Page 64 of 233
62Portaobjetos
Despliegue del soporte de la placa dela matrícula
Levante el soporte de la placa de la
matrícula y pliéguelo hacia atrás.
La placa de matrícula debe colocarse
antes de usar por primera vez el por‐ tabicicletas trasero.
Despliegue de las luces traseras
Para montar las luces traseras, des‐
monte los dos tornillos ( 1). Extraiga la
luces traseras de la sujeción hacia
delante ( 2) y hacia abajo y gírelas ha‐
cia el lado.
Inserte las luces traseras en la suje‐
ción ( 1) y vuelva a montar los tornillos
( 2 ) para fijar las luces.
Page 65 of 233
Portaobjetos63
Despliegue del alojamiento de lasruedas
Quite la correa y despliegue el aloja‐
miento de las ruedas.
Bloquee el portabicicletas
Quite la correa y mueva las dos pa‐
lancas de fijación lateralmente todo lo que se pueda.
En caso contrario, no estará garanti‐
zado un funcionamiento seguro.
Montaje del portabicicletas
Levante el portabicicletas por detrás
( 1 ) y tire de él hacia atrás.
Pliegue el portabicicletas ( 2).
Page 68 of 233

66Portaobjetos
2. Tire de la palanca hacia delante(1 ), sujétela, y luego baje el adap‐
tador ( 2) por detrás.
3. Suelte la palanca y compruebe que el adaptador está bien fijado.
4. Pase la correa del adaptador por debajo de la palanca cuando plie‐gue el portabicicletas trasero.
Abroche la correa.
Montaje de bicicletas adicionales
El resto de bicicletas se montan de un
modo similar a la primera. Además,
debe tenerse en cuenta lo siguiente:
1. Antes de colocar la bicicleta, de‐ ben desplegarse siempre los alo‐
jamientos de las ruedas de la si‐
guiente bicicleta, si se van a ne‐
cesitar.
2. Gire siempre los pedales para que estén en una posición ade‐
cuada antes de colocar la bici‐
cleta.3. Coloque las bicicletas en el por‐
tabicicletas trasero alineadas al‐
ternativamente a la izquierda y a
la derecha.
4. Alinee la bicicleta con la que ha montado antes. Los cubos de las
ruedas de las bicicletas no deben
tocarse entre sí.
5. Fije las bicicletas con los soportes
de montaje y las cintas de suje‐
ción tal y como se ha descrito para
la primera bicicleta. Los soportes
de montaje deben instalarse en
paralelo.
Utilice el soporte de montaje largo
para colocar la segunda bicicleta
en el portabicicletas.
Page 73 of 233
Portaobjetos71Compartimento de
carga
Ampliación del compartimento
de cargaAtención
Baje la banqueta del asiento tra‐
sero antes de plegar el respaldo
del asiento trasero.
Si no lo hace, podría dañar el
asiento trasero.
1. Baje los reposacabezas pulsando
el resorte.
Nota
Para garantizar que haya suficiente
espacio para proceder con la ban‐
queta del asiento trasero, deslice el
asiento delantero hacia adelante y
desplace el respaldo a su posición
vertical.
2. Tire de la correa que hay debajo de la banqueta de asiento y baje
la banqueta de asiento.
3. Tire de la palanca de desbloqueo en la parte superior del respaldo
trasero.
4. Pliegue el respaldo hacia delante y hacia abajo.
Page 74 of 233

72Portaobjetos
5. Introduzca los cinturones de se‐guridad de los asientos exteriores
en las guías.
Para volver a colocar el respaldo del
asiento en su posición original, ex‐
traiga el cinturón de seguridad de las guías del cinturón y levante el res‐
paldo del asiento.
Encaje el respaldo del asiento en su sitio.
9 Advertencia
Antes de conducir, asegúrese de
que los respaldos bloqueados fir‐
memente en su posición. Si no lo hace, se pueden producir lesiones personales o daños en la carga o
el vehículo en caso de frenazo
brusco o colisión.
Asegúrese de que los cinturones de
seguridad no estén pellizcados por el
cierre.
Puede que el cinturón de seguridad
central trasero se bloquee cuando le‐ vante el respaldo. Si fuera así, deje
que el cinturón se retraiga hasta el
máximo y repita la operación.
Si el cinturón de seguridad sigue blo‐
queado, baje la banqueta de asiento
e inténtelo de nuevo.
Para volver a colocar la banqueta del asiento trasero, coloque la parte tra‐
sera en su posición original, asegu‐
rándose de que las correas del cierre
del cinturón de seguridad no queden
dobladas o atrapadas bajo la ban‐
queta de asiento, luego empuje fir‐
memente la parte delantera de la
banqueta hacia abajo hasta que en‐
clave.Atención
Cuando vuelva a colocar el res‐ paldo trasero en posición vertical,
coloque el cinturón de seguridad
trasero y las hebillas entre el res‐
paldo del asiento trasero y un co‐
jín. Asegúrese de que el cinturón
de seguridad y las hebillas no que‐ den pellizcados bajo el cojín del
asiento trasero.
Asegúrese de que los cinturones
de seguridad no queden doblados o atrapados en el respaldo del
asiento y que estén en la posición correcta.
Page 77 of 233

