Voici comment limiter les risques de blessures
liés au déploiement des airbags :
1.Les enfants de 12 ans et moins doivent
être attachés dans un siège arrière.
AVERTISSEMENT !
• Ne placez jamais un siège pour bébé
orienté dos à la route devant un airbag. Le
déploiement d’un airbag avant avancé
passager peut causer des blessures
graves voire mortelles à un enfant de
12 ans ou moins, y compris à un enfant
assis dans un siège pour bébé orienté dos
à la route.
• Utilisez un siège pour enfant orienté dos à
la route seulement sur un siège arrière.
Les enfants trop petits pour porter convenable-
ment la ceinture de sécurité (consultez la sec-
tion « Sièges pour enfant ») doivent être atta-
chés à l’arrière dans un siège pour enfant ou sur
un siège d’appoint. Les enfants plus âgés qui
n’utilisent ni siège pour enfant ni siège d’appoint
doivent être correctement attachés dans le siège arrière. Ne laissez jamais les enfants
glisser la ceinture à trois points derrière eux ou
sous les bras.
Si un enfant de moins de douze ans (non assis
dans un siège orienté dos à la route) doit
voyager dans le siège du passager avant, recu-
lez le siège le plus loin possible et utilisez le
siège pour enfant adapté (référez-vous à la
section « Sièges pour enfant »).
Lisez le mode d’emploi de votre siège pour
enfant pour l’utiliser correctement.
2.
Tous les occupants doivent toujours por-
ter correctement leur ceinture trois points.
3. Les sièges du conducteur et du passager
avant doivent être raisonnablement reculés
pour permettre un déploiement des airbags
avant.
4. Ne vous penchez pas contre la porte ou la
glace. Lorsque les airbags latéraux se dé-
ploient, ils se gonflent violemment dans
l’espace qui vous sépare de la porte. 5.
Si le système d’airbags du véhicule doit
être modifié pour tenir compte d’une per-
sonne handicapée, adressez-vous au centre
de service après-vente. Pour les numéros de
téléphone, référez-vous à la section « Si
vous avez besoin d’assistance ».
AVERTISSEMENT !
• L’utilisation des airbags seuls peut aggra-
ver les blessures en cas d’accident. En
effet, les airbags sont conçus pour com-
pléter l’action des ceintures de sécurité.
Les airbags ne se déploient pas dans
toutes les collisions. Bouclez les ceintures
même si votre véhicule est équipé d’air-
bags.
(Suite)
33
Uconnect® Phone peut être utilisé avec les
téléphones mobiles à profil mains libres homo-
logués Bluetooth®. Certains téléphones ne
prennent pas en charge toutes les fonctions
Uconnect® Phone. Pour plus de détails, consul-
tez votre fournisseur de service mobile ou le
constructeur du téléphone.
Le système Uconnect® Phone est entièrement
intégré au système audio du véhicule. Le vo-
lume du système Uconnect® Phone se règle
depuis le bouton de commande de volume de la
radio ou depuis la commande de radio au
volant, selon l’équipement.
L’écran de la radio sert à l’affichage des invites
visuelles d’Uconnect® Phone telles que CELL
(mobile) ou identification de l’appelant sur cer-
taines radios.
Téléphones compatibles* L’utilisation du système Uconnect® Phone
nécessite un téléphone mobile équipé d’un
profil mains libres Bluetooth®, version 1.0
ou plus récente.Consultez le site Web
Uconnect® pour connaître la liste des télé-
phones pris en charge.
• www.UconnectPhone.com Pour trouver la liste des téléphones compa-
tibles, parcourez les menus suivants :
•
Choisissez l’année de modèle du véhicule
• Choisissez le type de véhicule
• Dans l’onglet Getting Started, choisissez des
téléphones compatibles
UtilisationDes commandes vocales peuvent être utilisées
pour faire fonctionner le système Uconnect®
Phone et naviguer dans le menu Uconnect®
Phone. Des commandes vocales sont requises
après la plupart des invites du système
Uconnect® Phone. Vous êtes invité à énoncer
une commande spécifique, puis les options
disponibles vous sont présentées.
•Avant de prononcer une commande vocale, il
convient d’attendre le signal qui suit le mes-
sage "Ready" (prêt) ou toute autre invite.
