Page 537 of 573

536
IS350/250_U (OM53758U)
Reporting safety defects for U.S. owners
If you believe that your vehicle has a defect which could cause a crash or could
cause injury or death, you should immediately inform the National Highway
Traffic Safety Administration (NHTSA) in addition to notifying the Lexus Divi-
sion of Toyota Motor Sales, U.S.A. , Inc. (Toll-free: 1-800-25-LEXUS).
If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigation, and if it
finds that a safety defect exists in a gr oup of vehicles, it may order a recall and
remedy campaign. However, NHTSA cannot become involved in individual
problems between you, your dealer, or Lexus Division of Toyota Motor Sales,
U.S.A., Inc.
To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline toll-free at
1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); go to
http://www.safercar.gov ; or
write to: Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Ave, S.E., Washington, DC
20590. You can also obtain other information about motor vehicle safety from
http://www.safercar.gov.
Page 538 of 573

537
For owners
IS350/250_U (OM53758U)
●Déroulez la sangle diagonale de
telle sorte qu’elle passe bien sur
l’épaule, sans pour autant être en
contact avec le cou ou glisser de
l’épaule.
●Placez la sangle abdominale le plus
bas possible sur les hanches.
●Réglez la position du dossier de
siège. Asseyez-vous le dos le plus
droit possible et calez-vous bien
dans le siège.
●Ne vrillez pas la ceinture de sécu-
rité.
■Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d’eau savonneuse tiède.
Vérifiez régulièrement que les ceinture s ne sont pas effilochées, entaillées ou
exagérément usées.
Seat belt instructions for Canadian owners (in
French)
The following is a French explanation of seat belt instructions extracted from
the seat belt section in this manual.
See the seat belt section for more deta iled seat belt instructions in English.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
Entretien et soin
ATTENTION
■Détérioration et usure des ceintures de sécurité
Inspectez les ceintures de sécurité périod iquement. Contrôlez qu’elles ne sont pas
entaillées, effilochées et que leurs ancrages ne sont pas desserrés. N’utilisez pas une
ceinture de sécurité défectueuse avant qu’elle ne soit remplacée. Une ceinture de
sécurité défectueuse n’apporte aucune garant ie de protection de l’occupant en cas
d’accident.
Page 539 of 573
538
IS350/250_U (OM53758U)
◆Airbags SRS frontaux
L’airbag SRS conducteur/l’airbag du passager avant
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passa-
ger avant contre les chocs contre les éléments de l’habitacle
Les airbags SRS de genoux
Participent à la protection du co nducteur et du passager avant
SRS airbag instructions for Canadian owners (in
French)
The following is a French explanation of SRS airbag instructions extracted
from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instructions in
English.
1
2
Page 540 of 573
539
For owners
IS350/250_U (OM53758U)
◆Airbags SRS latéraux et rideaux
Airbags SRS latéraux avant
Peuvent aider à protéger le torse des passagers avant
Airbags SRS latéraux arrière (sur modèles équipés)
Participent à la protection du haut du corps des occupants assis aux places
arrière extérieures
Airbags SRS rideaux
Participent principalement à la protection de la tête des occupants assis aux
places extérieures
3
4
Page 541 of 573
540
IS350/250_U (OM53758U)
Composition du système d’airbags SRS
Système de classification de l’occu-
pant du siège passager avant
(ECU et capteurs)
Capteurs d’impact latéral (porte
avant)
Airbags de genoux
Airbag du passager avant
Airbags rideaux
Témoins indicateurs “AIR BAG
ON” et “AIR BAG OFF”
Prétensionneurs de ceintures de
sécurité et limiteurs de force
Capteurs d’impact latéral (avant)Airbags latéraux avant
Témoin d’avertissement SRS
Airbag conducteur
Airbags latéraux arrière
Capteurs d’impact latéral (arrière)
Capteur de position du siège con-
ducteur
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité conducteur
Capteur d’assemblage de l’airbag
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du siège passager
avant
Capteurs d’impact avant1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Page 542 of 573

