3004-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4RUNNER (D)_(OM35A83D)■
Réactivation du système VSC et du dispositif anti-louvoiement de la
caravane asservie à la vitesse du véhicule (modèles à 2 roues motrices)
Lorsque le système TRAC est sur arrêt et le système AUTO LSD sur marche,
le système VSC et le dispositif anti-louvoiement de la caravane se mettent en
fonction dès lors que la vitesse du véhicule augmente. Cependant, lorsque
les systèmes TRAC, VSC et le dispositif anti-louvoiement de la remorque
sont tous les deux désactivés, ceux-ci ne se réactivent pas d’eux-mêmes
même si la vitesse du véhicule augmente.
■ Réactivation les systèmes TRAC/VSC/dispositif anti-louvoiement de la
remorque (modèles à 4 roues motrices)
Si les systèmes TRAC/VSC/dispositif anti-louvoiement de la caravane et de
contrôle de trajectoire du véhicule sont tous les deux désactivés, ils ne se
réactivent pas même si le véhicule prend de la vitesse.
AT T E N T I O N
■ Les systèmes ABS et ABS multi-terrain ne fonctionnent pas efficace-
ment lorsque
●La limite du potentiel d’adhérence des pneus a été dépassée (comme des
pneus très usés sur route enneigée).
● Le véhicule est en aquaplanage à grande vitesse sur routes mouillées ou
glissantes.
■ La distance de freinage lorsque l’ABS ou l’ABS multi-terrain fonctionne
dépasse celle des conditions normales
L’ABS et l’ABS multi-terrain ne sont pas destinés à raccourcir la distance de
freinage du véhicule. Maintenez toujours une distance de sécurité suffi-
sante par rapport au véhicule qui vous précède, en particulier dans les
situations suivantes:
●Conduite sur chaussée recouverte de terre, gravillonnée ou enneigée
● Conduite avec des chaînes à neige
● Conduite sur routes bosselées
● Conduite sur routes semées de nids-de-poule ou à chaussée irrégulière
■ Le système TRAC risque de ne pas intervenir efficacement quand
Il peut être difficile de maîtriser la direction ainsi que la puissance sur
chaussée glissante, même lorsque le système TRAC est actif.
Ne pas conduire le véhicule dans des conditions où la stabilité et l’énergie
pourraient être perdues.
■ Aide au démarrage en côte n’est pas efficace quand
Ne vous en remettez pas aveuglément au système d’aide au démarrage en
côte. Il peut arriver que l’aide au démarrage en côte ne fonctionne pas cor-
rectement dans les pentes abruptes et sur les routes verglacées.
3014-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
AT T E N T I O N
■Lorsque les systèmes VSC et le disp ositif anti-louvoiement sont acti-
vés
Le témoin indicateur de perte d’adhérence clignote. Conduisez toujours
prudemment.
Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident. Faites preuve
de prudence extrême lorsque le témoin indicateur clignote.
■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC/dispositif anti-louvoiement sont
désactivés
Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse aux conditions de
circulation. Les systèmes TRAC/VSC/dispositif anti-louvoiement étant con-
çus pour garantir au véhicule sa stabilité et son pouvoir directionnel, ne les
désactivez qu’en cas de nécessité.
■ Remplacement des pneumatiques
Veillez à ce que tous les pneumatiques soient conformes aux préconisa-
tions en dimensions, marque, profil et capacité de charge totale. Par
ailleurs, assurez-vous que les pneus sont toujours gonflés à la pression de
gonflage des pneus préconisée.
Les systèmes ABS, ABS multi-terrain, VSC et le dispositif anti-louvoiement
de la caravane ne fonctionnent pas correctement si des pneumatiques diffé-
rents sont montés sur le véhicule.
Lorsque vous remplacez les pneumatiques ou les jantes, contactez votre
concessionnaire Toyota pour de plus amples informations.
■ Comportement des pneumatiq ues et des suspensions
L’utilisation de pneumatiques affectés d’un problème quelconque et la
modification des suspensions influent sur les systèmes d’aide à la conduite
et peuvent provoquer un mauvais fonctionnement.
