
Comandi vocali
PrincipalI Alternativi
zero
one (uno)
two (due)
three (tre)
four (quattro)
five (cinque)
six (sei)
seven (sette)
eight (otto)
nine (nove)
asterisk (asteri-
sco) (*)star (stella)
plus (più) (+)
hash (cancel-
letto) (#)
all (tutti) all of them (tutti gli elementi)
Breakdown ser-
vice (Carro at-
trezzi)
call (chiama)
cancel (annulla)
PrincipalI Alternativi
confirmation
prompts (richie-
ste di conferma) confirmation
(conferma)
continue (conti-
nua)
delete (elimina)
dial (componi)
download (sca-
rica)
Dutch (olan-
dese) Netherlands
(Olanda)
edit (modifica)
emergency
(emergenza)
English (inglese)
delete all (eli-
mina tutti) erase all (can-
cella tutto)
Espanol (spa-
gnolo)
Francais (Fran-
cese)
German (tede-
sco) Deutsch (Ger-
mania)
help (aiuto)
home
PrincipalI Alternativi
Italian (italiano) Italiano
language (lin-
gua)
list names
(elenca nomi)
list phones
(elenca telefoni)
main menu
(menu princi-
pale)
return to main
menu (torna al
menu principale)
mobile (cellu-
lare)
mute (silenzia-
mento)
mute off (silen-
ziamento off)
new entry
(nuovo contatto)
no
other (altro)
pair a phone
(abbina un tele-
fono)
phone pairing
(abbinamento
telefono) pairing (abbina-
mento)
123 

 "List" (Elenco) (per elencare l'arti-sta, la playlist, l'album, il brano,
ecc.)
Modalità di registrazione appunti
Per passare alla modalità registratore
vocale, pronunciare il comando "Pro-
memoria". Allo stesso modo, si pos-
sono pronunciare i seguenti comandi:
 "New Memo" (Nuovo appunto) (per registrare un nuovo appunto)
— Durante la registrazione è possi-
bile premere il pulsante del co-
mando vocale
per arrestare la
registrazione. Continuare pronun-
ciando uno dei seguenti comandi:
– "Save" (Salva) (per salvare l'ap- punto)
– "Continue" (Continua) (per continuare a registrare)
– "Delete" (Elimina) (per elimi- nare la registrazione)
 "Play Memos" (Riproduci appunti) (per riprodurre gli appunti regi-
strati in precedenza) — Durante la
riproduzione è possibile premere il
pulsante del comando vocale
per arrestare la riproduzione
degli appunti. Continuare pronun-
ciando uno dei seguenti comandi:
– "Repeat" (Ripeti) (per ripetere un appunto)
– "Next" (Successivo) (per ripro- durre l'appunto successivo)
– "Previous" (Precedente) (per ri- produrre l'appunto precedente)
– "Delete" (Elimina) (per elimi- nare un appunto)
– "Delete All" (Elimina tutti) (per eliminare tutti gli appunti)
Impostazione del sistema
Per passare alle impostazioni del si-
stema, è possibile pronunciare uno dei
seguenti comandi:
 "Change to system setup" (Vai alle impostazioni sistema)
 "Main menu system setup" (Impo- stazioni sistema menu principale)
 "Switch to system setup" (Passa alle impostazioni sistema)
 "Change to setup" (Vai a impostazioni)  "Main menu setup" (Impostazioni
menu principale) o
 "Switch to setup" (Passa a impo- stazioni)
In tale modalità è possibile pronun-
ciare i seguenti comandi:
 "Language English" (Lingua in- glese)
 "Language French" (Lingua francese)
 "Language Spanish" (Lingua spagnola)
 "Language Dutch" (Lingua olandese)
 "Language Deutsch" (Lingua tedesca)
 "Language Italian" (Lingua italiana)
 "Tutorial" (Guida)
 "Voice Training" (Esercitazione vo- cale)
127 

