El EPPM controla que las partes elec-
trónicas del sistema de capó activo
estén en disposición de funciona-
miento siempre que el interruptor de
encendido se encuentra en las posicio-
nes START u ON/RUN. Si la llave está
en la posición LOCK (Bloqueo), en la
posición ACC (Accesorio) o no está en
el encendido, el sistema de capó activo
no está activado y no se desplegará.
El EPPM contiene un sistema de ali-
mentación eléctrica de reserva que
puede desplegar los accionadores in-
cluso si la batería pierde la alimenta-
ción o se desconecta antes del desplie-
gue.
Mantenimiento del sistema de
capó activo
Si el EPPM ha desplegado el capó
activo, o si detecta un funcionamiento
incorrecto en cualquier pieza del sis-
tema, se enciende la luz de adverten-
cia de airbag y se muestra el mensaje
"SERVICE ACTIVE HOOD" (SER-
VICIO DE CAPÓ ACTIVO) en el Cen-
tro de información electrónica del
vehículo (EVIC), para las versiones/
automóviles equipados al efecto. Si laluz de advertencia de airbag se en-
ciende de nuevo después del arranque
inicial, sonará un único timbre. Tam-
bién incluye diagnósticos que ilumi-
narán la luz de advertencia de airbag
en caso de detectarse una avería que
pudiera afectar al sistema de capó
activo. Los diagnósticos también re-
gistran la naturaleza de la avería. Si se
ilumina la luz de advertencia de air-
bag o si aparece "SERVICE ACTIVE
HOOD" (MANTENIMIENTO DEL
CAPÓ ACTIVO) en el EVIC, acuda a
su concesionario autorizado.
En caso de un despliegue del capó
activo, el vehículo deberá llevarse a
un concesionario autorizado para su
mantenimiento. Para restablecer el
funcionamiento del sistema, es nece-
sario realizar el mantenimiento de las
bisagras del capó y sustituir los con-
juntos de accionadores.
Tras un despliegue del capó activo, la
posición del capó se puede restablecer
temporalmente presionando sobre el
borde trasero de las bisagras del capó
a medida que se libera la presión in-
terna de cada accionador. La posición
de restablecimiento temporal del capó
está diseñada para mejorar la visibili-
dad de la conducción sobre el capó
hasta que el vehículo pueda recibir
mantenimiento. La posición de resta-
blecimiento temporal del capó dejará
el capó a unos 5 mm por encima de la
superficie del guardabarros.
El conjunto de parachoques delantero
puede afectar el correcto funciona-
miento del sistema de capó activo. Es
necesario inspeccionar si los compo-
nentes del parachoques delantero pre-
sentan daños y sustituirlos, si fuese
necesario, en caso de un impacto fron-
tal, incluso si el impacto se produce a
baja velocidad.
Posición de restablecimiento
temporal del capó
53
NOTA: Después del despliegue
del capó activo, el vehículo deberá
llevarse a un concesionario auto-
rizado cuanto antes.
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles daños, no cie-
rre de un portazo la parte trasera
del capó para restablecerlo. Pre-
sione sobre la parte trasera del capó
hasta que se oiga y se detecte un
tope (aproximadamente 5 mm por
encima del guardabarros). De este
modo se aseguran ambos mecanis-
mos de restablecimiento de las bi-
sagras del capó.
ADVERTENCIA
Si no se presta atención a la luz deadvertencia del airbag en el panel
de instrumentos o al mensaje
"SERVICE ACTIVE HOOD"
(MANTENIMIENTO DE CAPO
ACTIVO) en el EVIC, podría
ocurrir que el capó activo no esté
disponible para ofrecer protec-
ción a los peatones. Si la luz no se
enciende durante la comproba-
ción de bombillas al colocar el
encendido en posición ON (En-
cendido) por primera vez, perma-
nece encendida después de arran-
car el vehículo o se enciende
mientras conduce, consulte a su
concesionario autorizado.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
Las modificaciones efectuadas encualquiera de las piezas del sis-
tema de capó activo pueden pro-
vocar un fallo del sistema cuando
lo necesite. No modifique los
componentes ni el cableado. No
modifique el parachoques delan-
tero, la estructura de la carrocería
de vehículo, ni añada una cu-
bierta o parachoques delantero
del mercado de piezas de re-
puesto.