■ Précautions concernant le dispositif anti-louvoiement de la caravane
Le dispositif anti-louvoiement de la caravane n’est pas parvenu à réduire le
louvoiement dans toutes les situations.
En fonction de nombreux facteurs comme les conditions du véhicule, la
caravane, la surface de la route et l’environnement de conduite, le dispositif
anti-louvoiement de la caravane peut ne pas fonctionner correctement.
Consultez votre manuel du propriétaire de la caravane pour savoir com-
ment remorquer votre caravane correctement.
3104-6. Conseils de conduite
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
AT T E N T I O N
■Précautions à observer en tout-terrain
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire le ris-
que d’accident corporel ou mortel et de dommages au véhicule:
●Conduisez prudemment hors des routes. Ne prenez pas de risques inuti-
les en roulant dans des endroits dangereux.
● Ne tenez pas le volant par ses branches quand vous conduisez en tout-
terrain. Une bosse peut faire tourner le volant brusquement et vous bles-
ser aux mains. Gardez les mains, et plus particulièrement les pouces, à
l’extérieur du bord du volant.
● Vérifiez systématiquement l’efficacité des freins immédiatement après
avoir roulé dans le sable, la boue, l’eau ou la neige.
● Après avoir roulé dans les hautes herbes, la boue, la rocaille, le sable ou
l’eau, vérifiez l’absence d’herbes, buissons, papiers, plastiques, pierres,
sable, etc. coincés ou collés sous le soubassement. Nettoyez le soubas-
sement de tout corps étranger. Si le véhicule est utilisé sans être nettoyé
des corps étrangers coincés ou collés sous le soubassement, il y a risque
de panne ou d’incendie du véhicule.
● En cas de choc avec retournement du véhicule, une personne a beaucoup
plus de chances de survivre si elle porte sa ceinture de sécurité. C’est
pourquoi le conducteur et tous les passagers doivent attacher leur cein-
ture de sécurité dès que le véhicule est en mouvement.
● En tout-terrain ou sur terrain cahoteux, ne roulez pas à vitesse excessive,
évitez les sauts, ne prenez pas de virages brusques et ne heurtez aucun
objet, etc. Il pourrait s’ensuivre une perte de contrôle du véhicule ou son
retournement, avec un risque d’accident grave ou mortel. Vous risquez
également de faire subir à la suspension et au châssis de votre véhicule
des dommages coûteux.
4076-3. Entretien à faire soi-même
6
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
Entretien et soin
■Le liquide de frein peut absorber l’humidité présente dans l’air
Un liquide de frein contenant de l’humidité en excès risque de provoquer une
perte dangereuse d’efficacité des freins. Utilisez uniquement du liquide de
frein venant d’un bidon neuf.
AT T E N T I O N
■Lorsque vous remplissez le réservoir
Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos
yeux et vos mains et il détériore les surfaces peintes.
En cas de contact accidentel de liquide avec les mains ou les yeux, rincez
la partie touchée abondamment à l’eau claire.
Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin.
NOTE
■Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif
Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement à mesure
de l’usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau de liquide dans
l’accumulateur est haut.
Si le réservoir doit être fréquemment rempli, il y a peut-être un problème
grave.
4216-3. Entretien à faire soi-même
6
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
Entretien et soin
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneumatiques, des jantes, des
valves de surveillance de la pression de gonflage et de leur émet-
teur, et des capuchons de valve de pneu
●Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les
valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contac-
tez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent
facilement souffrir d’une manipulation sans précaution.
●En cas de remplacement des capuchons de valve de pneu, n’utilisez
pas d’autres capuchons que ceux préconisés. Le capuchon risquerait
d’être bloqué.
■Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur pour la sur-
veillance de la pression de gonflage des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un liquide d’étanchéité, il peut arriver
que la valve à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage
ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison,
consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire Toyota ou
tout autre atelier d’entretien/réparation qualifié. En cas de remplace-
ment d’un pneu, veillez également au remplacement de la valve à émet-
teur pour la surveillance de la pression de gonflage. (→P. 416)
■Conduite sur chaussées dégradées
Faites très attention lorsque vous roulez sur une route dont le revête-
ment est inégal ou comporte des nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles d’occasionner une perte de pression
de gonflage des pneus, suffisante pour réduire leur capacité d’absorp-
tion des chocs. Par ailleurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi les jan-
tes et la structure du véhicule, peuvent souffrir d’une chaussée
fortement dégradée.