4. Premere e rilasciare il pulsante
SELEZIONA fino a selezionare la cor-
retta zona di varianza in base alla
mappa.
5. Premere e rilasciare il pulsante di
invio per uscire.
FUNZIONI
PROGRAMMABILI DAL
CLIENTE (IMPOSTAZIONI
SISTEMA)
L'opzione Personal Settings (Impo-
stazioni personali) consente di impo-
stare e richiamare le funzioni quando
il cambio è in posizione P (parcheg-
gio). Se il cambio si trova in una po-
sizione diversa da P (parcheggio) op-
pure se la vettura inizia a muoversi,
viene visualizzato un messaggio di av-
vertimentoSYSTEM SETUP NOT
AVAILABLE VEHICLE NOT IN
PARK (Impostazioni sistema non di-
sponibili - Posizione cambio selezio-
nata diversa da P (parcheggio))
quando si cerca di selezionare l'op-
zione "System Setup" (Impostazioni
sistema) dal menu principale. Premere e rilasciare il pulsante SU o
GIÙ fino a visualizzare "System Se-
tup" (Impostazioni sistema) nel menu
principale dell'EVIC. Quindi, pre-
mere il pulsante SELEZIONA per ac-
cedere al sottomenu System Setup
(Impostazioni sistema). Premere e ri-
lasciare il pulsante SU o GIÙ per sele-
zionare una funzione tra quelle dispo-
nibili:
Language (Lingua)
In questa schermata è possibile sele-
zionare una delle cinque lingue dispo-
nibili di visualizzazione di tutti i di-
splay, ivi compresi il sistema di
navigazione e le funzioni computer di
bordo (per versioni/mercati, dove
previsto). Premere i pulsanti SU o
GIÙ in questa schermata per scorrere
le varie opzioni delle lingue. Premere
il pulsante SELEZIONA per scegliere
tra English (Inglese), Spanish
(Español) (Spagnolo), French
(Français) (Francese), ecc. A questo
punto, continuando, le informazioni
saranno visualizzate nella lingua sele-
zionata.
Nav–Turn By Turn (Navigazione
svolta per svolta) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando questa funzione è selezio-
nata, il sistema di navigazione utilizza
comandi vocali fornendo indicazioni
lungo il percorso ad ogni chilometro e
ad ogni svolta finché non si raggiunge
la destinazione finale. Per selezionare,
premere e rilasciare il pulsante SELE-
ZIONA finché un segno di selezione
appare vicino alla funzione indicando
che il sistema è stato attivato o finché
il segno di selezione non scompare
indicando che il sistema è stato disat-
tivato.
Enable/Disable the Rear Park
Assist System (Attiva/disattiva il
sistema di assistenza al
parcheggio in retromarcia) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Con il cambio in posizione R (retro-
marcia) e una velocità vettura infe-
riore ai 18 km/h, il sistema di assi-
stenza al parcheggio in retromarcia
effettua una ricerca degli oggetti pre-
senti dietro la vettura. Il sistema può
222 

 Se si creano i file personalmente, ilbit rate fisso consigliato per i file di
tipo MP3 è compreso tra 96 e
192 kbps, mentre il bit rate fisso
consigliato per i file di tipo WMA è
compreso tra 64 e 192 kbps. Sono
supportati anche i bit rate variabili.
Per entrambi i formati, la fre-
quenza di campionamento consi-
gliata è 44,1 kHz o 48 kHz.
 Per cambiare il file attuale, utiliz- zare il tasto ▲del lettore DVD per
passare al file successivo oppure il
tasto ▼per tornare all'inizio del
file attuale o di quello precedente.
 Per cambiare la directory corrente, utilizzare i pulsanti PROG Su e Giù
o indietro veloce/brano precedente
e avanti veloce/brano successivo.
Errori disco
Se il lettore DVD non è in grado di
leggere il disco, sui display del sistema
VES™ e dell'autoradio viene visualiz-
zato il messaggio "Disc Error" (Errore
disco) e il disco viene espulso automa-
ticamente. Un disco sporco, danneg-
giato o di formato non compatibile sono tutte possibili cause di visualiz-
zazione del messaggio "Disc Error"
(Errore disco).
Se il disco presenta una traccia dan-
neggiata con conseguente lettura er-
rata della traccia udibile o visibile che
persista per 2 secondi, il lettore DVD
tenterà di riprodurre il disco avan-
zando con salti di1-3secondi per
volta. Se giunge alla fine del disco, il
lettore DVD tornerà all'inizio del di-
sco e tenterà di riprodurre l'inizio
della prima traccia.
In condizioni di caldo estremo, ad
esempio quando la temperatura nel-
l'abitacolo è superiore a 120 °F, il
lettore DVD potrebbe spegnersi. A
temperature dell'abitacolo superiori a
140 °F, il lettore Blu-ray potrebbe
spegnersi. Quando ciò si verifica, il
lettore DVD/Blu-ray visualizza il
messaggio "VES High Temp" (Tem-
peratura eccessiva VES) e disattiva i
display del sistema VES™ finché la
temperatura non torna a valori di fun-
zionamento in piena sicurezza. Que-
sta disattivazione è necessaria per
proteggere l'ottica del lettore DVD/
Blu-ray.A temperature estremamente basse, il
lettore Blu-ray potrebbe richiedere un
tempo di lettura supplementare.
Quando ciò si verifica, lasciare riscal-
dare l'abitacolo, quindi inserire il di-
sco nel lettore.
DISPLAY
Impostazione di un'altra lingua
Tutte le impostazioni del menu Lan-
guage (Lingua) presentano una parti-
colare impostazione "Other" (Altra)
per inserire lingue diverse dal giappo-
nese e dall'inglese. La selezione di
queste lingue viene effettuata utiliz-
zando uno speciale codice a 4 cifre.
Menu Language (Lingua) del lettore
DVD
251