V Í T E J T E
V y s v ě t l i v k y
Upozornění :
tento symbol označuje upozornění, která musíte bezpodmínečně respektovat z důvodu zachování Vaší bezpečnosti, bezpečnosti ostatních účastníků silničního provozu a pro zabránění poškození vozidla.
Informace :
tento symbol slouží jako upozornění na doplňkové informace pro lepší využití funkcí vozidla.
Ochrana životního
prostředí:
tento symbol doprovází doporučení týkající se ochrany životního prostředí.
Odkaz na stranu :
tento symbol odkazuje na stranu obsahující podrobný popis funkce.
Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevili nákupem PEUGEOTU 2008.
Tato příručka pro uživatele má za cíl umožnit Vám plně a za všech provozních podmínek využívat veškeré funkce vozidla. Na prvních stranách naleznete podrobný obsah, po kterém následuje kapitola pro rychlé seznámení s vozidlem. Dále jsou v příručce uvedeny všechny podrobnosti o Vašem vozidle a jeho komfortní a bezpečnostní výbavě, stejně jako praktické informace, abyste mohli lépe ocenit kvality vozidla a plně je využívat.
Vaše vozidlo má jen část ze zde popisované výbavy, a to v závislosti na úrovni vybavení, verzi a charakteristikách, které jsou specifické pro zemi prodeje.
36
Kontrola funkcí
Lhůta prohlídky překročena
Při zapnutí zapalování bliká po dobu 7 sekund klíč , aby Vám tak připomněl, že je nutno co nejdříve provést kontrolu vozidla. Příklad : překročili jste lhůtu údržby o 300 km. Při zapnutí zapalování ukazatel po dobu 7 sekund udává:
Nad počtem zbývajících kilometrů může převážit parametr uplynulého času, v závislosti na provozování vozidla. Klíč symbolizující údržbu se tedy rovněž může rozsvítit v případě, že jste překročili
lhůtu prohlídky (počítanou od poslední provedené prohlídky), uvedenou v Servisní a záruční knížce / Sešitu údržby . a záruční knížce / Sešitu údržby . a záruční knížce / Sešitu údržby
Jestliže byste po této operaci chtěli odpojit baterii vozidla, nejprve jej zamkněte a vyčkejte alespoň pět minut, aby bylo vynulování ukazatele
zaregistrováno.
Vynulování ukazatele údržby
Po každé prohlídce musí být ukazatel údržby vynulován. Postup vynulování : vypněte zapalování, stiskněte tlačítko nulování denního počitadla ujetých km a držte jej stisknuté, zapněte zapalování; na ukazateli ujetých kilometrů začne odpočítávání, když na ukazateli svítí "=0" , uvolněte tlačítko. Klíč zmizí.
Zobrazení informace o údržbě
Informaci o lhůtě naplánované prohlídky můžete kdykoli zobrazit. Stiskněte tlačítko nulování denního počitadla ujetých km. Na několik sekund se rozsvítí informace o údržbě, poté zhasne.
7 sekund po zapnutí zapalování se ukazatel ujetých kilometrů vrátí ke své normální činnosti. Klíč bude neustále svítit .
64
Pohodlí
Aby byly tyto systémy plně účinné, dodržujte následující pravidla pro jejich používání a údržbu: Pro rovnoměrnou distribuci proudu vzduchu dbejte na průchodnost mřížek vstupu vnějšího vzduchu, umístěných na spodním okraji čelního okna, trysek, větracích otvorů a výstupů vzduchu, stejně jako na průchodnost odvodu vzduchu v zavazadlovém prostoru. Nezakrývejte snímač slunečního záření umístěný na palubní desce. Slouží k regulaci automatické klimatizace. Pro zachování bezchybné funkčnosti klimatizace ji uveďte do činnosti nejméně jednou nebo dvakrát za měsíc na alespoň 5 až 10 minut. Dbejte na dobrý stav pylového filtru a nechte pravidelně měnit filtrační vložky. Doporučujeme kombinovaný pylový filtr. Díky specifické aktivní přísadě zlepšuje čištění vzduchu vdechovaného cestujícími a přispívá k zachování čistoty v kabině (snížení alergických reakcí, nepříjemných pachů a usazování mastnoty). Pro zajištění řádné činnosti klimatizačního systému doporučujeme nechat provádět pravidelné kontroly dle doporučení v dokumentu Sešit údržby, záruční list a záruční podmínky. Jestliže zařízení nechladí, vypněte jej a obraťte se na servisní síť PEUGEOT nebo na jiný odborný servis. Při tažení přívěsu s maximální povolenou hmotností do prudkého svahu a za vysokých teplot může vypnutí klimatizace využít lépe výkonu motoru a zlepšit tak tažnou kapacitu vozidla.