Es peligroso tratar de reparar por su cuenta cualquier pieza del sis-
tema de capó activo. Asegúrese de
informar a todas las personas que
vayan a trabajar en su vehículo de
que este dispone de sistema de
capó activo.
(Continuación)
54
ASISTENCIA PARA
REMOLQUE (para las
versiones/mercados que
incluyen esa función)
Si necesita asistencia para remolque:
Pulse el botón
para comenzar.
Después de la indicación "Ready" (Listo) y del pitido siguiente, diga
"Breakdown service" (Asistencia
para remolque).
NOTA: Es necesario configurar el
número de asistencia para remol-
que antes de poder usarlo. Para la
configuración, pulse el botón
,
diga "Setup, Breakdown Service"
(Configuración, Asistencia de re-
molque) y siga las indicaciones.
BUSCAPERSONAS
Para aprender la función de búsqueda
de personas, consulte "Funciona-
miento con sistemas automatizados".
La búsqueda funciona correctamente
excepto en el caso de buscapersonas
de determinadas compañías que con-
cluyen su intervalo de temporización demasiado pronto como para funcio-
nar correctamente con Uconnect®
Phone.
LLAMADAS AL BUZÓN DE
VOZ
Para informarse sobre la forma de
acceder a su buzón de voz, consulte
"Funcionamiento con sistemas auto-
matizados".
FUNCIONAMIENTO CON
SISTEMAS
AUTOMATIZADOS
Este método es para ser utilizado en
casos en que uno generalmente debe
pulsar números en el teclado del telé-
fono móvil mientras navega a través
de un sistema de teléfono automati-
zado.
Puede utilizar Uconnect® Phone para
acceder a un sistema de buzón de voz
o a un servicio automatizado, como
un servicio de búsqueda de personas o
servicio al cliente automatizado. Al-
gunos servicios requieren una selec-
ción de respuesta inmediata. En algu-
nos casos, puede ser demasiado
rápido como para que pueda usarse
Uconnect® Phone.
Cuando llame con Uconnect® Phone
a un número donde normalmente se le
requiere que introduzca una secuen-
cia de pulsación de tonos en el teclado
del teléfono móvil, puede pulsar el
botón
y decir la secuencia que
desea introducir seguida de la palabra
"Send" (Enviar). Por ejemplo, si se le
solicita que introduzca su número PIN
seguido de una almohadilla ( 3746
#), puede pulsar el botón
y decir
"3746#Send" (3746almohadilla
Enviar). La pronunciación de un
nombre o de una secuencia de núme-
ros, seguido de "Send" (Enviar) tam-
bién puede utilizarse para navegar a
través de una estructura de menús de
un centro de servicio al cliente auto-
matizado y para dejar un número en
un buscapersonas.
116
SERVICIO DEL SISTEMA
DE ASISTENCIA AL
ESTACIONAMIENTO
TRASERO PARKSENSE®
Durante el arranque del vehículo,
cuando el sistema de asistencia al es-
tacionamiento trasero ParkSense® ha
detectado una condición de error, el
grupo de instrumentos accionará un
tono único, una vez por ciclo de en-
cendido, y mostrará el mensaje
"PARKSENSE UNAVAILABLE
WIPE REAR SENSORS” (ParkSense
no disponible, limpie los sensores tra-
seros) o "PARKSENSE UNAVAILA-
BLE SERVICE REQUIRED" (Park-
Sense no disponible, es necesario
someterlo a servicio). Consulte "Cen-
tro de información electrónica del
vehículo (EVIC)" en "Conocimiento
de su panel de instrumentos" para
obtener más información. Si la pa-
lanca de cambios se coloca en RE-
VERSE (Marcha atrás) y el sistema
ha detectado una condición de fallo, el
EVIC muestra el mensaje
"PARKSENSE UNAVAILABLE
WIPE REAR SENSORS" (ParkSenseno disponible, limpie los sensores tra-
seros) o "PARKSENSE UNAVAILA-
BLE SERVICE REQUIRED" (Park-
Sense no disponible, es necesario
someterlo a servicio) todo el tiempo
que el vehículo se encuentre en mar-
cha atrás. Si esto ocurre, ParkSense
no funcionará.
