Page 8 of 215
6Kort sagtKort sagt
Grundläggande
körinformationLåsa upp bilen
Tryck på knappen c för att låsa upp
dörrarna och bagagerummet. Öppna dörrarna genom att dra i handtagen.
Öppna bakluckan genom att trycka
på pekknappen under handtaget.
Fjärrkontroll 3 19, centrallås
3 21, bagagerum 3 24.
Ställa in stol
Sätesposition
Dra i handtaget, flytta sätet, släpp
handtaget.
Stolsposition 3 34, ställa in stol
3 35.
9 Fara
Sitt inte närmare ratten än 25 cm
för att möjliggöra säker utlösning
av airbagen.
Page 10 of 215
8Kort sagtStälla in nackskydd
Dra nackstödet uppåt. Lösgör genomatt trycka in spärren (1) och trycka
nackskyddet nedåt.
Nackskydd 3 33.
Säkerhetsbälte
Dra ut säkerhetsbältet och fäst det i
bälteslåset. Säkerhetsbältet får inte
vara vridet och måste sitta tätt mot
kroppen. Ryggstödet får inte vara
lutat för långt bakåt (högst cirka 25°).
För att lossa bältet: Tryck på den röda
knappen på bälteslåset.
Stolsposition 3 34, säkerhetsbälten
3 38, airbagsystem 3 41.
Ställa in spegel
Innerbackspegel
Justera spaken på spegelhusets
undersida för att minska bländningen.
Innerbackspegel 3 28, automatiskt
avbländande innerbackspegel
3 28.
Page 11 of 215
Kort sagt9
Ytterbackspeglar
Välj ytterbackspegel och ställ in den.
Konvexa ytterbackspeglar 3 26,
elektrisk inställning 3 26, infällbara
ytterbackspeglar 3 27, uppvärmda
ytterbackspeglar 3 27.
Ställa in ratt
Lossa spaken, ställ in ratten, spärra
sedan spaken och se till att den är
ordentligt låst.
Ratten får bara ställas in när bilen står still och rattlåset är upplåst.
Airbagsystem 3 41, tändningslägen
3 118.
Page 13 of 215

Kort sagt11
1Sidoluftmunstycken .............115
2 Belysningsströmställare ......102
3 Blinkers ............................... 107
Ljustuta ............................... 103
Halvljus och helljus .............103
4 Farthållare ........................... 132
Hastighetsbegränsare .........133
Kollisionsvarning .................135
5 Instrument ............................. 76
6 Signalhorn ............................ 71
Förarairbag .......................... 44
7 Rattreglage .......................... 70
8 Vindrutetorkare,
vidrutespolare ....................... 71
Bakrutetorkare,
bakrutespolare ......................73
9 Inställning av mittre
luftmunstycken ....................115
10 Mittre luftmunstycken ..........115
11 Elektronisk stabilitets‐
kontroll ............................... 130
12 Varningsblinkers ................10613Kontrollampa för
deaktivering av airbag ..........81
14 Knapp för instrument‐
panelens
förvaringsutrymme ................53
15 Deaktivering av
passagerarairbag ..................45
16 Handskfack .......................... 54
17 Infotainmentsystem
18 Eco-knapp för stopp-start-
system ................................. 120
19 AUX-ingång, USB-ingång,
SD-kortplats
20 Växelspak, manuell
växellåda ............................ 127
Automatisk växellåda .........124
21 Handbroms ......................... 129
22 Eluttag ................................... 75
23 Parkeringshjälp ..................137
Descent control system ......... 83
24 Klimatiseringsautomatik ......111
25 Gaspedal ............................. 118
26 Tändlås med rattlås ...........118
27 Bromspedal ......................... 12828Kopplingspedal ...................117
29 Rattinställning ......................70
30 Instrumentpanelens
förvaringsutrymme ................53
31 Upplåsningshandtag för
motorhuv ............................ 151
Page 23 of 215