• Dans le cadre de certaines opérations, des
commandes composées peuvent être utili-
sées. Par exemple, au lieu de dire "Setup"
(configuration) puis "Pair a Device"(jumeler
un appareil), vous pouvez prononcer la com- mande composée suivante :
"Pair a
Bluetooth® Device" (jumeler un appareil
Bluetooth®).
• Seule la commande vocale sous forme com-
binée est donnée pour chaque explication de
fonction de cette section. Vous pouvez aussi
découper la commande en plusieurs élé-
ments et énoncer chaque élément lorsque
vous y êtes invité. Par exemple, vous pouvez
utiliser la commande vocale sous forme com-
binée "Répertoire Nouvelle entrée", ou vous
pouvez diviser la commande sous forme
composée en deux commandes vocales :
"Répertoire" et"Nouvelle entrée". N’oubliez
pas que le système Uconnect® Phone fonc-
tionne mieux lorsque vous parlez d’une voix
normale, comme si vous parliez à une per-
sonne se trouvant à quelques mètres de
vous.
Arborescence des commandes vocales
Reportez-vous à la rubrique "Arborescence vo-
cale" de cette section.
Commande Help (Aide)
Si vous avez besoin d’aide pour une invite ou si
vous voulez connaître les options d’une invite,
80
Fonctions d’appel du téléphoneLes fonctions suivantes sont accessibles via le
système Uconnect® Phone si elles sont dispo-
nibles dans votre plan de service de mobile. Si,
par exemple, votre plan de service de mobile
fournit l’appel trois voies, cette fonction est
accessible via le système Uconnect® Phone.
Consultez votre fournisseur de service mobile
pour connaître les fonctions dont vous dispo-
sez.
Réponse ou refus d’un appel entrant —
Pas de conversation en cours
Lorsque vous recevez un appel sur votre télé-
phone mobile, le système Uconnect® Phone
coupe le système audio du véhicule, s’il est
allumé, et vous demande si vous désirez ré-
pondre à l’appel. Appuyez sur le bouton
pour
accepter l’appel. Pour refuser l’appel, mainte-
nez enfoncé le bouton
jusqu’à ce qu’un bip
retentisse, indiquant que l’appel entrant a été
rejeté.
Réponse ou refus d’un appel —
Conversation en cours
Si un appel est en cours et que vous en recevez
un autre, vous entendez la même tonalité d’ap-
pel en attente que lorsque vous utilisez votre téléphone mobile. Appuyez sur le bouton
pour mettre en attente l’appel en cours et
répondre à l’appel entrant.
REMARQUE :
Les téléphones compatibles avec le sys-
tème Uconnect® Phone actuellement dispo-
nibles sur le marché ne prennent pas en
charge le refus d’appel lorsqu’un autre ap-
pel est en cours. Par conséquent, l’utilisa-
teur ne peut que répondre à l’appel entrant
ou l’ignorer.
Effectuer un second appel alors qu’un
appel est en cours
Pour effectuer un second appel alors qu’un
appel est en cours, appuyez sur le bouton
et dites "Dial"(composer) ou "Call"(appe-
ler) puis le numéro de téléphone ou du nom de
l’entrée de répertoire à appeler. Le premier
appel est mis en attente alors que le second est
en cours. Pour revenir au premier appel, se
référer à la section "Passage d’un appel à un
autre". Pour combiner deux appels, se référer à
la section "Conférence téléphonique". Mise en attente d’un appel/reprise d’un
appel en attente
Pour placer un appel en attente, appuyez sur le
bouton jusqu’à entendre un bip unique. Ceci
indique que l’appel est mis en attente. Pour
reprendre l’appel en attente, maintenez une
pression sur le
bouton jusqu’à entendre un
bip unique.
Passage d’un appel à un autre
Si deux appels sont en cours (un actif et un en
attente), maintenez enfoncé le bouton
jusqu’à entendre un bip unique indiquant
que les états actif et en attente des deux appels
ont été commutés. Un seul appel à la fois peut
être placé en attente.
Conférence téléphonique
Quand deux appels sont en cours (un actif et un
en attente), maintenez une pression sur le
bouton jusqu’à entendre deux bips indiquant
que les deux appels ont été joints en confé-
rence téléphonique.