Si aparece "PARKSENSE UNAVAI-
LABLE WIPE REAR SENSORS"
(ParkSense no disponible, limpie los
sensores traseros) en el Centro de in-
formación electrónica del vehículo
(EVIC), asegúrese de que la superficie
exterior y los bajos de la defensa
trasera/parachoques están limpios y
sin nieve, hielo, barro, suciedad u
otras obstrucciones y gire el encen-
dido. Si el mensaje sigue apareciendo,
acuda a un concesionario autorizado.
Si el EVIC muestra el mensaje
"PARKSENSE UNAVAILABLE SER-
VICE REQUIRED" (ParkSense no
disponible, es necesario someterlo a
servicio), acuda a un concesionario
autorizado.
LIMPIAR EL SISTEMA DE
ASISTENCIA AL
ESTACIONAMIENTO
Limpie los sensores con agua, jabón
para lavado de automóviles y un paño
suave. No utilice paños ásperos o du-
ros. No raye ni manipule los sensores.
De lo contrario, los sensores podrían
averiarse.
PRECAUCIONES EN EL
USO DEL SISTEMA
PARKSENSE®
NOTA:
Asegúrese de que en el paracho-
ques trasero no haya nieve,
hielo, lodo, tierra ni suciedad a
fin de mantener el sistema Park-
Sense® en perfecto estado de
funcionamiento.
Los martillos perforadores, ca- miones grandes y otras vibracio-
nes pueden afectar al funciona-
miento de ParkSense®.
168
Cuando se desactiva Park-Sense®, el grupo de instrumen-
tos mostrará "PARK ASSIST
OFF" (Sistema de asistencia al
estacionamiento desactivado).
Además, una vez desactivado
ParkSense®, este se mantendrá
apagado hasta que el usuario lo
active de nuevo, aunque se haya
girado la llave de encendido.
Al mover la palanca de cambios a la posición REVERSE (Marcha
atrás) con ParkSense® desacti-
vado, el EVIC mostrará "PARK
ASSIST OFF" (Sistema de asis-
tencia al estacionamiento de-
sactivado) todo el tiempo que el
vehículo se encuentre en marcha
atrás.
Si ParkSense® está activado, re- ducirá el volumen de la radio al
emitir un tono.
Limpie regularmente los senso- res de ParkSense® y procure no
rayarlos ni dañarlos. Los senso-
res no deben estar cubiertos de hielo, nieve, lodo, barro, sucie-
dad o impurezas. En caso con-
trario, es posible que el sistema
no funcione correctamente. El
sistema ParkSense® podría no
detectar un obstáculo detrás de
la defensa/parachoques o po-
dría proporcionar una indica-
ción falsa de que hay un obstá-
culo detrás de la
defensa/parachoques.
Asegúrese de que el sistema ParkSense® se apaga si hay ob-
jetos como portabicicletas, en-
ganches de remolque, etc. a una
distancia de 30 cm de la defensa
trasera/parachoques. De lo con-
trario, el sistema podría inter-
pretar un objeto cercano como
un problema del sensor, y mos-
trar el mensaje "PARKSENSE
UNAVAILABLE SERVICE RE-
QUIRED" (ParkSense no dispo-
nible, es necesario someterlo a
servicio) en el EVIC. En vehículos equipados con
portón trasero, el sistema Park-
Sense® se debe inhabilitar
siempre que el portón trasero
esté en posición abierta o bajado
y el vehículo esté en REVERSE
(Marcha atrás). Un portón tra-
sero bajado podría proporcio-
nar una indicación falsa de que
hay un obstáculo detrás del
vehículo.
PRECAUCIÓN
ParkSense® solo constituye unaayuda para estacionar y no puede
reconocer todos los obstáculos,
incluidos los pequeños. Es posible
que los bordillos del aparca-
miento no sean detectados o lo
sean solo transitoriamente. Los
obstáculos situados por encima o
por debajo de los sensores no se-
rán detectados cuando se encuen-
tren muy cerca.
