Page 52 of 603

50 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
FJ CRUISER_D_(35A88D)
AT T E N T I O N
■Fonctionnement du hayon en verre
● Lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon en verre, vérifiez attentivement
la zone environnante pour vous assurer d’effectuer cette manœuvre en
toute sécurité.
● Si une personne se trouve aux alentours, assurez-vous qu’elle est en
sécurité et avisez-la que le hayon en verre est sur le point de s’ouvrir ou
de se fermer.
● Soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon en verre par
temps venteux; un vent fort pourrait provoquer un mouvement brusque de
ce dernier.
● Ne tirez pas sur les supports d’amortisseur du hayon en verre pour fermer
celui-ci, et ne vous pendez pas après ceux-ci.
Vous pourriez alors vous coincer les mains ou briser le support
d’amortisseur du hayon en verre et provoquer un accident.
●La lunette arrière peut se refermer
intempestivement si elle n’est pas
ouverte complètement. Il est plus
difficile d’ouvrir ou de fermer le hayon
en verre sur un plan incliné que sur une
surface plane; méfiez-vous donc des
mouvements imprévus du hayon en
verre lorsque le véhicule est en pente.
Avant d’utiliser le compartiment de
charge, assurez-vous que le hayon en
verre est entièrement ouvert et
sécuritaire.
● Soyez particulièrement prudent lorsque
vous fermez le hayon en verre afin
d’éviter de vous coincer les doigts ou
une autre partie du corps.
● Lorsque vous fermez le hayon en verre,
assurez-vous d’appliquer une légère
pression sur sa surface extérieure.
Page 53 of 603

51
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
1
Avant de conduire
FJ CRUISER_D_(35A88D)
AT T E N T I O N
■
Fonctionnement du hayon en verre
●Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Toyota sur le
hayon en verre. Sous l’effet du poids supplémentaire, la lunette arrière
pourrait se refermer tout de suite après avoir été ouverte.
■ Avant de fermer le hayon en verre
Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, procédez comme suit.
●Assurez-vous que personne ne se tient à proximité de la glace.
● Assurez-vous que tous les occupants sont en sécurité et avisez-les que le
hayon en verre est sur le point de se fermer.
NOTE
■Supports d’amortisseur du hayon en verre
Le hayon en verre est muni de supports d’amortisseur qui le maintiennent en
place.
Veuillez observer les précautions suivantes.
Le fait de les négliger pourrait endomm ager les supports d’amortisseur et
provoquer une défaillance.
● N’apposez aucun objet (ni autocollant,
ni film en plastique, ni adhésif) sur la
tige des vérins.
● Ne touchez pas la tige des vérins avec
des gants ou toute autre pièce en tissu.
● Ne fixez aucun accessoire autre que
des pièces d’origine Toyota sur le
hayon en verre.
● Ne posez pas votre main sur les vérins
et n’exercez aucune pression latérale.
Tige des vérins
Page 56 of 603
54
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
FJ CRUISER_D_(35A88D)
Sièges arrière
On peut rabattre le dossier des sièges arrière.
Rangez les boucles de
ceinture de sécurité et enlevez
les appuis-tête.
Soulevez le coussin du bas en
tirant sur la courroie de
déverrouillage.
Page 59 of 603
57
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de conduire
FJ CRUISER_D_(35A88D)
■
Si vous n’arrivez pas à soulever le dossier du siège
■ Une fois le coussin du bas réinstallé
■ Sièges imperméable et hydrofuge
Des sièges imperméables et hydrofuges ont été installés dans votre
véhicule: cependant l’effet hydrofuge s’estompera au fil du temps. Libérez le dispositif de retenue de la
ceinture en:
Poussant sur le côté inférieur avant du
dossier afin de détendre la ceinture de
sécurité.
Laisser la ceinture de sécurité se
rétracter légèrement.
Avant de resserrer le bouton, fixez la
griffe de la charnière dans l’orifice du
coussin.
À l’aide d’une clé dynamométrique,
serrez fermement les boulons à six pans.Couple de serrage: 12,5 ft·lbf (17 N·m, 1,7 kgf·m)
Page 60 of 603