Doporučení pro větrání a klimatizaci
Pokud je po delším vystavení přímému slunci v interiéru vozidla příliš horko, vyvětrejte prostor otevřením oken. Nastavte ovladač rychlosti ventilátoru na hodnotu, která zajistí dobré obnovování vzduchu v interiéru. Klimatizační systém neobsahuje chlór a
nepředstavuje nebezpečí pro ozónovou v r s t v u .
Při chlazení vzduchu dochází v klimatizačním zařízení ke kondenzaci par a při zastavení vozu vytéká nashromážděná voda pod vozidlo. Tento jev je zcela normální.
Systém Stop & Start
Systémy topení a klimatizace fungují jen při běžícím motoru. Aby bylo zachováno požadované tepelné pohodlí v kabině vozidla, můžete dočasně dezaktivovat funkci Stop & Start (viz příslušná rubrika).
99
4
Řízení
R e g u l á t o r r y c h l o s t i
Udržuje automaticky rychlost vozidla na naprogramované hodnotě, aniž by řidič pracoval s pedálem akcelerace.
Vypnutí regulátoru se provádí ručně nebo stlačením brzdového či spojkového pedálu. K vypnutí dojde z bezpečnostních důvodů rovněž při spuštění systému "dynamického řízení stability". Stlačením pedálu akcelerace je možno dočasně překročit naprogramovanou rychlost. Pro návrat na naprogramovanou rychlost stačí uvolnit pedál akcelerace. Vypnutí zapalování vymaže naprogramovanou rychlost z paměti systému.
1. Volba režimu regulátoru.
Ovladače pod volantem
Regulátor nemůže v žádném případě sloužit jako zařízení pro respektování nejvyšší povolené rychlosti, nenahrazuje řidičovu pozornost a nezbavuje jej odpovědnosti.
Naprogramované informace jsou společně zobrazovány na displeji přístrojové desky. 5. Indikace zastavení/obnovení regulace. 6. Indikace volby režimu regulátoru. 7. Hodnota naprogramované rychlosti. 8. Volba předvolené rychlosti.
Zobrazování na přístrojové desce
2. Zvýšení naprogramované hodnoty. 3. Snížení naprogramované hodnoty. 4 . Zastavení/obnovení regulace.
Zapnutí regulátoru se provádí ručně: vyžaduje, Zapnutí regulátoru se provádí ručně: vyžaduje, Zapnutíaby byla rychlost vozidla nejméně 40 km/h a aby: - byl zařazen alespoň čtvrtý převodový stupeň u mechanické převodovky, - byl zařazen alespoň druhý převodový stupeň v sekvenčním režimu u robotizované nebo automatické převodovky, - byla zvolena poloha A u robotizované převodovky nebo poloha D u automatické p ř e v o d o v k y .
127
6
Bezpečnost
Dynamické řízení stability (CDS) a prokluzování kol (ASR)
A k t i v a c e
Tyto systémy se automaticky aktivují při každém nastartování. Jakmile je detekován problém s přilnavostí nebo sledováním jízdní stopy, reagují systémy prostřednictvím řízení motoru a brzd.
Jejich činnost je signalizována blikáním této kontrolky na přístrojové desce.
D e z a k t i v a c e
Při výjimečných situacích (rozjezd vozidla uvázlého v blátě, sněhu, na sypkém povrchu, ...) může být vhodné dezaktivovat systém CDS, aby
kola mohla prokluzovat pro obnovení přilnavosti.
Systém CDS poskytuje zvýšenou bezpečnost při normálním způsobu řízení, ale řidič se nesmí domnívat, že může riskovat nebo jet příliš vysokou rychlostí. Funkce systému je zajištěna za podmínky, že jsou dodržovány pokyny výrobce týkající se kol (pneumatik a disků), součástí brzdového systému a elektronických součástí a že jsou respektovány postupy pro montáž a opravy v síti PEUGEOT. Po nehodě nechte systém ověřit v servisu sítě PEUGEOT nebo v jiném odborném servisu.
Poruchy funkce
Rozsvícení této kontrolky, doprovázené zvukovým signálem a hlášením na obrazovce, signalizuje poruchu systému. Nechte systém překontrolovat v servisu sítě PEUGEOT nebo v jiném odborném servisu.
Opětná aktivace
Doporučujeme vám však opět systém co nejdříve aktivovat.