Nycklar, dörrar och fönster21
Ett förbestämt villkor är att Personliga
inst. per förare aktiveras i de person‐
liga inställningarna för
Graphic-Info-Display. Detta måste
ställas in för varje nyckel som ska an‐
vändas. På bilar utrustade med
Colour-Info-Display är personliga in‐ ställningar permanent aktiverade.
Personliga inställningar 3 96.
Centrallås Upplåsning och låsning av dörrar,
bagagerum och tanklock.
Drar du i en dörrs innerhandtag en
gång låser du upp den. Drar du i
handtaget en gång till öppnas dörren.
Observera!
Vid en olycka där airbags eller bäl‐
testräckare löst ut låses bilen upp
automatiskt.
Observera!
En kort stund efter upplåsning med
fjärrkontrollen låses dörrarna auto‐
matiskt igen om ingen dörr har öpp‐
nats.Upplåsning
Fjärrkontroll
Tryck in knappen c.
Två inställningar kan väljas: ■ Om du bara vill låsa upp förar‐ dörren, bagagerummet och tank‐
luckan trycker du på knappen c en
gång. Om du vill låsa upp alla dörrar
trycker du på c två gånger
eller
■ tryck på knappen c en gång om du
vill låsa upp alla dörrar, bagage‐
rummet och tankluckan.
Du kan ändra inställningen på menyn Inställningar i Info-Display. Person‐
liga inställningar 3 96.
Inställningen kan sparas för den
nyckel som används. Memorerade in‐ ställningar 3 20.
Låsning Stäng dörrar, bagagerum och tank‐
lock.
Tryck in knappen e.
Om förardörren inte är helt stängd
fungerar inte centrallåset.
Page 35 of 215
Stolar, säkerhetsfunktioner33Stolar,
säkerhetsfunktionerNackskydd ................................... 33
Framstolar .................................... 34
Säkerhetsbälten ........................... 38
Airbagsystem ............................... 41
Barnsäkerhet ............................... 47Nackskydd
Position9 Varning
Nackskydden måste vara rätt in‐
ställda vid körning.
Nackstödets övre kant ska vara i höjd
med huvudets övre del. Om detta inte är möjligt bör nackskyddet ställas i det
högsta läget för mycket långa
personer och i det lägsta läget för
mycket korta personer.
Inställning
Nackstöd på framsätena
Höjdinställning
Dra nackstödet uppåt.
För att flytta det nedåt, tryck in spär‐ ren (1) och skjut nackstödet nedåt
Demontering
Lyft upp nackskyddet till full höjd.
Tryck in spärrarna (1) och (2) samtid‐ igt.
Dra upp nackstödet.
Page 37 of 215

Stolar, säkerhetsfunktioner35
■ Sitt med axlarna så långt in motryggstödet som möjligt. Ställ in
ryggstödets lutning så att det går
lätt att nå ratten med armarna något
böjda. Behåll kontakten mellan ax‐
lar och ryggstöd när du vrider på
ratten. Ryggstödet får inte vara
lutat för långt bakåt. Rekommende‐ rad maximal lutningsvinkel är
ca 25°.
■ Ställ in ratten 3 70.
■ Ställ in säteshöjden på lämplig höjd, så att du har fri sikt åt alla håll
och ser alla mätare. Det bör finnas
ett fritt utrymme på minst en hands‐ bredd mellan huvudet och inner‐
taket. Låren ska vila lätt mot sätet
utan tryck.
■ Ställ in nackskyddet 3 33.
■ Ställ in säkerhetsbältets höjd 3 39.
■ Ställ in lårstödet så att det blir ett avstånd på ungefär två fingrars
bredd mellan sätets kant och knä‐
vecket.
■ Ställ in svankstödet så att det stöder ryggradens naturliga form.Ställa in stol9 Fara
Sitt inte närmare ratten än 25 cm
för att möjliggöra säker utlösning
av airbagen.
9 Varning
Ställ aldrig in sätena under kör‐
ning. De kan röra sig okontrollerat.
Använd alltid säkerhetsbältena och
se till att ryggstöden är spärrade vid
körning.
Sätesposition
Dra i handtaget, flytta sätet, släpp
handtaget.
Page 43 of 215

Stolar, säkerhetsfunktioner41Airbagsystem
Airbagsystemet består av ett antal in‐
dividuella system, med olika upp‐
byggnad beroende på utrustnings‐
nivån.
Vid utlösning fylls airbags inom några millisekunder. Den töms också så
snabbt att det ofta inte märks vid en
olycka.9 Varning
Felaktig hantering kan medföra att
airbagsystemen utlöses explo‐
sionsartat.
Observera!
Airbagsystemets och bältessträck‐ arnas styrelektronik finns i mittkon‐
solen. Placera inga magnetiska före‐
mål där.
Sätt inte fast några föremål på air‐
bagskydden och täck dem inte med
andra material.
Varje airbag utlöses bara en gång. Låt en verkstad byta en utlöst airbag.
Det kan dessutom vara nödvändigt
att byta ut ratten, instrument‐
panelen, delar av klädseln, dörrtät‐
ningarna, handtagen och sätena.
Utför inga ändringar på airbag‐
systemet eftersom bilens typgod‐ kännande i så fall upphör att gälla.
När airbags fylls kan heta gaser läcka ut och orsaka brännskador.
Kontrollampa v för airbagsystem
3 81.
Barnsäkerhetssystem på främre
passagerarsätet med airbagsystem
Varning enligt ECE R94.02:EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐ wenden, der durch einen davor be‐
findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐
schützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des BLESSU‐
RES GRAVES, voire MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de re‐
tención infantil orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIR‐
BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de
MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом