Page 28 of 291
26CONNAISSANCE DU VÉHICULE
ÉCRAN
La voiture peut être dotée d’un écran multifonction ou
d ’un écran multifonction reconfigurable en me sure d’ of-
frir des information s utiles à l’utilis ateur, en fonction des
réglages effectués au préalable, pendant la conduite de
la voiture. PAGE-ÉCRAN « STANDARD » ÉCRAN
MULTIFONCTION fig. 6
La page-écran s
tandard affiche les indications s uivantes :
A. Date
B. Enclenchement éventuel de la direction électrique a s-
s is tée Dualdrive
C. Indication mode de conduite Sport (pour le s ver-
s ions /marchés qui le prévoient)
D. Heure
E. Odomètre (vis ualisation des kilomètres /milles parcou-
rus )
F. Avertissement de prés ence éventuelle de verglas s ur
la chaussée
G. Température extérieure
H. Échéance de l’ entretien programmé
I. Po sition d’ assiette de s phar
es (uniquement avec les
feux de crois ement allumés )
fig. 6L0E1000f
001-154 Delta FR 2ed 27/01/14 10.31 Pagina 26
Page 29 of 291
CONNAISSANCE DU VÉHICULE27
1
E. Signalisation de l’état du véhicule (ex. portes ouvertes,
ou bien présence éventuelle de verglas sur la route,
etc.)/Gear Shift Indicator (indication changement de vi-
tesse) (pour le s vers ions/marchés qui le prévoient)
F. P o sition d’ assiette de s phares (uniquement avec les
feux de crois ement allumés )
G. Température extérieure
Sur certaines versions, en s électionnant la rubrique « Info
moteur » dan s le menu, quand on tourne la clé de contact
s ur MAR, l’ écran affiche la pression de la turbine fig. 8.
fig. 8L0E0004mfig. 7L0E1033f
PAGE-ÉCRAN « STANDARD » ÉCRAN
MULTIFONCTION RECONFIGURABLE fi g. 7
La page-écran s tandard affiche les indications s uivantes :
A. Heure
B. Date
C. Indication mode de conduite Sport (pour le s ver-
s ions /marchés qui le prévoient)
D. Odomètre (vis ualisation des kilomètres /milles par-
courus )
001-154 Delta FR 2ed 27/01/14 10.31 Pagina 27
Page 111 of 291

CONNAISSANCE DU VÉHICULE109
1
En mode de fonctionnement « normal », les amortisseurs
actifs règlent l’ amortissement du véhicule, en l’ adaptant
au ty pe de route et aux contrainte s de conduite et en amé-
liorant con sidérablement le confort de marche, en parti-
culier sur les parcours endommagés .
En mode de fonctionnement « SPORT », l’ inscription « S »
s’affiche à l’ écran du combiné de bord. Cela permet un ré-
glage sportif avec des accélérations plus brillantes et un
durcissement de la direction pour re stituer davantage de
s ens ations . Le réglage et la répartition de l ’amortissement
a ssurent également une plus grande précision et plus de
réactivité du véhicule tout en maintenant un bon niveau
de confort. Le conducteur sent que la voiture es t plus pré-
cis e dans la pris e des virages et plus rapide lor s des chan-
gement s de dir
ection.
Cette fonction s’avère particulièrement utile si l’ on a be-
s oin de performance s maximums s ur un bref lap s de temps
(ex. : lors d’un dépassement).
REACTIVE SUSPENSION SYSTEM
(Système d’amortisseurs actifs)
Ce système interagit avec la fonction Sport (voir le para-
graphe « Fonction Sport »).
À l’ aide du bouton SPORT fig. 72, on peut choi sir entre
deux sty les de conduite, en fonction du t ype de parcour s
et de l’ état de la chaussée :
– bouton relâché : mode « normal »
– bouton enfoncé : mode « SPORT ».
fig. 72L0E0058m
001-154 Delta FR 2ed 27/01/14 10.32 Pagina 109
Page 118 of 291