Stiskněte tlačítko nebo otočte otočný ovladač (podle verze vozidla) do této polohy.
Systém se automaticky znovu aktivuje po každém vypnutí zapalování nebo při překročení rychlosti 50 km/h.
Rozsvítí se kontrolka tlačítka nebo otočného ovladače: systém CDS již nepůsobí na činnost motoru.
Znovu stiskněte tlačítko nebo otočte otočný ovladač (podle verze vozidla) do této polohy pro ruční opětnou aktivaci.
134
Bezpečnost
D e z a k t i v a c e
Na přístrojové desce se při zapnutí zapalování rozsvítí tato kontrolka a svítí po celou dobu dezaktivace.
Pro zajištění bezpečnosti dítěte je bezpodmínečně nutné dezaktivovat čelní airbag spolujezdce, jestliže umístíte dětskou autosedačku zády ke směru jízdy na přední sedadlo spolujezdce. Jinak by v případě nafouknutí airbagu mohlo dojít k vážnému zranění či usmrcení dítěte.
V případě anomálie signalizované alespoň jednou ze dvou kontrolek airbagů neusazujte spolujezdce (dospělého nebo dítě) na přední sedadlo. Nechte systém ověřit v servisu sítě PEUGEOT nebo v jiném odborném servisu.
Opětná aktivace
Jakmile ze sedadla odmontujete dětskou autosedačku, otočte ovladač při vypnutém zapalování do polohy "ON" pro opětné zapnutí airbagu a zajištění bezpečnosti spolujezdce vpředu v případě nárazu.
Poruchy funkce
Jestliže se na přístrojové desce rozsvítí tato kontrolka, doprovázená zvukovým signálem a hlášením na obrazovce, nechte systém ověřit v servisu sítě PEUGEOT nebo v jiném odborném servisu. Airbagy by se totiž v případě silného nárazu nemusely rozvinout.
Jestliže tato kontrolka bliká, obraťte se na servisní síť PEUGEOT nebo na jiný odborný servis. Airbag spolujezdce by se v případě prudkého nárazu nemusel rozvinout.
Vypnout je možné pouze čelní airbag spolujezdce: při vypnutém zapalování zasuňte klíč do ovladače dezaktivace airbagu spolujezdce, otočte jej do polohy "OFF" , poté jej vysuňte při zachování této polohy.
140
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GR AVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
Bezpečnost
146
Bezpečnost
Vaše vozidlo bylo homologováno v souladu s platnými předpisy pro úchyty ISOFIX. Níže znázorněná sedadla jsou vybavena předpisovými úchyty ISOFIX:
Úchyty "ISOFIX"
Jedná se o tři oka na každém sedadle: - dvě oka A , umístěná mezi opěradlem a sedákem sedadla vozidla a opatřená o z n a č e n í m ,
Při montáži dětské autosedačky ISOFIX na zadní levé místo nejdříve před upevněním autosedačky odsuňte pás prostředního místa směrem ke středu vozidla tak, aby nedošlo k ovlivnění funkce pásu.
Přesně dodržujte pokyny pro montáž uvedené v montážním návodu dětské autosedačky.
Možnosti montáže dětských autosedaček ISOFIX do Vašeho vozidla naleznete v souhrnné tabulce.
- j e d n o o k o B , umístěné na zadní straně opěradla sedadla a nazývané Top Tether , Top Tether , Top Tetherkteré slouží k upevnění horního popruhu.
Oko Top Tether slouží k upevnění horního popruhu dětských autosedaček (pokud jím jsou vybaveny). V případě čelního nárazu toto zařízení zamezuje překlopení dětské autosedačky směrem dopředu. Připevňovací systém ISOFIX zajišťuje spolehlivou, pevnou a rychlou montáž dětské autosedačky do vozidla.
Pro upevnění dětské autosedačky k oku Top Tether: - před montáží dětské autosedačky na toto místo vyjměte a uložte opěrku hlavy (po odmontování dětské autosedačky umístěte opěrku hlavy zpět), - veďte popruh dětské autosedačky za horní část opěradla sedadla, vystřeďte jej mezi otvory pro tyčky opěrky hlavy, - připevněte úchyt horního popruhu k oku B , - napněte horní popruh.
Nesprávná montáž dětské autosedačky ve vozidle ohrožuje bezpečnost dítěte v případě nehody.
Dětské autosedačky ISOFIX jsou opatřeny dvěma zámky, které se kotví do dvou ok A . Některé autosedačky mají také horní popruh , který se připevňuje k oku B .