:
●Desbloquee las puertas con el control remoto inalámbrico.
● Coloque el interruptor del motor en la posición “ON” o arranque el motor.
(La alarma se desactivará o se detendrá después de algunos segundos).
■Mantenimiento del sistema
El vehículo cuenta con un sistema de alarma que no necesita mantenimiento.
■ Comprobaciones necesarias antes de bloquear las puertas del vehículo
Para evitar que la alarma o el sistema antirrobo se disparen inesperadamente, asegú-
rese de que:
●No hay nadie en el vehículo.
● Se han cerrado las ventanillas antes de activar la alarma.
● No se han dejado objetos de valor ni objetos personales en el interior del vehículo.
■ Sensor de impacto
El sensor de impacto se puede cancelar para evitar que se disparen falsas alarmas en
los siguientes casos.
●Al aparcar en una zona con ruido
● La carrocería o los cristales del vehículo se ven sometidos a fuertes impactos desde
el exterior (por ejemplo, al lavar el vehículo a alta presión)
● Al trasladar el vehículo en un transportador o ferry
Para cancelar el sensor de impacto, póngase en contacto con un concesionario o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o cualquier otro establecimiento con perso-
nal debidamente cualificado y equipado.
El sensor de impacto está desactivado mientras el sistema permanezca activado.
Desactivación o interrupción de la alarma
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 91 Thursday, May 16, 2013 3 :39 PM
1994-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
4
Conducción
HILUX_OM_OM71190S_(ES)■
Guía de configuración del mando
■
Sistema de luces de conducción diurna (si el vehículo dispone de ello)
Para que los demás conductores puedan ver mejor su vehículo, los faros se encien-
den automáticamente cada vez que se arranca el motor. El sistema de luces de con-
ducción diurna no es apto para uso nocturno.
■ Sensor de control de los faros (si el vehículo dispone de ello)
■ Avisador acústico de olvido de las luces
Cuando se extrae la llave y se abre la puerta del conductor estando las luces encendi-
das, suena un avisador acústico.
■ Personalización que puede configurar su concesionario Toyota (vehículos con
sensor de control de los faros)
La sensibilidad del sensor de luz puede modificarse.
Número de ocupantes y
carga del equipajePosición del mando
Vehículos con volante a la izquierda
Vehículos
con volante
a la derecha
OcupantesCarga del equipajeModelos con habitáculo
simpleModelos con habitáculo
extraordina-
rioModelos con habitáculo
doble
ConductorNinguna0000
Conductor
Carga
completa de equipaje
343,55
El sensor puede no funcionar correctamente si
está tapado por algún objeto o si se ha colo-
cado sobre el parabrisas algo que lo bloquee.
En este caso el sensor no podrá detectar el
nivel de luminosidad ambiental, lo que puede
afectar al funcionamiento del sistema de
encendido automático de los faros.
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 199 Thursday, May 16, 2013 3:39 PM
3645-5. Otros elementos del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71190S_(ES)
PRECAUCION
■Mientras conduce el vehículo
No ajuste la visualización. Ajuste la visualización solo cuando el vehículo está
parado.
■ Al realizar la calibración circular
Prevea un espacio vacío y procure que no haya ningún vehículo ni ninguna persona
en los alrededores. Respete siempre las normas locales de tráfico durante la cali-
bración circular.
AV I S O
■Para evitar el funcionamiento erróneo de la brújula
No coloque imanes ni objetos metálicos cerca de la pantalla de información múltiple.
Esto puede causar el funcionamiento incorrecto del sensor de la brújula.
■ Para garantizar el funcionamiento normal de la brújula
●No realice la calibración circular de la brújula en un lugar donde el campo magné-
tico de la Tierra esté sometido a interferencias causadas por campos magnéticos
artificiales.
● Durante la calibración, no accione sistemas eléctricos (elevalunas eléctricos, etc.),
ya que pueden interferir en el proceso.
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 364 Thursday, May 16, 2013 3:39 PM
4206-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
HILUX_OM_OM71190S_(ES)
*1: Para Kazajistán
*2: Excepto para Kazajistán
26ECU-B10 A
Interruptores de las luces de cortesía de las
puertas, sistema de bloqueo centralizado de
las puertas, sistema de control remoto inalám-
brico, sensor de dirección, faros
27RAD20 ASistema de sonido
28DOME7,5 A
Luces interiores, luz del interruptor del motor,
luz individual, indicadores e instrumentos,
reloj, pantalla de información múltiple, sistema
de control remoto inalámbrico, sistema de
luces de conducción diurna, luz antiniebla
29A/F20 ASistema de control de emisiones
30ETCS10 A
Sistema de inyección de combustible multi-
punto/sistema de inyección de combustible
multipunto secuencial
31ALT-S7,5 ASistema de carga
32TURN-HAZ15 AIntermitentes de emergencia e intermitentes
33SIREN7,5 ASIREN
34ECU-B No.27,5 ASistema de aire acondicionado
35DCC30 AECU-B, DOME, RAD
FusibleAmperiosCircuito
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 420 Thursday, May 16, 2013 3:39 PM
4226-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
HILUX_OM_OM71190S_(ES)
4OBD7,5 ASistema de diagnóstico a bordo
5INJ15 A
Sistema de inyección de combustible multi-
punto/sistema de inyección de combustible
multipunto secuencial
6ECU-IG &
GAUGE10 A
Sistema de aire acondicionado, sistema de
carga, sistema de bloqueo del diferencial tra-
sero, ABS, TRC, VSC, intermitentes de emer-
gencia, intermitentes, luces de marcha atrás,
sistema de inyección de combustible multi-
punto/sistema de inyección de combustible
multipunto secuencial, sistema de control de
bloqueo del cambio, desempañador de la
luneta trasera, faros, interruptores de las
luces de cortesía de las puertas, sistema de
bloqueo centralizado de las puertas, sistema
de control remoto inalámbrico, sensor de
dirección, sistema de luces de conducción
diurna, control de la velocidad de crucero,
lavafaros, calefacción de los asientos, desem-
pañadores de los espejos retrovisores exte-
riores, pantalla de información múltiple,
indicador luminoso recordatorio del cinturón
de seguridad del pasajero
7WIP20 ALimpiaparabrisas y lavaparabrisas
8IGN7,5 A
Sistema de inyección de combustible multi-
punto/sistema de inyección de combustible
multipunto secuencial, airbags SRS, bomba
de combustible
9ACC7,5 A
Sistema de sonido, toma de corriente, reloj,
sistema de control de los espejos retrovisores
eléctricos, sistema de control de bloqueo del
cambio, pantalla de información múltiple
FusibleAmperiosCircuito
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 422 Thursday, May 16, 2013 3:39 PM