Appel trois voies
Pour initialiser l’appel trois voies, appuyez sur le
bouton
pendant qu’un appel est en cours,
et initiez un deuxième appel téléphonique,
85
REMARQUE :
Après chaque changement de langue du
système Uconnect® Phone, seul le réper-
toire téléphonique spécifique de 32 noms
associé à cette langue est disponible. Le
nom de téléphone jumelé n’est pas lié à une
langue et est utilisable dans toutes les lan-
gues.
Assistance d’urgence - Selon l’équipement
En cas d’urgence, si vous pouvez atteindre
votre téléphone mobile :
•Prenez votre téléphone et composez ma-
nuellement le numéro d’urgence local.
Si le téléphone n’est pas accessible et le sys-
tème Uconnect® Phone est en fonction, vous
pouvez obtenir le numéro d’urgence en procé-
dant comme suit :
• Appuyez sur le bouton
pour commencer.
• Après le message "Ready"(prêt) et le signal
sonore, dites "Emergency"(urgence) et le
système Uconnect® Phone envoie l’ordre au
téléphone mobile jumelé d’appeler le numéro
d’urgence. REMARQUE :
•
Le numéro par défaut est le 112. Le nu-
méro composé peut ne pas fonctionner
avec le service mobile disponible dans la
zone d’utilisation.
• Si pris en charge, ce numéro peut être
programmé sur certains systèmes. Pour
cela, appuyez sur le bouton
et dites
Setup (configuration) puis Emergency
(urgence).
• Le système Uconnect® Phone diminue
légèrement vos chances d’établir une
communication par rapport à l’appel di-
rect à l’aide du téléphone mobile.
AVERTISSEMENT !
Pour utiliser votre système Uconnect®
Phone en cas d’urgence, votre téléphone mobile doit :
• être allumé,
• être jumelé au système Uconnect®,
• et disposer de la couverture du réseau. Service de Dépannage - Selon
l’équipement
Si vous avez besoin d’un dépannage :
•
Appuyez sur le bouton
pour commencer.
• Après le message "Ready"(prêt) et le signal
sonore, dites "Service de dépannage".
REMARQUE :
Le numéro du service de dépannage doit
être configuré avant l’utilisation. Pour confi-
gurer, appuyez sur le bouton
et dites
Setup, Breakdown Service (configuration,
service de dépannage) puis suivez les in-
structions.
Utilisation du bippeur
Pour apprendre le fonctionnement du bippeur,
référez-vous à la section "Utilisation de sys-
tèmes automatisés". L’utilisation du bippeur
fonctionne sauf pour les bippeurs de certaines
sociétés qui ont un délai d’attente un peu trop
court pour fonctionner correctement avec le
système Uconnect® Phone.
87
Appel de boîte vocale
Pour savoir comment accéder à votre boîte
vocale, reportez-vous à la section"Utilisation de
systèmes automatisés".
Utilisation de systèmes automatisés
Cette méthode est utilisée lorsqu’une personne
doit généralement appuyer sur des numéros du
clavier d’un téléphone mobile tout en naviguant
dans un système de téléphone automatisé.
Vous pouvez utiliser votre système Uconnect®
Phone pour accéder à une boîte vocale ou à
des services automatisés, comme un bippeur
ou un service automatisé à la clientèle. Certains
services requièrent une sélection immédiate de
la réponse. Dans certains cas, le délai peut
s’avérer trop court pour utiliser le système
Uconnect® Phone.
Pour effectuer un appel avec le système
Uconnect® Phone qui exige normalement une
séquence de tonalités de touches sur le clavier
de votre téléphone mobile, vous pouvez ap-
puyer sur le bouton
et prononcer la sé-
quence des touches à saisir suivie du mot
"Send" (envoyer). Par exemple, si vous devez
entrer votre code PIN suivi d’un dièse (3746 #), vous pouvez appuyer sur le bouton
et
dire "3746#Send" (3746#envoyer).
Prononcer un numéro ou une séquence de
numéros, suivi(e) par le mot "Envoi"est égale-
ment utilisé pour naviguer dans un menu de
centre automatisé de service à la clientèle et
pour laisser un numéro sur un bippeur.