■Si tous les pneus se dégonflent pendant la marche du véhicule
Arrêtez-vous, sous peine de détériorer complètement vos pneus et/ou
vos jantes.
4236-3. Entretien à faire soi-même
6
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
Entretien et soin
Valve du pneu
Manomètre de pression des
pneus
Retirez le capuchon de la valve du pneu.
Appuyez l’embout du manomètre pour pneumatiques sur la valve
du pneu.
Lisez la pression à l’aide des graduations du manomètre.
Si la pression de gonflage des pneus n’est pas à la valeur préconi-
sée, corrigez-la.
Si vous avez sur-gonflé le pneumatique, enfoncez l’obus de valve
pour dégonfler.
Une fois la pression de gonflage des pneus contrôlée et corrigée,
appliquez de l’eau savonneuse sur la valve pour vérifier l’absence
de fuite.
Remettez le capuchon de valve.
■Périodicité de contrôle de la pression de gonflage des pneus
Vérifiez la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines, ou
au moins une fois par mois.
N’oubliez pas de contrôler la roue de secours.
■Conséquences d’une pression de gonflage des pneus incorrecte
Rouler avec une pression de gonflage des pneus incorrecte peut avoir les
effets suivants:
●Augmentation de la consommation de carburant
●Dégradation du confort de conduite et de la longévité des pneus
●Augmentation des risques d’accident
●Endommagement du groupe motopropulseur
Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre
concessionnaire Toyota.
Procédure de contrôle et de réglage
1
2
1
2
3
4
5
6
4667-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35A83D)(États-Unis)
(Canada)
Témoin indicateur de dysfonctionnement Signale la présence d’un dysfonctionnement dans:
• Le système antipollution;
• Le système de gestion électronique du moteur;
• Le système de gestion électronique du moteur; ou
• Le système de gestion électronique de la transmis- sion automatique
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
Témoin d’avertissement SRS
Signale la présence d’un dysfonctionnement dans:
• Le système de coussin gonflable SRS;
• Le système de classification des occupants du siège passager avant; ou
• Le système des prétensionneurs de ceinture de sécurité
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
(États-Unis) (Canada) Témoin d’avertissement ABS
Signale la présence d’un dysfonctionnement dans:
• Le système ABS; ou
• Le système d’aide au freinage d’urgence
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
(Clignote)
Témoin indicateur de régulateur de vitesse
Signale la présence d’une anomalie dans le système
de régulateur de vitesse
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
Témoin d’aver-
tissementTémoin d’avertissement/Détails/Actions
4817-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
Une
fois
Vous avez essayé de conduire
en l’absence de la clé conven-
tionnelle à l’intérieur du véhi-
cule.
→Assurez-vous que la clé
électronique se trouve à
l’intérieur du véhicule.
Con-
tinu
Vous avez ouvert la porte con-
ducteur alors que le levier de
vitesse n’était pas sur P et que
le contacteur de démarrage
n’était pas mis sur arrêt.
→Placez le levier de vitesse
sur P.
Con-
tinuCon-
tinu
La porte conducteur a été
ouverte et fermée alors que la
clé électronique n’était pas
dans le véhicule, que le levier
de vitesse n’était pas sur P et
que le contacteur de démar-
rage n’était pas sur arrêt.
→Mettez le levier de vitesse
sur P.
Remettez la clé électroni-
que dans le véhicule.
Une
foisCon-
tinu
Vous avez essayé de verrouiller
les portes avec le système
d’accès et de démarrage
“mains libres” alors que la clé
électronique se trouvait encore
à l’intérieur du véhicule.
→Récupérez la clé électroni-
que laissée dans le véhi-
cule et verrouillez à
nouveau les portes.
Signal
sonore inté-
rieurSignal
sonore
extérieurMessage d’avertisse- mentDétails/Actions
(Clignote)
(Clignote)
(Affichage alterné)
(Clignote)
(Clignote)