Portaobjetos75Información sobre la
carga
■ Los objetos pesados en el compar‐
timento de carga deben colocarse
apoyados contra los respaldos de
los asientos. Asegúrese de que los respaldos estén bien enclavados.
Si se pueden apilar los objetos, los
más pesados deben colocarse
abajo.
■ Asegure los objetos con correas de
amarre fijadas a las argollas 3 73.
■ Asegure los objetos sueltos en el compartimento de carga para evitarsu deslizamiento.
■ Cuando se transporten objetos en el compartimento de carga, los res‐
paldos de los asientos traseros no
deben estar inclinados hacia de‐
lante.
■ La carga no debe sobresalir por en‐
cima del borde superior de los res‐paldos.
■ No coloque objetos sobre la cu‐ bierta del compartimento de carga
ni en el tablero de instrumentos; notape el sensor situado en la parte
superior del tablero de instrumen‐ tos.
■ La carga no debe obstaculizar el accionamiento de los pedales, el
freno de estacionamiento o la pa‐
lanca de cambios, ni impedir la li‐
bertad de movimientos del conduc‐ tor. No se deben dejar objetos suel‐ tos en el habitáculo.
■ No conduzca con el compartimento
de carga abierto.9 Advertencia
Asegúrese siempre de que la
carga del vehículo esté bien su‐
jeta. En caso contrario, los objetos
podrían salir lanzados por el inte‐
rior del vehículo y causar lesiones personales o daños en la carga yel vehículo.
■ La carga útil es la diferencia entre el peso máximo autorizado del ve‐
hículo (véase la placa de caracte‐
rísticas 3 212) y el peso en vacío
según norma CE.
Para calcular la carga útil, intro‐ duzca los datos de su vehículo en
la tabla de pesos que figura al prin‐
cipio de este manual.
El peso en vacío según norma CE
incluye los pesos calculados para
el conductor (68 kg), el equipaje
( 7 kg) y todos los líquidos (depósito
lleno al 90 %).
El equipamiento opcional y los ac‐ cesorios aumentan el peso en va‐
cío.
■ Conducir con carga en el techo au‐
menta la sensibilidad del vehículo a los vientos laterales y tiene un
efecto negativo sobre la maniobra‐
bilidad debido a la elevación del
centro de gravedad. Distribuya la carga uniformemente y asegúrela
con correas de sujeción. Ajuste la
presión de los neumáticos y la ve‐
locidad del vehículo a las condicio‐
nes de carga. Compruebe y vuelva a apretar las correas con frecuen‐
cia.
Page 84 of 233

82Instrumentos y mandos
■Ver hora : Activa o desactiva la in‐
dicación de la hora en la pantalla.
■ Sincronizar hora RDS : La señal
RDS de la mayoría de transmisores VHF ajusta automáticamente la
hora. La sincronización de la hora
por RDS puede tardar unos minu‐
tos. Algunas emisoras no emiten
una señal horaria correcta. En tal
caso, se recomienda desactivar la
sincronización automática de la
hora.
Personalización del vehículo 3 106.
Ajustes de hora y fecha CD 600/Navi 950
Pulse el botón CONFIG y seleccione
a continuación la opción del menú
Hora y fecha para mostrar el sub‐
menú correspondiente.
Nota
Si se activa Sincronización del reloj
RDS , el sistema ajusta automática‐
mente la hora y la fecha.
Véase el manual del sistema de in‐
foentretenimiento para más informa‐
ción.
Ajuste de la hora
Para ajustar la hora, seleccione la op‐ ción de menú Ajuste de Hora . Gire el
botón multifunción para establecer el
primer ajuste.
Pulse el botón multifunción para con‐
firmar la hora introducida. El fondo en color pasa al ajuste siguiente.
Ajusta todas las configuraciones.
Configurar fecha
Para ajustar la hora, seleccione la op‐
ción de menú Ajuste de Fecha . Gire
el botón multifunción para establecer
el primer ajuste.
Pulse el botón multifunción para con‐
firmar la hora introducida. El fondo en color pasa al ajuste siguiente.
Ajusta todas las configuraciones.
Formato de la hora
Para elegir el formato de hora que
desee, seleccione Formato 12 hr / 24
hr . Active 12 Horas o 24 Horas .
Personalización del vehículo 3 106.
Page 87 of 233

Instrumentos y mandos85Atención
Si la aguja está en el sector de ad‐vertencia (rojo), se ha excedido elrégimen máximo admisible del
motor. Hay peligro para el motor.
Indicador de combustible
Indica el nivel de combustible, o de
gas, en el depósito según el modo de
funcionamiento.
El testigo de control i se ilumina si
el nivel en el depósito es bajo. Re‐ poste inmediatamente si parpadea.
Nunca debe agotar el depósito.
Debido al combustible que queda en
el depósito, la cantidad requerida para llenar el depósito puede ser in‐
ferior a la capacidad especificada.
Indicador de temperatura
del refrigerante del motor
Muestra la temperatura del refrige‐
rante.
zona
izquierda=el motor no ha alcan‐
zado todavía su tem‐
peratura de funciona‐
mientozona
central=temperatura normal
de funcionamientozona
derecha=temperatura dema‐
siado altaAtención
Si la temperatura del refrigerante
del motor es demasiado alta, de‐
tenga el vehículo y pare el motor.
Peligro para el motor. Compruebe el nivel de refrigerante.
Indicación de servicio
El sistema de vida útil del aceite le in‐dica cuándo cambiar el aceite del mo‐
tor y el filtro. Según las condiciones
de conducción, la indicación del in‐
tervalo de cambio de aceite del motor y del filtro puede variar considerable‐
mente.