Vous pouvez aussi envoyer des entrées de
répertoire Uconnect® mémorisées comme des
tonalités pour accélérer et faciliter l’accès à la
boîte vocale et au bippeur. Pour utiliser cette
fonction, composez le numéro que vous voulez
appeler puis appuyez sur le bouton
et dites
"Send" (envoyer). Le système vous invite à
entrer le nom ou le numéro et dire le nom de
l’entrée de répertoire à envoyer. Le système
Uconnect® Phone envoie le numéro de télé-
phone correspondant associé à l’entrée de ré-
pertoire sous forme de tonalités.
REMARQUE :
• Il se peut que vous n’entendiez pas toutes
les tonalités en raison des configurations
du réseau de téléphone mobile ; ceci est
normal. •
Certains systèmes de bippeurs ou de
boîtes vocales ont des paramètres d’ex-
tinction trop courts et peuvent empêcher
l’utilisation de cette fonction.
Interruption — Outrepasser les Invites
Vous pouvez utiliser le bouton de commande
vocale quand vous désirez passer une invite et
prononcer tout de suite votre commande. Si par
exemple l’invite demande "Would you like to
pair a phone, clear a…," (voulez-vous jumeler
un téléphone, effacer...), vous pouvez appuyer
sur le boutonet dire "Pair a Phone" (jume-
ler un téléphone) pour choisir cette option sans
devoir écouter le reste de l’invite vocale.
Mise en/hors fonction des invites de
confirmation
La mise hors fonction des invites de confirma-
tion met fin à la confirmation de vos choix par le
système (par ex., le système Uconnect® Phone
ne répète pas un numéro de téléphone avant
que vous ne le composiez).
• Appuyez sur le bouton
pour commencer.
• Après le message "Ready"(prêt) et le signal
sonore, dites :
88
Commandes vocales
PrincipaleAlternative(s)
zéro
un
deux
trois
quatre
cinq
six
sept
huit
neuf
astérisque (*) étoile
plus (+)
dièse #
Tous tous
service de dépan-
nagePrincipale Alternative(s)
appeler
annuler
invites de confirma-
tion confirmation
poursuivre
supprimer
composer
télécharger
Néerlandais Pays-Bas
modifier
urgence
anglais
supprimer tout effacer tout
espagnol
français
Allemand Deutsch
Help (Aide)Principale Alternative(s)
maison
Italien Italiano
langue
liste des noms
liste de téléphones
menu principal retour au menu prin- cipal
mobile
sourdine
sourdine hors fonc-
tion
nouvelle entrée
non
autre autre
jumeler un télé-
phone
téléphone (jume-
lage) jumelage
97
REMARQUE :
Si le message « ACC / FCW Limited Functio-
nality Clean Front Windshield » (fonctionna-
lité ACC/FCW limitée - nettoyer le pare-brise
avant) s’affiche fréquemment (par exemple,
plus d’une fois par trajet) en l’absence de
neige, de pluie, de boue ou de toute autre
obstruction, faites examiner le pare-brise et
la caméra tournée vers l’avant chez votre
concessionnaire agréé.
Dépose du capteur ACC pour rouler en
hors route
REMARQUE :
En conduite hors route, il peut être recom-
mandé de déposer le capteur ACC. Ce cap-
teur est situé derrière la calandre inférieure
avant au centre du véhicule. Après avoir
déposé le carénage inférieur, vous pouvez
déposer l’ensemble capteur et support infé-
rieur.
Pour déposer le capteur, procédez comme suit :
1. Débranchez le connecteur en enfonçant les
deux pattes sur le connecteur et en le tirant vers
l’extérieur. Ne tirez pas par le câblage ou n’uti-
lisez pas d’outils pour déposer le connecteur.2. Déposez la fixation de câblage multi
branches au dos du support.
3. Déposez les deux fixations M6 qui lient le
support au pare-chocs.
REMARQUE :
Ne changez pas les fixations de réglage ou
ne tirez pas le capteur hors du support. Cela
affecterait l’alignement du capteur.
Rangez l’ensemble de capteur et support en
lieu sûr. Le câblage et le connecteur doivent
être rangés correctement après la dépose de
l’ensemble de capteur et support.
Une prise de connecteur est placée sur la
poutre de pare-chocs. Insérez le connecteur de
câblage dans la prise de connecteur.
REMARQUE :
Lorsque le capteur est déposé, les fonctions
de régulation de vitesse adaptative, de régu-
lation de vitesse normale et d’avertissement
de collision avant ne sont pas disponibles et
le bouton Marche/Arrêt d’avertissement de
collision avant reste allumé. Une fois que
l’allumage du véhicule été actionné, le sys-
tème se réinitialise et redevient entièrement
opérationnel.