116CONNAISSANCE DU VÉHICULE
–
Driving Advis or
activé
–
–
Driving Advis or
activé
Driving Advis or
dés activé
Driving Advis or
dés activé
Maintenir les mains
s ur le volant
Driving Advis or
non dis ponib.
voir notice
Driving Advis or
dés activéSystème dés activé
Le système a été enclenché
et il n’ est pas activé
Le système cherche
les conditions opération-
nelles de fonctionnement
Le système es t activé et
les conditions opération-
nelles ont été reconnues
Le système a été enclenché et
il es t immédiatement activé
Le système a été
dés activé manuellement
Le système s’est dés activé
automatiquement
Le système avertit
le conducteur de repo ser
les mains sur le volant
Le système es t en panne :
s’adresser au
Rés eau Après -vente Lancia
Le système n’ a pas été
enclenché à cau se de
l ’activation du mode
de conduite sportive
TABLEAU RÉ CAPITULATIF DES SIGNALISATIONS PENDANT L ’UTILISATION DU DRIVING ADVISOR
–
–
–
–
–
–
3 bips
Signal sonore
unique répété
Signal sonore
unique
3 bips–
eallumée en
mode clignotant
eallumée en
mode clignotant
–
–
–
–
eallumée en
mode fixe
e ! allumée en
mode fixe
–
État de la LED Messag e sur le État de l’icôneSig nalisation Sig nification
sur le bouton l ’écran (fi g. 73 et 74) à l’ écransonore
Éteinte
Allumée en
mode clignotant
Allumée en mode
clignotant
Allumée en
mode fixe
Allumée en mode fixe
Éteinte
Éteinte
Allumée en mode
fixe
Éteinte
Éteinte
001-154 Delta FR 2ed 27/01/14 10.32 Pagina 116
Page 174 of 291

172
SÉCURITÉ
Principales précautions à suivre pour transporter
des enfants en toute sécurité :
❍La position conseillée pour l’installation des sièges en-
fants est sur le siège arrière, car c’est là qu’ils sont le
mieux protégés en cas de collision.
❍Conserver le siège enfant tourné dos à la route le plus
longtemps possible, si possible jusqu'à l'âge de 3-4 ans
de l'enfant.
❍Si l'on installe un siège enfant tourné dos à la route sur
les sièges arrière, il est conseillé de le placer dans une
position la plus avancée possible en fonction de la po-
sit
ion du siège avant.
❍En cas de désactivation de l'airbag frontal côté pas-
sager, toujours contrôler, au moyen de l'allumage per-
manent du témoin sur le combiné de bord, l'effective
désactivation.
❍Suivre scrupuleusement les instructions fournies avec
le siège enfant. Les conserver dans la voiture avec les
papiers et cette notice. Ne jamais utiliser de sièges en-
fants dépourvus de mode d'emploi.❍Chaque système de retenue est rigoureusement mono-
place : ne jamais y transporter deux enfants en même
temps.
❍To uj
ours vérifier que les ceintures de sécurité n'ap-
puient pas sur le cou de l'enfant.
❍Vérifier systématiquement, en tirant sur la sangle, que
les ceintures de sécurité sont bien bouclées.
❍Pendant le voyage, ne pas permettre à l'enfant de
prendre des positions anormales ou de déboucler sa
ceinture de sécurité.
❍Ne pas permettre à l'enfant de positionner la partie
diagonale de la ceinture de sécurité sous les bras ou
derrière le dos.
❍Ne jamais transporter des enfants en les tenant dans
les bras, même pas des nouveau-né
s. En effet, personne
n'est en mesure de les retenir en cas de choc.
❍En cas d'accident, remplacer le siège enfant par un
neuf.
Installer le siège enfant en suivant les ins-
tructions qui doivent obligatoirement être re-
mises avec le siège.
155-182 Delta FR 1ed 05/09/13 11.22 Pagina 172