541
For owners
IS350/250_U (OM53758U)
Votre véhicule est équipé d’AIRBAGS INTELLIGENTS conçus selon les normes
de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le
boîtier électronique (ECU) des airbags régule le déploiement de ces derniers
sur la base des informations qu’il reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus
dans le schéma illustrant les composants du système. Parmi ces informations
figurent la gravité du choc et l’occupation du véhicule par les passagers. Le
déploiement rapide des airbags est obtenu au moyen d’une réaction chimique
dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant
d’amortir le mouvement des occupants.
ATTENTION
■Précautions avec les airbags SRS
Respectez les précautions suivantes avec les airbags SRS.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
●Le conducteur et les passagers du véhicule doivent porter correctement leur cein-
ture de sécurité.
Les airbags SRS sont des disp ositifs supplémentaires à utiliser avec les ceintures de
sécurité.
●L’airbag SRS conducteur se déploie avec une violence considérable, qui peut être
très dangereuse, voire mortelle, si le cond ucteur se trouve très près de l’airbag.
L’autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille:
Sachant que la zone de danger pour l’airbag conducteur se trouve dans les premiers
2 à 3 in. (50 - 75 mm) de déploiement, vous placer à 10 in. (250 mm) de votre air-
bag conducteur vous garantit une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à
mesurer entre l’axe du volant et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250
mm), vous pouvez changer votre positi on de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre con- fortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules puisse nt être différents les uns des autres, la plupart des
conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même avec le
siège conducteur complètement avancé, si mplement en inclinant un peu le dos-
sier de siège. Si vous avez des difficulté s à voir la route après avoir incliné votre
siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou, si votre
véhicule est équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d’orienter l’air-
bag en direction de votre poitrine plut ôt que de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon ces recommandations de la NHTSA, tout en conservant le
contrôle des pédales, du volant et la vue des commandes du tableau de bord.
Page 543 of 573

542
IS350/250_U (OM53758U)
ATTENTION
■Précautions avec les airbags SRS
●L’airbag SRS passager avant se déploie également avec une violence considérable,
qui peut être très dangereuse, voire mortelle , si le passager avant se trouve très près
de l’airbag. Éloignez le siège du passager avant au maximum de l’airbag et réglez le
dossier de siège de façon à être assis bien droit dans le siège.
●Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou protégés peu-
vent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d’un airbag. Installez dans un
siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de
sécurité. Lexus recommande vivement d’inst aller tous les nourrissons et enfants aux
sièges arrière du véhicule et de prévoir pour eux des systèmes de retenue adaptés.
Les sièges arrière sont plus sûrs pour le s nourrissons et les enfants que le siège du
passager avant.
●N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège du pas-
sager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé.
En cas d’accident, par la violence et la vi tesse de son déploiement, l’airbag du passa-
ger avant peut blesser grièvement, voire tuer l’ enfant si vous l’avez installé à la place
du passager avant dans un siège de sécurité enfant type dos à la route.
●Si vous attachez une rallonge de ceinture de
sécurité aux boucles de ceinture de sécurité
avant, mais pas au pêne de la ceinture de
sécurité, les airbags SR S frontaux détectent
que le conducteur et le passager avant ont
attaché leur ceinture de sécurité, alors même
que ce n’est pas le cas. Dans ce cas, il se peut
que les airbags SRS fron taux ne se déploient
pas correctement en cas d’accident et vous
risquez d’être tué ou grièvement blessé.
Veillez à porter la ceintu re de sécurité avec la
rallonge de ceinture de sécurité.
Page 544 of 573
543
For owners
IS350/250_U (OM53758U)
ATTENTION
■Précautions avec les airbags SRS
●Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et
ne vous appuyez pas contre le tableau de
bord.
●Ne laissez pas un enfant rester debout devant
l’airbag SRS passager avant ou bien s’asseoir
sur les genoux du passager avant.
●Ne laissez pas les occupants des sièges avant
voyager avec un objet sur les genoux.
●Ne vous appuyez pas contre la porte, contre
le rail latéral de toit ou contre les montants
avant, latéraux et arrière.
●Ne laissez personne s’agenouiller sur les siè-
ges passagers en appui contre la porte ou
sortir la tête ou les mains à l’extérieur du véhi-
cule.
●Ne fixez ni ne posez aucun objet sur le
tableau de bord, la garniture du volant de
direction et la partie inférieure du tableau de
bord.
Au déploiement des airbags SRS conducteur,
passager avant et genoux, tout objet risque
de se transformer en projectile.