58 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
FJ CRUISER_D_(35A88D)
AT T E N T I O N
■Lorsque le dossier est replié
Ne pas s’asseoir ou mettre un objet sur le dossier du siège pendant que le
véhicule se déplace.
■ Lors du retour des sièges à leur position d’origine
Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne pas replacer le dossier du siège pendant que le véhicule se déplace.
● Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les pieds dans le siège.
● Assurez-vous que les dossiers et les coussins du bas sont bien
verrouillés. Si vous négligez cette précaution, les ceintures de sécurité ne
fonctionneront pas de manière adéquate.
● Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne sont pas faussées ou
coincées sous le siège.
● Placez les ceintures de sécurité dans une position où elles seront prêtes à
l’emploi.
■ Lorsque vous enlevez ou réinstallez les coussins du bas
Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne pas retirer ou réinstaller le coussin inférieur pendant que le véhicule se
déplace.
● N’entrez pas dans le véhicule lorsque les coussins du bas sont enlevés.
● Ne laissez pas les coussins du bas retirés bouger librement à l’intérieur du
véhicule.
● Ne vous asseyez pas sur les coussins du bas retirés et ne placez aucun
objet sur ceux-ci.
● Ne pas laisser tomber les coussins du bas.
● À l’aide d’une clé dynamométrique, serrez les boulons à six pans à une
force de 12,5 ft·lbf (17 N·m, 1,7 kgf·m), ou faites-les serrer par votre
concessionnaire Toyota.
Un serrage à une force moindre pourrait entraîner un desserrement des
boutons et la libération des coussins du bas.
Page 61 of 603
59
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de conduire
FJ CRUISER_D_(35A88D)
NOTE
■
Avant de rabattre ou de retirer les sièges
●Les boucles des ceintures de sécurité doivent être rangées.
● Avant de rabattre le dossier, les appuis-tête doivent être enlevés.
■ Après avoir replacé le dossier du siège et réinstallé le coussin inférieur
Replacer les boucles des ceintures de
sécurité dans leur position correcte.
Toujours passer les boucles des
ceintures de sécurité à travers les
anneaux afin de les sécuriser.
Page 65 of 603
63
1
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Avant de conduire
FJ CRUISER_D_(35A88D)
Ceintures de sécurité
Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers
ont bouclé leur ceinture de sécurité.
■Utilisation correcte des ceintures de sécurité
●Tirez sur la ceinture
épaulière jusqu’à ce qu’elle
recouvre entièrement
l’épaule, mais elle ne doit
pas toucher le cou ni glisser
de l’épaule.
● Placez la sangle
abdominale de la ceinture
de sécurité le plus bas
possible sur les hanches.
● Réglez la position du
dossier du siège. Tenez-
vous assis dans le fond du
siège, le dos droit.
● Ne tournez pas la ceinture
de sécurité.
■ Bouclage et débouclage de la ceinture de sécurité
Bouclage de la ceinture
Poussez la languette dans la
boucle jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Page 66 of 603
64 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
FJ CRUISER_D_(35A88D)
Dispositifs de tension des ceintures (sièges avant)Le dispositif de tension sert à
rétracter la ceinture de sécurité
afin d’immobiliser rapidement
l’occupant du véhicule en cas de
collisions frontales importantes
ou de tonneaux.
Il se peut que ce dispositif ne
s’active pas en cas de collision
frontale mineure, de collision
latérale ou de collision arrière.
Débouclage de la ceinture
Appuyez sur le bouton de
relâchement.
■Réglage de la hauteur de la ceinture (sièges avant)
Haut
Déplacez le dispositif de
réglage de la hauteur vers le
haut, jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Bas
Appuyez sur le bouton de
relâchement du dispositif de
verrouillage puis déplacez le
dispositif de réglage de la
hauteur vers le bas.
Bouton de
relâchement