(Continuación)
169
Key Left Vehicle (Llave fuera delvehículo)
Key Not Detected (Llave no detectada)
Press Brake Pedal and Push Button to Start (Pise el pedal de freno y
pulse el botón para arrancar)
Liftgate Ajar (Portón trasero entre- abierto) (sonará un timbre cuando
el vehículo comienza a moverse)
Low Tire Pressure (Presión de los neumáticos baja)
Service TPM System (Servicio del sistema TPM) (consulte "Sistema
de monitorización de la presión de
los neumáticos" en "Puesta en mar-
cha y funcionamiento")
Sistema premium de pantalla de vi-
sualización de presión de los neumá-
ticos con presión baja: "Inflate Tire
to XX" (Inflar neumático a XX)
Turn Signal On (Intermitente encendido)
RKE Battery Low (Pila de RKE baja) Service Keyless System (Servicio al
sistema de apertura a distancia)
LOW WASHER FLUID (Nivel bajo de líquido de lavado)
Oil Change Required (Cambio de aceite necesario)
Check Gascap (Comprobar tapón de gasolina)
Left Front Turn Signal Lamp Out (Fallo de luz intermitente delantera
izquierda)
Left Rear Turn Signal Lamp Out (Fallo de luz intermitente trasera
izquierda)
Right Front Turn Signal Lamp Out (Fallo de luz intermitente delantera
derecha)
Right Rear Turn Signal Lamp Out (Fallo de luz intermitente trasera
derecha)
Park Assist Disabled (Asistencia al estacionamiento inhabilitada)
Service Park Assist System (Servi- cio de sistema de asistencia al
estacionamiento) Personal Settings Not Available –
Vehicle Not in PARK (Ajustes per-
sonales no disponibles - El vehículo
no se encuentra en
Estacionamiento)
Blind Spot System Off (Sistema de ángulo muerto apagado) - Este
mensaje se muestra cuando el en-
cendido se gira a la posición ON
para indicar que el sistema de án-
gulo muerto se ha apagado.
Blind Spot System Not Available (Sistema de detección de ángulo
muerto no disponible) - Este men-
saje se muestra para indicar que el
sistema de control de ángulo
muerto (BSM) no está disponible
temporalmente debido a obstruc-
ción del sensor, interferencia elec-
trónica u otras condiciones "tempo-
rales". Si se muestra este mensaje,
se iluminarán ambos iconos de
vista trasera exterior. Si hay inter-
ferencias electrónicas, el sistema
BSM iluminará solo el icono del
lado con la interferencia todo el
tiempo que la interferencia esté
presente.
216
Service Blind Spot System (Serviciode sistema de detección de ángulo
muerto) - Este mensaje se muestra
para indicar que el sistema de con-
trol de ángulo muerto (BSM) no
está disponible de forma perma-
nente. El conductor recibirá un
mensaje del EVIC y la advertencia
de visualización del BSM en ambos
espejos estará iluminada de forma
permanente. Si aparece este men-
saje, acuda a un concesionario
autorizado.
Obstacle Detected (Detección de obstáculos)
Driver Seatbelt Unbuckled (Cintu- rón de seguridad del conductor
desabrochado)
Exhaust System — Regeneration Required Now (Sistema de escape
— Regeneración necesaria ahora).
Con conducción exclusivamente en
trayectos cortos y ciclos de baja ve-
locidad, es posible que el motor y el
sistema de postratamiento del es-
cape nunca alcancen las condicio-
nes requeridas para eliminar el ma-
terial particulado atrapado. Si ocurre esto, en el EVIC se mostrará
el mensaje "Exhaust System Rege-
neration Required Now" (Sistema
de escape — Regeneración necesa-
ria ahora). Conduciendo el vehículo
a velocidades de carretera durante
solo 30 minutos podrá subsanar el
estado del sistema de filtrado de
partículas permitiendo la elimina-
ción del material particulado atra-
pado y el restablecimiento del fun-
cionamiento normal del sistema.