Pour reposer l’ensemble de capteur et support,
procédez dans l’ordre inverse des étapes sus-
mentionnées. Le couple de serrage des fi-
xations requis pour remonter le support à la
poutre est de 9 N·m (6,6 ft-lbs).
Avertissement au sujet de la réparation du
ACC/FCW
Si le système s’éteint et si l’EVIC affiche « ACC/
FCW Unavailable Service Required » (ACC/
FCW non disponible - intervention nécessaire)
ou « Cruise/FCW Unavailable Service Requi-
red » (régulation de vitesse/FCW non dispo-
nible - intervention nécessaire), il se peut
qu’une défaillance interne du système ou une
panne temporaire limite la fonctionnalité de
l’ACC. Bien qu’il soit toujours possible de
conduire le véhicule dans des conditions nor-
males., l’ACC est temporairement indisponible.
Dans ce cas, tentez de réactiver l’ACC ultérieu-
rement, en laissant passer un cycle d’allumage.
Si le problème persiste, consultez votre conces-
sionnaire agréé.
141
Avertissement de fonction FCW limitée
Si le système s’éteint et que l’EVIC affiche le
message « ACC/FCW Limited Functionality »
(fonctionnalité ACC/FCW limitée) ou « ACC/
FCW Limited Functionality Clean Front
Windshield » (fonctionnalité ACC/FCW limitée -
nettoyer le pare-brise avant), il se peut que la
fonction FCW soit limitée suite à un problème.
Bien qu’il soit toujours possible de conduire le
véhicule dans des conditions normales, le frei-
nage actif n’est pas nécessairement disponible
dans son intégralité. Une fois que le problème
affectant les performances du système dispa-
raît, le système redevient entièrement opéra-
tionnel. Si le problème persiste, consultez votre
concessionnaire agréé.
Avertissement de réparation de la fonction
FCW
Si le système s’éteint et que l’EVIC affiche :
•ACC/FCW Unavailable Service Required
(ACC/FCW non disponible - intervention né-
cessaire)
• Cruise/FCW Unavailable Service Required
(régulation de vitesse/FCW non disponible -
intervention nécessaire) Ceci indique qu’il y a une défaillance interne du
système. Bien qu’il soit toujours possible de
conduire le véhicule dans des conditions nor-
males, faites vérifier le système par un conces-
sionnaire agréé.
AIDE AU STATIONNEMENT
ARRIERE PARKSENSE® —
SELON L’EQUIPEMENT
En marche arrière, le système d’aide au station-
nement arrière ParkSense® fournit une indica-
tion visuelle et sonore de la distance qui sépare
le carénage arrière de tout obstacle détecté,
pendant une manœuvre de stationnement par
exemple. Référez-vous à la section « Précau-
tions d’utilisation du système ParkSense® »
pour connaître les limitations de ce système et
les recommandations.
Le système ParkSense® se rappelle du dernier
état du système (actif ou inactif) lors du précé-
dent cycle d’allumage lorsque le commutateur
d’allumage est placé en position ON/RUN (en
fonction/marche).
Le système ParkSense® est actif uniquement
lorsque le levier de vitesses est en position R
(marche arrière). Si le système ParkSense® »
est activé dans cette position du levier de
sélection, il reste actif jusqu’à ce que la vitesse
du véhicule atteigne environ 11 km/h (7 mph) ou
plus. Le système est réactivé quand la vitesse
du véhicule retombe à environ 9 km/h (6 mph).
Capteurs ParkSense®Les quatre capteurs du système ParkSense®,
placés dans le carénage/pare-chocs arrière,
surveillent la zone située à l’arrière du véhicule
qui se trouve dans le champ de détection des
capteurs. Les capteurs peuvent détecter des
obstacles à une distance d’environ 30 cm
(12 po) jusqu’à 200 cm (79 po) à partir du
carénage/pare-chocs arrière dans le sens hori-
zontal, en fonction de l’emplacement et de
l’orientation de l’obstacle ainsi que du type
d’obstacle.
Ecran d’avertissement ParkSense®L’écran d’avertissement du système
ParkSense® s’affiche seulement si l’option
Sound and Display (son et écran) est sélection-
née dans la section des fonctions program-
149