Exhaust Service Require — See De- aler Now (Mantenimiento del sis-
tema de escape necesario — Acuda
a su concesionario). Se reducirá la
potencia del motor para evitar da-
ños permanentes en el sistema de
postratamiento. Si se produce este
estado, es necesario que su conce-
sionario autorizado local efectúe el
mantenimiento de su vehículo.
Exhaust System — Regeneration Completed (Sistema de escape —
Regeneración completa). Indica
que se ha completado la autolim-
pieza del Filtro de partículas diésel (DPF). Si se visualiza este mensaje,
oirá un timbre como ayuda para
avisarle de esta condición.
Exhaust System — Regeneration In Process. (Sistema de escape — Re-
generación en proceso). Indica que
el Filtro de partículas diésel (DPF)
se limpia por sí mismo. Mantenga
su condición de conducción actual
hasta que concluya la regeneración.
Exhaust Filter Full — Power Redu- ced See Dealer (Filtro de escape
lleno — Potencia reducida acuda al
concesionario). El PCM reduce la
potencia normal del motor a fin de
limitar la posibilidad de que se pro-
duzcan deterioros permanentes en
el sistema postratamiento. Si esta
condición no se corrige y no se efec-
túa el servicio en el concesionario,
pueden producirse mayores averías
en el sistema de postratamiento del
escape. Para poder corregir esta
condición, es necesario que su con-
cesionario autorizado local efectúe
el servicio en su vehículo. Acuda a
su concesionario autorizado, ya que
217
Mensaje SERVICE TPM SYSTEM
(Servicio del sistema TPM)
Cuando se detecta un fallo en el sis-
tema, la luz indicadora de monitori-
zación de la presión de neumáticos
parpadeará encendiéndose y apagán-
dose durante 75 segundos y, a conti-
nuación, quedará encendida de forma
permanente. El fallo de sistema tam-
bién hará sonar un timbre. El EVIC
mostrará el mensaje "SERVICE TPM
SYSTEM" (Servicio del sistema TPM)
durante un mínimo de cinco segun-
dos. Este mensaje de texto aparece
entonces seguido de un gráfico con--
en lugar del valor o valores de presión,
indicando cuál es el sensor o sensores
del TPMS que no se están recibiendo. Si se conecta el interruptor de encen-
dido, esta secuencia se repetirá si el
fallo de sistema aún no se ha corre-
gido. Si el fallo de sistema ya no
existe, la "Luz indicadora de monito-
rización de la presión de neumáticos"
dejará de destellar, el mensaje "SER-
VICE TPM SYSTEM" (Servicio del
sistema TPM) dejará de visualizarse y
en lugar de los guiones se visualizará
un valor de presión. Puede producirse
un fallo de sistema debido a alguna de
las circunstancias siguientes:
1. Interferencias provocadas por dis-
positivos electrónicos o por circular
cerca de instalaciones que emitan en
las mismas frecuencias de radio que
los sensores del TPMS.
2. La instalación de algún tipo de
ventanillas tintadas del mercado de
piezas de repuesto que afectan a las
señales de ondas de radio.
3. Acumulación de nieve o hielo alre-
dedor de las ruedas o de los pasos de
rueda.4. Utilización de cadenas en los neu-
máticos del vehículo.
5. Utilización de ruedas/neumáticos
que no están equipados con sensores
del TPMS.
El EVIC también mostrará el mensaje
"SERVICE TPM SYSTEM" (Servicio
del sistema TPM) durante un mínimo
de cinco segundos cuando surge un
fallo de sistema posiblemente relacio-
nado con el emplazamiento incorrecto
del sensor. En este caso, el mensaje
"SERVICE TPM SYSTEM" (Servicio
del sistema TPM) aparece seguido de
un gráfico que sigue mostrando los
valores de presión. Esto indica que los
valores de presión aún están siendo
recibidos desde los sensores de TPM
pero podrían no estar en la posición
correcta en el vehículo. Mientras
exista el mensaje "SERVICE TPM
SYSTEM" (Servicio del sistema TPM)
el sistema seguirá requiriendo servi-
cio.
Pantalla SERVICE TPM SYSTEM
(Servicio del sistema TPM)
329